Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/07/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers de découpage de viande "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers de découpage de viande Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
abattoirs et les ateliers de découpage de viande (1) tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het
uitsnijden van vlees (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
abattoirs et les ateliers de découpage de viande. tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het
uitsnijden van vlees.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014. Gegeven te Brussel, 13 juli 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 18 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
abattoirs et les ateliers de découpage de viande (Convention slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees
enregistrée le 5 mars 2014 sous le numéro 119852/CO/118) (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder het nummer
119852/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les abattoirs et les
ateliers de découpage de viande relevant de la Commission paritaire de de werkgevers en op de arbeiders van de slachthuizen en de
werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees die onder het Paritair
l'industrie alimentaire. Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Salaires horaires HOOFDSTUK II. - Uurlonen

Art. 2.Le 1er janvier 2014, les salaires horaires minima suivants

Art. 2.Op 1 januari 2014 gelden volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen,
d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : ongeacht hun leeftijd :
Pour les prestations au cours des cinq premiers jours de la semaine Voor de arbeid in de loop van de eerste vijf dagen van de week (van
(du lundi au vendredi) : maandag tot vrijdag) :
EUR EUR
Binnenplaatswerker Binnenplaatswerker
12,58 12,58
Homme de cour Homme de cour
Hulparbeider Hulparbeider
13,03 13,03
Manoeuvre Manoeuvre
Geschoolde Geschoolde
13,48 13,48
Ouvrier qualifié Ouvrier qualifié
Vakman Vakman
13,93 13,93
Homme de métier Homme de métier
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon
12,36 12,36
Découpeur-désosseur : salaire de départ Découpeur-désosseur : salaire de départ
na 1 jaar praktijk na 1 jaar praktijk
- -
après 1 an de pratique après 1 an de pratique
na 2 jaar praktijk na 2 jaar praktijk
- -
après 2 ans de pratique après 2 ans de pratique
na 3 jaar praktijk na 3 jaar praktijk
- -
après 3 ans de pratique après 3 ans de pratique
Pour les prestations durant cinq jours par semaine, dont le samedi : Voor de arbeid gedurende vijf dagen per week, waarbij de zaterdag :
EUR EUR
Binnenplaatswerker Binnenplaatswerker
13,05 13,05
Homme de cour Homme de cour
Hulparbeider Hulparbeider
13,48 13,48
Manoeuvre Manoeuvre
Geschoolde Geschoolde
14,03 14,03
Ouvrier qualifié Ouvrier qualifié
Vakman Vakman
14,48 14,48
Homme de métier Homme de métier
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon
12,79 12,79
Découpeur-désosseur : salaire de départ Découpeur-désosseur : salaire de départ
na 1 jaar praktijk na 1 jaar praktijk
- -
après 1 an de pratique après 1 an de pratique
na 2 jaar praktijk na 2 jaar praktijk
- -
après 2 ans de pratique après 2 ans de pratique
na 3 jaar praktijk na 3 jaar praktijk
- -
après 3 ans de pratique après 3 ans de pratique

Art. 3.Le 1er janvier 2014, les salaires horaires minima suivants

Art. 3.Op 1 januari 2014 gelden volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté arbeiders die zes maand anciënniteit in de onderneming tellen,
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : ongeacht hun leeftijd :
Pour les prestations durant les cinq premiers jours de la semaine (du Voor de arbeid in de loop van de eerste vijf dagen van de week (van
lundi au vendredi) : maandag tot vrijdag) :
EUR EUR
Binnenplaatswerker Binnenplaatswerker
13,01 13,01
Homme de cour Homme de cour
Hulparbeider Hulparbeider
13,48 13,48
Manoeuvre Manoeuvre
Geschoolde Geschoolde
13,92 13,92
Ouvrier qualifié Ouvrier qualifié
Vakman Vakman
14,39 14,39
Homme de métier Homme de métier
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon
12,75 12,75
Découpeur-désosseur : salaire de départ Découpeur-désosseur : salaire de départ
na 1 jaar praktijk na 1 jaar praktijk
13,13 13,13
après 1 an de pratique après 1 an de pratique
na 2 jaar praktijk na 2 jaar praktijk
13,55 13,55
après 2 ans de pratique après 2 ans de pratique
na 3 jaar praktijk na 3 jaar praktijk
14,05 14,05
après 3 ans de pratique après 3 ans de pratique
Pour les prestations durant cinq jours par semaine, dont le samedi : Voor de arbeid gedurende vijf dagen per week, waarbij de zaterdag :
EUR EUR
Binnenplaatswerker Binnenplaatswerker
13,51 13,51
Homme de cour Homme de cour
Hulparbeider Hulparbeider
13,92 13,92
Manoeuvre Manoeuvre
Geschoolde Geschoolde
14,48 14,48
Ouvrier qualifié Ouvrier qualifié
Vakman Vakman
14,95 14,95
Homme de métier Homme de métier
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon
13,22 13,22
Découpeur-désosseur : salaire de départ Découpeur-désosseur : salaire de départ
na 1 jaar praktijk na 1 jaar praktijk
13,62 13,62
après 1 an de pratique après 1 an de pratique
na 2 jaar praktijk na 2 jaar praktijk
14,07 14,07
après 2 ans de pratique après 2 ans de pratique
na 3 jaar praktijk na 3 jaar praktijk
14,53 14,53
après 3 ans de pratique après 3 ans de pratique

Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où

Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; et/ou uitvoering ervan geschorst; en/of
- les contrats d'intérim. - een interimovereenkomst.
Commentaire sur l'article 4 : Commentaar bij artikel 4 :
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 2 : volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde minimumlonen :
Leeftijd - Age Leeftijd - Age
Percentage - Pourcentage Percentage - Pourcentage
18 jaar en ouder -18 ans et plus 18 jaar en ouder -18 ans et plus
90 90
17 jaar - 17 ans 17 jaar - 17 ans
80 80
16 jaar - 16 ans 16 jaar - 16 ans
70 70
15 jaar - 15 ans 15 jaar - 15 ans
60 60
Commentaire sur l'article 5 : Commentaar bij artikel 5 :
Ces salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een
avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
été fixés en tenant compte de la période de formation d'application vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.
CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer
à la consommation van de consumptieprijzen

Art. 6.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
juillet 2011 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der
alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à la consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de
consommation. voedingsnijverheid.
CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid

Art. 7.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation

Art. 7.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

contraire du règlement de travail, court de 22 à 6 heures. anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur.

Art. 8.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 10

Art. 8.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 10 pct. met

p.c., avec un minimum de 1,86 EUR par heure. een minimum van 1,86 EUR per uur.
CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 9.Un supplément horaire minimum de :

Art. 9.Een minimum uurtoeslag van :

- 0,47 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,47 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,53 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de - 0,53 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de
l'après-midi. namiddagploeg.
Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont fixées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
Ces suppléments ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 8 Deze toeslagen kunnen niet met de bij artikel 8 voorziene premie voor
pour le travail de nuit. nachtarbeid gecumuleerd worden.
CHAPITRE VI. - Prime de travail dans les locaux frigorifiques HOOFDSTUK VI. - Premie voor arbeid in gekoelde plaatsen

Art. 10.Les ouvriers habituellement occupés dans les locaux ou

Art. 10.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens

camions frigorifiques ont droit à un supplément de : tewerkgesteld worden, hebben recht op een toeslag van :
- 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est - 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager
inférieure à 5 degrés Celsius; ligt dan 5 graden Celsius;
- 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits - 10 pct. in de koelkamers of vrachtwagens voor diepgevroren
surgelés. producten.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace celle

du 20 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 20

juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het
de découpage de viande relevant de la Commission paritaire de uitsnijden van vlees die onder het Paritair Comité voor de
l'industrie alimentaire enregistrée sous le numéro 106120/CO/118 et voedingsnijverheid ressorteren, geregistreerd onder nummer
rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 2012 (Moniteur belge 106120/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
du 12 mars 2013). van 5 december 2012 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 2013).
Elle produit ses effets le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en houdt op van
le 31 décembre 2015. Subséquemment, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective, sont maintenus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014. La Ministre de l'Emploi, kracht te zijn op 31 december 2015. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^