← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 octobre 2004 fixant les modalités de gestion du fonds pour le financement de la politique fédérale de réduction des émissions de gaz à effet de serre "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 octobre 2004 fixant les modalités de gestion du fonds pour le financement de la politique fédérale de réduction des émissions de gaz à effet de serre | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 oktober 2004 tot vaststelling van de beheersmodaliteiten van het fonds voor de financiering van het federale beleid ter reductie van de emissies van broeikasgassen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 octobre 2004 fixant les modalités de gestion du fonds pour le financement de la politique fédérale de réduction des émissions de gaz à effet de serre RAPPORT AU ROI Sire, Dans le cadre de l'engagement de réduction des émissions de gaz à effet de serre de la Belgique en vertu du Protocole de Kyoto, les régions et l'Etat fédéral se sont mis d'accord, lors du Comité de concertation du 8 mars 2004, pour déterminer l'effort de réduction respectif de chaque région. Les autorités fédérales se sont engagées à contribuer à l'effort par l'acquisition d'un volume global de 12,3 millions de crédits d'émission pour la période quinquennale 2008-2012, soit 2,46 millions de crédits par an. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 oktober 2004 tot vaststelling van de beheersmodaliteiten van het fonds voor de financiering van het federale beleid ter reductie van de emissies van broeikasgassen VERSLAG AAN DE KONING Sire, In het kader van de verbintenis uit het Protocol van Kyoto om de uitstoot van broeikasgassen in België te verminderen, zijn de gewesten en de federale Staat tijdens het Overlegcomité van 8 maart 2004 het erover eens geworden om de respectieve inspanningen tot vermindering van elk gewest te bepalen. De federale overheid heeft zich ertoe verbonden bij te dragen tot de inspanningen door middel van de aankoop van een algemeen volume van 12, 3 miljoen emissiekredieten voor de vijfjaarlijkse periode 2008-2012 of 2, 46 miljoen kredieten per jaar. |
L'accord du 8 mars 2004 prévoit que les autorités fédérales acquerront | Het akkoord van 8 maart 2004 voorziet erin dat de federale overheid |
ces crédits par des projets de mise en oeuvre conjointe et de | deze kredieten zal verwerven via projecten van gezamenlijke uitvoering |
développement propre, ou à travers l'achat direct sur le marché | en projecten voor schone ontwikkeling of door middel van de |
international de crédits d'émission après 2007. | rechtstreekse aankoop op de internationale markt van emissiekredieten |
L'arrêté royal du 28 octobre 2004 a affecté 10 millions d'euros, en | na 2007. In het koninklijk besluit van 28 oktober 2004 is 10 miljoen euro, |
provenance du fonds pour le financement de la politique fédérale de | afkomstig van het fonds voor de financiering van het federale beleid |
réduction des émissions de gaz à effet de serre, à l'investissement | ter reductie van de emissies van broeikasgassen, toegekend aan de |
dans des projets de mise en oeuvre conjointe et de développement | investering in projecten van gezamenlijke uitvoering en projecten voor |
propre. Cet arrêté a été modifié le 27 décembre 2006 afin d'élever la | schone ontwikkeling. Dit besluit is op 27 december 2006 gewijzigd |
somme affectée à 50 millions d'euros, notamment dans le but d'élargir | teneinde de toegekende som tot 50 miljoen euro te verhogen, onder meer |
la stratégie d'acquisition à l'investissement dans un fonds carbone. | om de aankoopstrategie uit te breiden tot de investering in een koolstoffonds. |
Le présent arrêté prévoit encore une nouvelle affectation de 50 | Dit besluit voorziet nog in een nieuwe toekenning van 50 miljoen euro. |
millions d'euros. En effet, l'importance de l'engagement pris par | Het belang van de verbintenis die is aangegaan door de federale Staat |
l'Etat fédéral en termes d'achat de crédits recommande des | op het vlak van de aankoop van kredieten vereist investeringen, die |
investissements générateurs de livraisons d'une importance | leiden immers tot leveringen van kredieten met een evenredige omvang. |
proportionnelle. | We hebben de eer te zijn, |
Nous avons l'honneur d'être, | |
Sire, | Sire, |
de votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur. | en getrouwe dienaars. |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
13 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 octobre | 13 JULI 2008. - Koninklijk besluit van wijziging van het koninklijk |
besluit van 28 oktober 2004 tot vaststelling van de | |
2004 fixant les modalités de gestion du fonds pour le financement de | beheersmodaliteiten van het fonds voor de financiering van het |
la politique fédérale de réduction des émissions de gaz à effet de | federale beleid ter reductie van de emissies van broeikasgassen |
serre ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment son article 21ter, paragraphe 2, 4°, inséré | elektriciteitsmarkt, en meer bepaald artikel 21 ter, tweede lid 4°, |
par la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses; | ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen; |
Vu la loi du 11 mai 1995 portant approbation de la Convention-cadre | Gelet op de wet van 11 mei 1995 houdende goedkeuring van het |
des Nations Unies sur les changements climatiques, et les annexes I et | Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering |
II, faites à New York le 9 mai 1992; | (UNFCCC), en Bijlagen I en II, gedaan te New York op 9 mei 1992; |
Vu la loi du 26 septembre 2001 portant assentiment au Protocole de | Gelet op de wet van 26 september 2001 houdende instemming met het |
Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements | Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
climatiques, et les annexes A et B, faites à Kyoto le 11 décembre | Klimaatverandering, en de bijlagen A en B, gedaan te Kyoto op 11 |
1997; | december 1997; |
Vu la loi du 15 mai 2007 portant assentiment à l'accord de coopération | Gelet op de wet van 15 mei 2007 houdende instemming met het |
entre l'Autorité fédérale, la Région flamande, la Région wallonne et | samenwerkingsakkoord tussen de Federale Overheid, het Vlaamse Gewest, |
la Région de Bruxelles-capitale relatif à la mise en oeuvre de | het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest inzake de |
certaines dispositions du protocole de Kyoto, conclu à Bruxelles le 19 février 2007; | uitvoering van sommige bepalingen van het protocol van Kyoto, afgesloten te Brussel, op 19 februari 2007; |
Vu l'arrêté royal du 28 octobre 2004 fixant les modalités de gestion | Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 2004 tot vaststelling |
du fonds pour le financement de la politique fédérale de réduction des | van de beheersmodaliteiten van het fonds voor de financiering van het |
émissions de gaz à effet de serre, tel que modifié par l'arrêté royal | federale beleid ter reductie van de emissies van broeikasgassen, zoals |
du 27 décembre 2006; | gewijzigd door het koninklijk besluit van 27 december 2006; |
Considérant la décision 2002/358/CE du Conseil de l'Union européenne | Overwegende de beslissing 2002/358/EG van de Raad van de Europese Unie |
du 25 avril 2002 relative à l'approbation, au nom de la Communauté | van 25 april 2002 betreffende de goedkeuring, namens de Europese |
européenne, du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations | Gemeenschap, van het Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de |
Unies sur les changements climatiques et l'exécution conjointe des | Verenigde Naties inzake Klimaatverandering en de gezamenlijke nakoming |
engagements qui en découlent; | van de in dat kader aangegane verplichtingen; |
Considérant la décision du Conseil de l'Union européenne du 16 juin | Overwegende de beslissing van de Raad van de Europese Unie van 16 juni |
1998 relative à la fixation de la contribution de chaque Etat membre à | 1998, inzake de vaststelling van de bijdrage van elke lidstaat aan de |
la diminution de 8 % que la Communauté doit atteindre globalement | vermindering van 8 % die de Gemeenschap in haar geheel volgens artikel |
selon l'article 3 du Protocole de Kyoto, fixant la contribution de la | 3 van het Protocol van Kyoto moet bereiken, waarbij de bijdrage van |
Belgique à une diminution de 7,5 %; | België vastgesteld werd op een vermindering met 7,5%; |
Considérant la directive 2003/87/CE du Parlement européen et du | Overwegende de richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas | Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de |
d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la | handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot |
directive 96/61/CE du Conseil, telle que modifiée par la directive | wijziging van richtlijn 96/61/EG van de Raad, zoals gewijzigd bij |
2004/101/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 2004, au | richtlijn 2004/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
titre des mécanismes de projet du protocole de Kyoto; | oktober 2004 met betrekking tot de projectgebonden mechanismen van het Protocol van Kyoto; |
Considérant l'accord dans le Comité de concertation du 8 mars 2004 | Overwegende het akkoord in het Overleg Comité van 8 maart 2004 inzake |
relatif à la répartition des charges entre les Régions et les | |
autorités fédérales dans le cadre des obligations belges selon le | de lastenverdeling tussen de Gewesten en de Federale Overheid in het |
Protocole de Kyoto; | kader van de verplichtingen van België onder het Protocol van Kyoto; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 23 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 23 april 2008; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné 5 mai 2008; | Gelet op het akkoord van Onze Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 5 mei 2008; |
Vu l'avis 44.693/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2008 en | Gelet op het advies 44.693/3 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | 2008, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Climat et de l'Energie, et de | Op de voordracht van Onze minister van Klimaat en Energie, en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 28 octobre 2004 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 oktober 2004 |
fixant les modalités de gestion du fonds pour le financement de la | tot vaststelling van de beheersmodaliteiten van het fonds voor de |
politique fédérale de réduction des émissions de gaz à effet de serre, | financiering van het federale beleid ter reductie van de emissies van |
tel que modifié par l'arrêté royal du 27 décembre 2006, est inséré un | broeikasgassen, zoals gewijzigd door het Koninklijk besluit van 27 |
paragraphe 2 ter, rédigé comme suit : | december 2006, wordt een paragraaf 2 ter ingevoegd die luidt als volgt : |
« § 2ter. Au plus tard le 31 juillet 2008, la Commission verse les | « § 2ter. De Commissie zal ten laatste op 31 juli 2008 de bedragen die |
montants attribués à ce fonds, à concurrence de 50 millions d'euros, | aan dit fonds toegekend worden, ter waarde van 50 miljoen euro, op |
sur le même compte. » | dezelfde bankrekening storten. » |
Art. 2.Notre Ministre du Climat et de l'Energie est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Klimaat en Energie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |