Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne le parrainage et la mesure de congé supplémentaire pour l'année civile 2012 | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op peterschap en op de maatregel van bijkomend verlof voor het kalenderjaar 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JUILLET 2012. - Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement | 13 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter |
des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des | betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat |
soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 | betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de |
avec les organisations concernées représentatives des employeurs et | federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve |
des travailleurs, pour autant qu'il concerne le parrainage et la | organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het |
mesure de congé supplémentaire pour l'année civile 2012 | betrekking heeft op peterschap en op de maatregel van bijkomend verlof voor het kalenderjaar 2012 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59, alinéa 2; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59, tweede lid; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 28 mars 2012; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 28 maart 2012; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 avril 2012; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 16 april 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mai 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 mei 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 juin 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | juni 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que le montant visé au présent arrêté doit être versé le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
plus rapidement possible au Fonds des établissements et des services | Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan |
de santé dans la mesure où il exécute l'accord social relatif au | het Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet |
secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement | worden voor zover het uitvoering geeft aan het sociaal akkoord dat |
fédéral en 2005 avec les organisations représentatives concernées des | betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de |
employeurs et des travailleurs salariés. Ce n'est qu'à partir du | federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve |
organisaties van werkgevers en werknemers. Het is pas op het ogenblik | |
moment où ce montant a été versé que les Fonds peuvent procéder à sa | dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen kunnen zorgen voor de |
ventilation entre ses membres; | verdeling ervan onder hun leden; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord |
Artikel 1.Voor de betaling van de vergoedingen voorzien in het |
social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par | sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in |
le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées | 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken |
représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il | representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor |
concerne les mesures relatives au parrainage dans les hôpitaux et le | zover het betrekking heeft op de maatregelen inzake peterschap in de |
ziekenhuizen en het bijkomend verlof voor personeelsleden van minstens | |
congé supplémentaire pour les membres du personnel d'au moins 50 ans | 50 jaar die niet genieten van de maatregelen in het kader van de |
qui ne bénéficient pas des mesures dans le cadre de la fin de | eindeloopbaan, wordt voor het jaar 2012 een bedrag vastgesteld van |
carrière, un montant de 17.831.154 euros est fixé pour l'année 2012. | 17.831.154 euro. |
Art. 2.§ 1er. Le montant visé à l'article 1er est ventilé comme suit |
Art. 2.§ 1. Het in artikel 1 bedoelde bedrag wordt opgesplitst als |
: | volgt : |
a) mesure parrainage : 7.719.114 euros; | a) maatregel peterschap : 7.719.114 euro; |
b) mesure congé supplémentaire pour les membres du personnel d'au | |
moins 50 ans qui ne bénéficient pas des mesures dans le cadre de la | b) maatregel bijkomend verlof voor personeelsleden van minstens 50 |
jaar die niet genieten van de maatregelen in het kader van de | |
fin de carrière : 10.112.040 euros. | eindeloopbaan : 10.112.040 euro. |
§ 2. Les montants visé au § 1er sont ventilés comme suit : | § 2. De bedragen vermeld in § 1 worden opgesplitst als volgt : |
1°. le montant de 7.719.114 euros visé au § 1er a), est ventilé comme | 1°. het bedrag van 7.719.114 euro, zoals bedoeld in § 1, a), wordt |
suit : | opgesplitst als volgt : |
a) pour les hôpitaux publics : 2.894.668 euros. Ce montant peut aussi | a) voor de openbare ziekenhuizen : 2.894.668 euro. Dit bedrag kan ook |
être consacré dans le cadre du financement du projet de formation 600; | besteed worden in het kader van de financiering van het vormingsproject 600; |
b) pour les hôpitaux privés : 4.824.446 euros | b) voor de private ziekenhuizen : 4.824.446 euro |
2°. le montant de 10.112.040 euros visé au § 1er, b), est ventilé | 2°. het bedrag van 10.112.040 euro, zoals bedoeld in § 1, b), wordt |
comme suit : | opgesplitst als volgt : |
a) pour les établissements et services publics : 3.859.557 euros; | a) voor de openbare instellingen en diensten : 3.859.557 euro; |
b) pour les établissements et services privés : 6.252.483 euros. | b) voor de private instellingen en diensten : 6.252.483 euro. |
Art. 3.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
Art. 3.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : | voor ziekte- en invaliditeits-verzekering gestort als volgt : |
pour le secteur privé, 11.076.929 euros à destination du Fonds Maribel | voor de private sector zal van dit bedrag 11.076.929 euro gestort |
Social 330; | worden aan het Fonds Sociale Maribel 330; |
pour le secteur public, 6.754.225 euros à destination du Fonds Maribel | voor de publieke sector zal van dit bedrag 6.754.225 euro gestort |
Social du secteur public. | worden aan het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector. |
Art. 4.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs concernés |
Art. 4.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers zijn |
sont fonction de l'application, par ces employeurs, des mesures visées | afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van de in artikel 1 |
à l'article 1er et qui font l'objet de conventions collectives ou de | bedoelde maatregelen die zijn omgezet in collectieve |
protocoles d'accord. | arbeidsovereenkomsten of in protocols van akkoorden. |
Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |