Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 janvier 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel (1) | betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
papier; | van papier; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel. | betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Convention collective de travail du 16 janvier 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel | Conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer |
119554/CO/142.03) | 119554/CO/142.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
papier. | papier. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK II. - Conventioneel stelsel van werkloosheid met |
conventionnel | bedrijfstoeslag |
Art. 2.En application de la convention collective de travail n° 17 du |
Art. 2.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail | van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een regeling van een aanvullende vergoeding ten gunste |
travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par | van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen |
arrêté royal du 16 janvier 1975, modifiée par la convention collective | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, |
de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le régime institué par | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 |
l'article 1er de la convention collective de travail précitée, est | december 2006, wordt de regeling ingevoerd bij artikel 1 van |
étendu à partir du 1er janvier 1989 aux ouvriers qui ont atteint l'âge | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst, uitgebreid vanaf 1 januari |
de 58 ans et plus et qui sont licenciés pour des raisons autres que | 1989 tot de werklieden die de leeftijd van 58 jaar en meer hebben |
les motifs graves. | bereikt en die worden ontslagen om andere dan om dringende redenen. |
Par la présente convention collective de travail l'âge est maintenu à | Door deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens op |
58 ans jusqu'au 31 décembre 2014, moyennant le respect de l'évolution | 58 jaar behouden tot op 31 december 2014, rekening houdend met de |
des conditions d'âge et d'ancienneté prévues par le Pacte des | evolutie van de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden voorzien door |
générations. | het Generatiepact. |
Art. 3.L'indemnité complémentaire de régime de chômage avec |
Art. 3.De aanvullende vergoeding stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise est à charge de l'entreprise jusqu'à ce que | bedrijfstoeslag valt ten laste van de ondernemingen tot de werknemer |
l'ouvrier ait atteint l'âge de 60 ans et est ensuite reprise par le | de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt en wordt vervolgens overgenomen |
"Fonds social pour les entreprises de récupération du papier". | door het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van |
Art. 4.Le droit à l'indemnité complémentaire de régime de chômage |
papier". Art. 4.Het recht op de aanvullende vergoeding stelsel van |
avec complément d'entreprise accordé aux ouvriers licenciés dans le | werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend aan werklieden die |
cadre de la présente convention collective de travail, est maintenu à | ontslagen worden in het kader van de huidige collectieve |
charge du dernier employeur lorsque les ouvriers reprennent une | arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de laatste werkgever indien |
activité en tant que travailleur salarié ou en tant que travailleur | de werklieden hun activiteit hervatten als loontrekkende of als |
indépendant dans les conditions et modalités fixées par la convention | zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten zoals vastgelegd |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, telle que modifiée | door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
notamment par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. | zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et prend fin le 31 décembre 2014. | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |