Arrêté royal pris en exécution de la loi du 12 avril 1999 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire et transférant certains membres du personnel en service auprès des parquets ou attachés à une commission de probation | Koninklijk besluit genomen ter uitvoering van de wet van 12 april 1999 tot wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek en tot overplaatsing van sommige personeelsleden in dienst bij de parketten of verbonden aan een probatiecommissie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal pris en exécution de la loi du 12 avril 1999 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire et transférant certains membres du personnel en service auprès des parquets ou attachés à une commission de probation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit genomen ter uitvoering van de wet van 12 april 1999 tot wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek en tot overplaatsing van sommige personeelsleden in dienst bij de parketten of verbonden aan een probatiecommissie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1999 modifiant certaines dispositions du Code | Gelet op de wet van 12 april 1999 tot wijziging van sommige bepalingen |
judiciaire et transférant certains membres du personnel en service | van het Gerechtelijk Wetboek en tot overplaatsing van sommige |
auprès des parquets ou attachés à une commission de probation, | personeelsleden in dienst bij de parketten of verbonden aan een |
notamment les articles 21 et 22; | probatiecommissie, inzonderheid op de artikelen 21 en 22; |
Vu la loi du 7 mai 1999 modifiant certaines dispositions du Code | Gelet op de wet van 7 mei 1999 tot wijziging van sommige bepalingen |
van het Strafwetboek, van het Wetboek van Strafvordering, van de wet | |
Pénal, du Code d'Instruction Criminelle, de la loi du 17 avril 1878 | van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van |
contenant le titre préliminaire du Code de Procédure Pénale, de la loi | |
du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des | Strafvordering, van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de |
délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964, de | maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen |
la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la | door de wet van 1 juli 1964, van de wet van 29 juni 1964 betreffende |
probation, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention | de opschorting, het uitstel en de probatie, van de wet van 20 juli |
préventive, de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération | 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, van de wet van 5 maart 1998 |
betreffende de voorwaardelijke invrijheidsstelling en tot wijziging | |
conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense social à | van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen |
l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la | de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 |
loi du 1er juillet 1964, notamment l'article 25; | juli 1964, inzonderheid op artikel 25; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord commun de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | maart 1999; Gelet op het gezamelijk akkoord van Onze Minister van Begroting en |
la Fonction publique, donné le 23 avril 1999; | Onze Minister van Ambtenarenzaken van 23 april 1999; |
Vu l'accord du Conseil des Ministres, donné le 21 mai 1999; | Gelet op het akkoord van de Ministerraad van 21 mei 1999; |
Vu le protocole n° 194 du 3 mai 1999 du Comité de secteur III-Justice; | Gelet op het protocol nr 194 van 3 mei 1999 van Sectorcomité III-Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant que les maisons de justice sont des divisions d'un nouveau service du ministère de la Justice, créé pour améliorer le service parajudiciaire; Considérant que le personnel avec lequel les maisons de justice ont démarré vient en grande partie de structures différents (commissions de probation, parquets et établissements pénitentiaires); que ces membres du personnel ont en outre des statuts et des carrières différents et qu'ils sont maintenant réunis dans une nouvelle structure où ils bénéficient d'une nouvelle carrière; Considérant que par le fait que ces changements n'arrivent pas, un sentiment d'insécurité est présent chez le personnel transféré aux | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de justitiehuizen afdelingen zijn van een nieuwe dienst van het ministerie van Justitie die opgericht wordt om de parajustitiële dienstverlening te verbeteren; Overwegende dat het personeel waarmee de justitiehuizen worden opgestart grotendeels afkomstig is van verschillende structuren (probatiecommissies, parketten en strafinrichtingen); dat deze personeelsleden bovendien verschillende statuten en loopbanen hebben en nu samengebracht worden in een nieuwe structuur waarbij ze een nieuwe loopbaan krijgen; Overwegende dat door het uitblijven van die veranderingen bij het personeel dat wordt overgeplaatst naar de justitiehuizen een gevoel van onzekerheid leeft dat zo snel mogelijk moet worden weggenomen door |
maisons de justice, sentiment qui doit disparaître le plus vite | de basisstructuur van de nieuwe dienst, de taken van het personeel en |
possible par la mise en route de la structure de base du nouveau | de nieuwe administratieve en geldelijke bepalingen inzake hun |
service, des missions du personnel et des nouvelles dispositions | loopbaan, met inbegrip van de leidinggevende en coördinerende |
administratives et pécuniaires concernant leur carrière, y compris les | functies, op te starten en het betrokken personeel over te plaatsen; |
fonctions de direction et de coordination et le transfert du personnel | Overwegende dat het bijgevolg, ten einde de continuïteit van de |
concerné; Considérant qu'afin d'assurer la continuité du service public et de | overheidsdienst te verzekeren en de parajustitiële dienstverlening |
rendre plus efficace et plus efficient le service parajudiciaire, il | doeltreffender en efficiënter te maken, dringend noodzakelijk is de |
est urgent de faire entrer en vigueur sans délai les dispositions | inwerkingtreding van de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake |
légales et réglementaires relatives à la structure et au personnel des | de structuur en het personeel van de justitiehuizen zonder uitstel te |
maisons de justice; | laten plaatsvinden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les membres du personnel près les parquets qui, en |
Artikel 1.De personeelsleden bij de parketten die met toepassing van |
application de la loi du 12 avril 1999 modifiant certaines | de wet van 12 april 1999 tot wijziging van sommige bepalingen van het |
dispositions du Code judiciaire et transférant certains membres du | Gerechtelijk Wetboek en tot overplaatsing van sommige personeelsleden |
personnel en service auprès des parquets ou attachés à une commission | in dienst bij de parketten of verbonden aan een probatiecommissie, |
de probation, passent aux services extérieurs du Service des maisons | overgaan naar de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van het |
de Justice du Ministère de la Justice sont mentionnés à l'annexe 1. | Ministerie van Justitie zijn vermeld in bijlage 1. |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel nommés à titre définitif, |
Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde vastbenoemde personeelsleden die |
visés à l'article 1er, qui étaient titulaires, de l'un des grades | bekleed waren met één van de graden die hieronder in de linkerkolom |
mentionnés dans la colonne de gauche, sont nommés d'office au grade | worden vermeld, worden ambtshalve benoemd tot de graad die naast hun |
correspondant qui figure, dans la colonne de droite, en regard du leur : | graad in de rechterkolom staat en daarmee overeenstemt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les membres du personnel nommés en vertu du § 1er, conservent | § 2. De personeelsleden die krachtens § 1 benoemd zijn, behouden in |
dans leur nouveau grade, l'ancienneté acquise dans le grade dont ils | hun nieuwe graad de anciënniteit welke verkregen was in de graad |
étaient titulaires antérieurement à la date d'entrée en vigueur du | waarmee ze vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit waren |
présent arrêté. | bekleed. |
§ 3. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces membres du personnel est | § 3. De geldelijke anciënniteit die deze personeelsleden hebben |
censée être acquise dans l'échelle de traitement correspondant à leur | verkregen, wordt geacht verkregen te zijn in de weddeschaal die |
grade et qui leur est applicable à partir de l'entrée en vigueur du | overeenstemt met hun graad en die zij genieten vanaf de |
présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Le traitement des membres du personnel nommés d'office en |
Art. 3.De wedde van de personeelsleden die krachtens artikel 2 |
ambtshalve benoemd worden in een andere graad, wordt vastgesteld in de | |
vertu de l'article 2 à un autre grade, est fixé dans l'échelle de | weddeschaal die overeenkomstig bijlage 2 overeenstemt met deze graad. |
traitement correspondant à ce grade, conformément à l'annexe 2. | |
Art. 4.Les lauréats d'un concours de recrutement au grade d'assistant |
Art. 4.De geslaagden voor een vergelijkend wervingsexamen voor de |
de probation, conservent, pendant la durée de validité du concours, | graad van probatieassistent behouden tijdens de geldigheidsduur van |
leurs titres à la nomination au grade d'assistant de justice créé par | het vergelijkend examen hun aanspraken op benoeming tot de bij artikel |
l'article 1er de l'arrêté royal du 13 juin 1999, fixant certaines | 1 van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van |
dispositions administratives et pécuniaires pour les membres du | sommige administratieve en geldelijke bepalingen voor de |
personnel des services extérieurs du Service des maisons de Justice du | personeelsleden van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van |
