← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij |
autorités, modifiée par les lois des 20 juin 1975, 1er septembre 1980, | de wetten van 20 juni 1975, 1 september 1980, 19 juli 1983, 30 |
19 juillet 1983, 30 décembre 1988, 6 juillet 1989, 21 mars 1991, 20 | december 1988, 6 juli 1989, 21 maart 1991, 20 juli 1991, 22 juli 1993, |
juillet 1991, 22 juillet 1993, 21 décembre 1994, 20 mai 1997, 15 | 21 december 1994, 20 mei 1997, 15 december 1998, 24 maart 1999 en 11 |
décembre 1998, 24 mars 1999 et 11 avril 1999 et l'arrêté royal du 10 | april 1999 en het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
avril 1995; Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération | Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische |
Technique Belge » sous la forme d'une société de droit public, | Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek |
notamment l'article 34; | recht, inzonderheid op artikel 34; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1985, 7 octobre 1987, 29 | de koninklijke besluiten van 17 juli 1985, 7 oktober 1987, 29 mei |
mai 1989, 2 juin 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre | 1989, 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september |
1991, 18 novembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 25 septembre 1995, | 1991, 18 november 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 25 september 1995, |
20 octobre 1995, 16 septembre 1997, 17 juillet 1998, 26 janvier 1999 | 20 oktober 1995, 16 september 1997, 17 juli 1998, 26 januari 1999 en |
et 27 mai 1999; | 27 mei 1999; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 23 mars 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 23 |
Vu le protocole n° 110/4 du 7 mai 1999 du comité commun à l'ensemble | maart 1999; Gelet op het protocol nr. 110/4 van 7 mei 1999 van het |
des services publics; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, selon l'article 34, § 1er, alinéa 1er, de la loi du | Overwegende dat, volgens artikel 34, § 1, eerste lid, van de wet van |
21 décembre 1998 portant création de la « Coopération Technique Belge | 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische Technische |
» sous la forme d'une société de droit public, le Roi fixe le statut | Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek recht, de |
syndical du personnel de cette institution; considérant qu'il est vrai | Koning het vakbondsstatuut van het personeel van die instelling |
qu'en vertu de l'article 34, § 1er, alinéa 3, de cette loi, le statut | vaststelt; overwegende dat weliswaar, krachtens artikel 34, § 1, derde |
syndical de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre | lid, van die wet, het vakbondsstatuut van de wet van 19 december 1974 |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
autorités, reste applicable jusqu'à l'entrée en vigueur du statut | van haar personeel van toepassing blijft tot de inwerkingtreding van |
syndical arrêté par le Roi; que, vu l'importance d'une structure | het door de Koning vastgestelde vakbondsstatuut; dat, gelet op het |
stable en ce qui concerne les relations entre la « Coopération | belang van een stabiele structuur inzake de betrekkingen tussen de « |
Technique Belge » et les organisations syndicales, il est indiqué que | Belgische Technische Coöperatie » en de vakorganisaties, het |
la négociation ou la concertation se déroule dans le cadre d'un statut | aangewezen is dat de onderhandeling of het overleg verloopt in het |
syndical fixé définitivement; qu'il est par conséquent nécessaire que | raam van een definitief vastgesteld vakbondsstatuut; dat het daarom |
la loi du 19 décembre 1974 soit rendue applicable au personnel susvisé | vereist is dat de wet van 19 december 1974 toepasselijk verklaard |
et que la « Coopération Technique Belge » ressortisse du comité de | wordt op het bovenvermelde personeel en dat de « Belgische Technische |
secteurI (Administration générale); | |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la | Coöperatie » ressorteert onder sectorcomité I (Algemeen Bestuur); |
Fonction publique et de Notre Ministre de la Coopération au | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van |
Développement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Ambtenarenzaken en Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op |
Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre |
Artikel 1.De wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
autorités est rendue applicable au personnel de la société anonyme de | wordt toepasselijk verklaard op het personeel van de naamloze |
droit public « Coopération Technique Belge », créée par la loi du 21 décembre 1998. | vennootschap van publiek recht « Belgische Technische Coöperatie », opgericht bij de wet van 21 december 1998. |
Art. 2.A l'annexe I de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant |
Art. 2.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 28 september |
exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre | 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, |
autorités, modifiée par les arrêtés royaux des 2 juin 1989, 2 août | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juni 1989, 2 augustus |
1990, 10 septembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 20 octobre 1995, | 1990, 10 september 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 20 oktober 1995, |
16 septembre 1997, 17 juillet 1998 et 26 janvier 1999, secteur I, | 16 september 1997, 17 juli 1998 en 26 januari 1999, sector I, Algemeen |
Administration générale, la rubrique C est complétée comme suit : | Bestuur, wordt rubriek C aangevuld als volgt : |
« 22° La Coopération Technique Belge ». | « 22° De Belgische Technische Coöperatie ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Fonction publique |
Art. 4.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
et Notre Ministre de la Coopération au Développement sont chargés, | Onze Minister voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | R. MOREELS |