Ministère de la Justice qui sont revêtus d'un grade particulier. | het Ministerie van Justitie die bekleed zijn met een bijzondere graad, |
opgerichte graad van justitieassistent. | |
Art. 5.Les assistants de probation et les assistants de probation |
Art. 5.De probatieassistenten en eerstaanwezend probatieassistenten |
principal qui, au jour de l'entrée en vigueur de cet arrêté, restent | die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit in dienst |
en service dans les services extérieurs de la Direction générale des | blijven bij de buitendiensten van het Directoraat-generaal |
Etablissements pénitentiaires sont nommés d'office respectivement au | Strafinrichtingen worden ambtshalve benoemd tot respectievelijk de |
grade d'assistant social et d'assistant social principal. | graad van maatschappelijk assistent en eerstaanwezend maatschappelijk |
Art. 6.Au tableau annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif |
assistent. Art. 6.In de tabel gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli |
au classement hiérarchique des grades que peuvent porter les agents | 1964 betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan de |
ambtenaren in de rijksbesturen kunnen titularis zijn, worden, onder | |
des administrations de l'Etat, sous l'intitulé "II. Classement par | het opschrift "I. Alfabetische rangschikking van de Nederlandse |
ordre alphabétique des dénominations en langue française, Section A, | benamingen, Afdeling A, Administratief personeel" en onder het |
Personnel administratif" et sous l'intitulé "I. Classement par ordre | opschrift "II. Alfabetische rangschikking van de Franse benamingen, |
alphabétique des dénominations en langue néerlandaise, Section A, | Afdeling A, Administratief personeel", de vermeldingen van de volgende |
Personnel administratif", les mentions des grades suivants sont | |
insérées sous la rubrique "grades rayés" : | graden ingevoegd onder de rubriek "geschrapte graden" : |
- au rang 26 : | - in rang 26 : |
assistant de probation | probatieassistent |
- au rang 28 : | - in rang 28 : |
assistant de probation principal. | eerstaanwezend probatieassistent. |
Art. 7.L'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant le cadre des |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling |
van de personeelsformatie van de maatschappelijke assistenten, van de | |
assistants sociaux, des assistants de médiation et des conseillers en | bemiddelingsassistenten en van de bemiddelingsadviseurs bij de |
médiation des parquets et l'arrêté royal du 28 novembre 1997 réglant | parketten en het koninklijk besluit van 28 november 1997 tot bepaling |
le statut et les fonctions de certains agents attachés à une | van het statuut en van het ambt van sommige ambtenaren verbonden aan |
commission de probation et fixant des dispositions pécuniaires en | een probatiecommissie en tot vaststelling van geldelijke bepalingen |
faveur de ces agents, sont abrogés. | ten gunste van deze ambtenaren, worden opgeheven. |
Art. 8.La loi du 12 avril 1999 modifiant certaines dispositions du |
Art. 8.De wet van 12 april 1999 tot wijziging van sommige bepalingen |
Code judiciaire et transférant certains membres du personnel en | van het Gerechtelijk Wetboek en tot overplaatsing van sommige |
service auprès des parquets ou attachés à une commission de probation | personeelsleden in dienst bij de parketten of verbonden aan een |
et la loi du 7 mai 1999 modifiant certaines dispositions du Code | probatiecommissie en de wet van 7 mei 1999 tot wijziging van sommige |
bepalingen van het Strafwetboek, van het Wetboek van Strafvordering, | |
Pénal, du Code d'Instruction Criminelle, de la loi du 17 avril 1878 | van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het |
contenant le titre préliminaire du Code de Procédure Pénale, de la loi | |
du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des | Wetboek van Strafvordering, van de wet van 9 april 1930 tot |
bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | |
délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964, de | gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964, van de wet |
la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la | van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de |
probation, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention | probatie, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige |
préventive, de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération | hechtenis, van de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke |
conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense social à | invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot |
l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la | bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de |
loi du 1er juillet 1964, entrent en vigueur. | gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964, treden in |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier du mois qui suit |
werking. Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |