Arrêté royal relatif à la délivrance des certificats « formation initiale à la sécurité » concernant les membres du personnel de cabine | Koninklijk besluit inzake de afgifte van attesten « basisopleiding veiligheid » betreffende de leden van het cabinepersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
13 JUILLET 2008. - Arrêté royal relatif à la délivrance des | 13 JULI 2008. - Koninklijk besluit inzake de afgifte van attesten « |
certificats « formation initiale à la sécurité » concernant les | basisopleiding veiligheid » betreffende de leden van het |
membres du personnel de cabine | cabinepersoneel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Règlement (CEE) n° 3922/91 du Conseil du 16 décembre 1991 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 3922/91 van de Raad van 16 december |
relatif à l'harmonisation de règles techniques et de procédures | 1991 inzake de harmonisatie van technische voorschriften en |
administratives dans le domaine de l'aviation civile, et notamment les | administratieve procedures op het gebied van de burgerluchtvaart, |
paragraphes OPS 1.1005 et OPS 1.1025 de l'Annexe III, sous-partie O, | inzonderheid op paragrafen OPS 1.1005 en OPS 1.1025 van Bijlage III, |
inséré par le Règlement (CE) n° 1899/2006 du Parlement européen et du | subdeel O, ingevoegd bij Verordening (EG) nr. 1899/2006 van het |
Conseil du 12 décembre 2006, telle que remplacée par le règlement (CE) | Europees parlement en de Raad van 12 december 2006, zoals vervangen |
n° 8/2008 de la Commission du 11 décembre 2007; | bij Verordening (EG) nr. 8/2008 van de Commissie van 11 december 2007; |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; | artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 11 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 11 april 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.446/4, donné le 19 mai 2008, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 44.446/4, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | mei 2008, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° AOC : certificat de transporteur aérien délivré en application des | 1° AOC : bewijs luchtvaartexploitant, afgegeven met toepassing van de |
articles 2 et 9 du règlement CEE n° 2407/92 du Conseil du 23 juillet | artikelen 2 en 9 van de verordening EEG nr. 2407/92 van de Raad van 23 |
1992 concernant les licences des transporteurs aériens; | juli 1992 betreffende de verlening van exploitatievergunningen aan |
luchtvaart-maatschappijen; | |
2° AOC « JAR-OPS 1 » : AOC avec ajout de la mention « conforme aux | 2° AOC « JAR OPS 1 » : AOC met toevoeging van de vermelding « in |
prescriptions du JAR-OPS 1 », en application de l'arrêté royal du 25 | overeenstemming met de voorschriften van JAR-OPS 1 », met toepassing |
juin 2001 déterminant les conditions pour ajouter la mention « | van het koninklijk besluit van 25 juni 2001 tot vaststelling van de |
voorwaarden tot toevoeging van de vermelding « in overeenstemming met | |
conforme aux prescriptions du JAR-OPS 1 » ou « conforme aux | de voorschriften van de JAR-OPS 1 » of « in overeenstemming met de |
prescriptions du JAR-OPS 3 » sur le certificat de transporteur aérien; | voorschriften van de JAR-OPS 3 » op het bewijs luchtvaartexploitant; |
3° Certificat « formation initiale à la sécurité » : certificat requis | 3° Attest « basisopleiding veiligheid » : attest vereist voor de leden |
pour les membres du personnel de cabine, en application du paragraphe | van het cabinepersoneel met toepassing van paragraaf OPS 1.995 van |
OPS 1.995 de l'Annexe III du règlement (CEE) n° 3922/91 du Conseil du | Bijlage III bij Verordening (EEG) nr. 3922/91 van de Raad van 16 |
16 décembre 1991 relatif à l'harmonisation de règles techniques et de | december 1991 inzake de harmonisatie van technische voorschriften en |
procédures administratives dans le domaine de l'aviation civile; | administratieve procedures op het gebied van de burgerluchtvaart; |
4° « CCITO » : abréviation de Cabin Crew Initial Training Organisation | 4° « CCITO » : afkorting van Cabin Crew Initial Training Organisation |
: organisation agréée pour délivrer les certificats « formation | : organisatie erkend om de attesten « basisopleiding veiligheid » af |
initiale à la sécurité »; | te geven; |
5° Directeur général : le Directeur général de la Direction générale | 5° Directeur-generaal : de Directeur-generaal van het |
transport aérien. | Directoraat-generaal Luchtvaart. |
Art. 2.Le certificat « formation initiale à la sécurité » est |
Art. 2.Het attest « basisopleiding veiligheid » wordt, volgens het |
délivré, suivant le modèle fixé par le Directeur général, par une | model bepaald door de Directeur-generaal, afgegeven door een door de |
organisation agréée par le Directeur général comme « CCITO », au | Directeur-generaal als « CCITO » erkende organisatie aan de stagiair |
stagiaire ayant complété avec succès la formation initiale à la | die de basisopleiding veiligheid gegeven door deze « CCITO » met goed |
sécurité dispensée par cette « CCITO ». | gevolg beëindigd heeft. |
Art. 3.§ 1er. La « CCITO » tient à jour pour chaque candidat un |
Art. 3.§ 1. De « CCITO » houdt voor elke kandidaat een dossier bij |
dossier comportant les informations suivantes : | dat volgende inlichtingen bevat : |
- un relevé détaillé de la formation dispensée et des résultats des | - een gedetailleerd overzicht van de verstrekte opleiding en de |
examens; | resultaten van de examens; |
- une copie du certificat « formation initiale à la sécurité » délivré. | - een kopie van het afgeleverde attest « basisopleiding veiligheid ». |
La « CCITO » conserve ce dossier pendant une période minimale de cinq | De « CCITO » bewaart dit dossier gedurende een minimale periode van |
ans après qu'elle a délivré le certificat « formation initiale à la | vijf jaar nadat zij het attest « basisopleiding veiligheid » heeft |
sécurité ». | afgeleverd. |
La « CCITO » s'assure que seuls les personnes autorisées ont accès à | De « CCITO » zorgt ervoor dat enkel de bevoegde personen toegang |
ce dossier. | hebben tot dit dossier. |
§ 2. La « CCITO » tient à jour pour chaque formateur et instructeur un | § 2. De « CCITO » houdt voor elke lesgever en instructeur een dossier |
dossier où elle consigne les qualifications de celui-ci et les | bij, waarin zij diens kwalificaties en ontvangen periodieke |
formations périodiques reçues. | opleidingen opneemt. |
La « CCITO » conserve ce dossier pendant une période minimale de cinq | De « CCITO » bewaart dit dossier gedurende een minimale periode van |
ans après que le formateur ou l'instructeur a cessé d'exercer ses | vijf jaar nadat de lesgever of de instructeur opgehouden heeft met |
fonctions au sein de la « CCITO ». | zijn functies uit te oefenen binnen de « CCITO ». |
CHAPITRE II. - Procédure et conditions de l'agrément « CCITO » | HOOFDSTUK II. - Procedure en voorwaarden voor de erkenning « CCITO » |
Art. 4.§ 1er. Chaque candidat à un agrément « CCITO » introduit une |
Art. 4.§ 1. Elke kandidaat voor een erkenning « CCITO » dient hiertoe |
demande écrite auprès de la Direction générale Transport aérien au | een schriftelijke aanvraag in bij het Directoraat-generaal Luchtvaart |
plus tard trois mois avant la date prévue de début des activités en | uiterlijk 3 maanden voor de voorziene aanvangsdatum van de |
Belgique. | activiteiten in België. |
§ 2. Pour être complète la demande est accompagnée des renseignements | § 2. Om als volledig te worden beschouwd, dient de aanvraag vergezeld |
suivants : | te zijn van de volgende inlichtingen : |
- forme juridique, statuts et siège d'exploitation en Belgique; | - rechtsvorm, statuten en exploitatiezetel in België; |
- structure organisationnelle; | - organisationele structuur; |
- dirigeant responsable désigné; | - aangeduide verantwoordelijke bestuurder; |
- responsable pédagogique désigné; | - aangeduide pedagogische verantwoordelijke; |
- responsable du système de qualité désigné; | - aangeduide verantwoordelijke voor het kwaliteitssysteem; |
- qualifications des formateurs et instructeurs; | - kwalificaties van de opleiders en instructeurs; |
- description des installations, y compris les classes, les salles de | - beschrijving van de installaties, inbegrepen de klaslokalen, de |
briefing et les installations opérationnelles; | briefingzalen en de operationele installaties; |
- description du programme de formation, y compris les manuels, les | - beschrijving van het opleidingsprogramma, inbegrepen de handboeken, |
programmes d'enseignement, les plans de cours et les didacticiels; | de lesprogramma's, het cursus- en het lesmateriaal; |
- liste de matériels nécessaires à la formation; | - lijst van materialen noodzakelijk voor de opleiding; |
- disponibilité de l'équipement et des installations pédagogiques; | - beschikbaarheid van de uitrusting en de pedagogische installaties; |
- procédures de maintenance; | - onderhoudsprocedures; |
- description du système d'assurance qualité; | - beschrijving van het kwaliteitssysteem; |
- exemplaire du projet de manuel de formation; | - exemplaar van het ontwerp van opleidingshandboek; |
- liste des lieux où se déroulent toutes les phases de la formation; | - lijst van plaatsen waar alle fases van de opleiding plaatsvinden; |
- renseignements sur les sous-traitants ou partenaires éventuels. | - inlichtingen over eventuele onderaannemers of partners. |
§ 3. L'examen de la demande a pour objet de vérifier : | § 3. Het onderzoek van de aanvraag beoogt na te gaan : |
1° of het opleidingsprogramma van de organisatie in overeenstemming is | |
1° si le programme de formation est conforme à l'appendice 1 au | met bijlage 1 bij paragraaf OPS 1.1005 van Bijlage III bij Verordening |
paragraphe OPS 1.1005 de l'Annexe III du Règlement (CEE) n° 3922/91 du | |
Conseil du 16 décembre 1991 relatif à l'harmonisation de règles | (EEG) nr. 3922/91 van de Raad van 16 december 1991 inzake de |
techniques et de procédures administratives dans le domaine de | harmonisatie van technische voorschriften en administratieve |
l'aviation civile; | procedures op het gebied van de burgerluchtvaart; |
2° si, au niveau de l'organisation et des moyens mis en oeuvre, le | 2° of, op het gebied van organisatie en ingezette middelen, de |
candidat est conforme aux dispositions du présent chapitre. | kandidaat in overeenstemming is met de bepalingen van dit hoofdstuk. |
§ 4. L'agrément « CCITO » est donné à durée indéterminée et peut être | § 4. De erkenning « CCITO » wordt gegeven voor onbepaalde duur en kan |
soumis à certaines conditions pour assurer la qualité des certificats | aan bepaalde voorwaarden onderworpen worden om de kwaliteit van de |
« formation initiale à la sécurité ». | attesten « basisopleiding veiligheid » te verzekeren. |
§ 5. La « CCITO » communique au Directeur général tout changement de | § 5. De « CCITO » deelt aan de Directeur-generaal elke verandering van |
dirigeant responsable ou de responsable pédagogique, et toute | verantwoordelijke bestuurder of van pedagogisch verantwoordelijke, en |
modification majeure portant sur la formation, les équipements | elke belangrijke wijziging die betrekking heeft op de opleiding, de |
pédagogiques ou les installations. | pedagogische uitrusting of de installaties mee. |
§ 6. Le Directeur général peut soumettre la « CCITO » à des audits | § 6. De Directeur-generaal kan de « CCITO » aan audits onderwerpen |
pour vérifier si les exigences et conditions de l'agrément sont | teneinde na te gaan of de eisen en voorwaarden van de erkenning |
respectées. | nageleefd worden. |
Pour cela, la « CCITO » donne accès aux locaux et dossiers aux | Te dien einde verschaft de « CCITO » toegang tot de lokalen en de |
personnes désignées par le Directeur général et leur donne la | dossiers aan de door de Directeur-generaal aangeduide personen en |
possibilité d'assister aux cours et examens. | verleent zij hun de mogelijkheid de lessen en examens bij te wonen. |
§ 7. Le Directeur général modifie, suspend ou retire l'agrément « | § 7. De Directeur-generaal wijzigt, schorst of trekt de erkenning « |
CCITO » si les exigences et conditions de l'agrément cessent d'être | CCITO » in, indien de eisen en voorwaarden van de erkenning niet meer |
remplies. | vervuld zijn. |
Art. 5.La « CCITO » dispose des installations suivantes : |
Art. 5.De « CCITO » beschikt over volgende installaties : |
a) des salles de classe adaptées au nombre de stagiaires contenant | a) klaslokalen aangepast aan het aantal stagiairs, met daarin de |
l'équipement pédagogique pour la formation théorique et pratique; | pedagogische uitrusting voor de theoretische en de praktische |
b) une bibliothèque contenant des publications de référence portant | opleiding; b) een bibliotheek met referentiepublicaties betreffende het |
sur le programme de formation; | opleidingsprogramma; |
c) des locaux pour les formateurs; | c) lokalen voor de lesgevers; |
d) des installations et équipements pour la formation à la lutte | d) installaties en uitrustingen voor de opleiding inzake |
contre le feu et pour l'entraînement à la survie en milieu aquatique; | brandbestrijding en voor de training in het overleven in water; |
e) les matériels nécessaires à la formation en nombre suffisant pour | e) de voor de opleiding nodig zijnde materialen in voldoende aantal om |
permettre à chaque stagiaire de s'exercer en vue d'acquérir un bon | elke stagiair toe te laten zich te oefenen met het oog op het |
niveau de formation. | verkrijgen van een goed opleidingsniveau. |
Art. 6.§ 1er. La « CCITO » emploie un effectif approprié de personnel |
Art. 6.§ 1. De « CCITO » beschikt over voldoende gekwalificeerd en |
qualifié et compétent aux postes suivants : | bekwaam personeel voor volgende functies : |
- responsable pédagogique; | - pedagogisch verantwoordelijke; |
- formation à la sécurité; | - veiligheidsopleiding; |
- formation aux aspects médicaux et premiers secours; | - opleiding in medische aspecten en eerste hulp; |
- formation marchandises dangereuses; | - opleiding in gevaarlijke goederen; |
- formation CRM (Crew Ressources Management). | - CRM-opleiding (Crew Ressources Management). |
§ 2. Les postes visés au § 1er peuvent être combinés mais doivent être | § 2. De in § 1 bedoelde functies mogen gecombineerd worden maar moeten |
exercés par au moins deux personnes. | uitgeoefend worden door minstens twee personen. |
Le responsable pédagogique doit être employé à temps complet et est ou | De pedagogisch verantwoordelijke dient voltijds tewerkgesteld te zijn |
a été personnel navigant dans l'aviation commerciale, il possède de | en is boordpersoneelslid of is boordpersoneelslid geweest in de |
l'expérience en tant qu'instructeur et dispose des aptitudes | commerciële burgerluchtvaart, en heeft ervaring als instructeur en |
correspondantes à la formation qu'il donne, ainsi que les capacités | bezit de vaardigheden die overeenstemmen met de opleiding die hij |
nécessaires sur le plan de la gestion. | verstrekt, alsook de nodige capaciteiten inzake beheer. |
Art. 7.§ 1er. La « CCITO » s'assure que le responsable pédagogique de |
Art. 7.§ 1. De « CCITO » zorgt ervoor dat de pedagogisch |
la « CCITO » a la responsabilité d'assurer l'intégration de la | verantwoordelijke binnen de « CCITO » de verantwoordelijkheid draagt |
voor het verzekeren van de integratie van de theoretische en de | |
formation théorique et pratique et pour la supervision des progrès de | praktische opleiding en voor het toezicht op de vorderingen van elke |
chaque stagiaire. | stagiair. |
§ 2. La « CCITO » s'assure que le responsable pédagogique est | § 2. De « CCITO » zorgt ervoor dat de pedagogisch verantwoordelijke |
notamment responsable des tâches suivantes : | inzonderheid verantwoordelijk is voor de volgende taken : |
- la supervision et la standardisation des formateurs et instructeurs; | - het toezicht op en standaardisatie van de lesgevers en instructeurs; |
- le manuel de formation et de procédures; | - het handboek voor opleiding en procedures; |
- le programme de formation théorique et pratique; | - het theoretisch en praktisch opleidingsprogramma; |
- le matériel d'instruction; | - het instructiemateriaal; |
- la planification des stages; | - de planning van de stages; |
- le suivi de la formation des stagiaires; | - de opvolging van de opleiding van de stagiairs; |
- le suivi des dossiers des stagiaires; | - de opvolging van de dossiers van de stagiairs; |
- les programmes de ré-entraînement en cas d'échec; | - de programma's van heropleiding in geval van mislukking; |
- le suivi du taux de réussite à l'examen des stagiaires; | - de opvolging van het slaagpeil bij het examen van de stagiairs; |
- la délivrance des certificats « formation initiale à la sécurité ». | - de aflevering van de attesten « basisopleiding veiligheid ». |
Art. 8.§ 1er. La « CCITO » s'assure que le nombre des formateurs ou |
Art. 8.§ 1. De « CCITO » zorgt ervoor dat het aantal lesgevers of |
instructeurs intervenant pour dispenser la formation est approprié à | instructeurs dat tussenkomt bij het verstrekken van opleiding |
cette formation. | aangepast is aan deze opleiding. |
§ 2. Pour la formation théorique, le nombre de stagiaires n'est pas | § 2. Voor de theoretische opleiding is het aantal stagiairs niet hoger |
supérieur à 24 par salle de cours. | dan 24 per klaslokaal. |
Pour la formation pratique, le nombre de stagiaires n'est pas supérieur à 12 par formateur ou instructeur. | Voor de praktische opleiding is het aantal stagiairs niet hoger dan 12 per lesgever of instructeur. |
§ 3. La « CCITO » s'assure que les formateurs ou instructeurs | § 3. De « CCITO » zorgt ervoor dat de lesgevers of instructeurs die |
dispensant la formation théorique et pratique possèdent une expérience | theoretische en praktische opleiding verstrekken een ervaring hebben |
aéronautique appropriée à la formation qu'ils sont chargés de donner | op gebied van luchtvaart die aangepast is aan de opleiding die zij |
et qu'ils disposent des compétences pédagogiques nécessaires. | geven en dat zij beschikken over de nodige pedagogische bekwaamheden. |
§ 4. La « CCITO » s'assure que les formateurs et instructeurs | § 4. De « CCITO » zorgt ervoor dat de lesgevers en instructeurs |
reçoivent des formations périodiques de rafraîchissement des connaissances. | periodieke opleiding ontvangen voor het opfrissen van de kennis. |
Art. 9.§ 1er. La « CCITO » met en place un système de qualité. La |
Art. 9.§ 1. De « CCITO » organiseert een kwaliteitssysteem. De |
qualité concerne l'organisation et les moyens mis en oeuvre pour | kwaliteit betreft de organisatie en de aangewende middelen voor het |
waarborgen van de naleving van de eisen en voorwaarden van de | |
garantir le respect des exigences et conditions de l'agrément « CCITO | erkenning « CCITO » en voor het bevorderen van de voortdurende |
» et pour concourir à l'amélioration continue de la formation | verbetering van de verstrekte opleiding. |
dispensée. § 2. Le système qualité identifie : | § 2. Het kwaliteitssysteem identificeert : |
- la politique de l'organisme en matière de qualité; | - het beleid van de organisatie inzake kwaliteit; |
- le personnel en charge de la qualité; | - het personeel dat instaat voor de kwaliteit; |
- l'attribution des responsabilités; | - de toewijzing van verantwoordelijkheden; |
- l'organisation et les processus opérationnels; | - de organisatie en de operationele processen; |
- le système mis en oeuvre pour garantir la conformité de la | - het systeem dat gevolgd wordt voor het waarborgen van de |
formation; | eenvormigheid van de opleiding; |
- le système utilisé pour repérer les écarts, pour entreprendre les | - het systeem dat gebruikt wordt om afwijkingen op te sporen, om |
actions correctives, et pour assurer la bonne exécution de celles-ci; | correcties aan te brengen, en om de goede uitvoering hiervan te garanderen; |
- l'évaluation et l'analyse des expériences en vue d'introduire un | - de evaluatie en de analyse van de ervaringen met het oog op een |
retour d'information. | feedback van de informatie. |
Art. 10.§ 1er. La « CCITO » met un manuel de formation et de |
Art. 10.§ 1. De « CCITO » stelt een handboek voor opleiding en |
procédures à la disposition du personnel pour le guider dans | procedures ter beschikking aan het personeel om het te begeleiden in |
l'exercice de ses fonctions et à la disposition des stagiaires pour | de uitoefening van hun taken, en ter beschikking aan de stagiairs om |
les guider sur la manière de répondre aux exigences de la formation. | hen te begeleiden bij het beantwoorden aan de opleidingsvereisten. |
§ 2. Le « CCITO » s'assure que le manuel de formation et de procédures | § 2. De « CCITO » zorgt ervoor dat het handboek voor opleiding en |
est mis à jour. | procedures bijgewerkt wordt. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.§ 1er. Les exploitants belges d'avions de transport de |
Art. 11.§ 1. De Belgische exploitanten van luchtvaartuigen voor het |
passagers de plus de 20 sièges passagers, titulaires d'un AOC « | vervoer van passagiers met meer dan 20 passagierszitplaatsen, houder |
JAR-OPS 1 » au 15 juillet 2008, sont de droit agréés comme « CCITO » | van een AOC « JAR-OPS 1 » op 15 juli 2008, worden van rechtswege |
jusqu'à la date de renouvellement de leur AOC. | erkend als « CCITO » tot de datum van hernieuwing van hun AOC. |
§ 2. Les personnes ayant eu avant l'entrée en vigueur du présent | § 2. De personen die voor de inwerkingtreding van dit besluit een |
arrêté une formation de sécurité initiale chez des exploitants belges | basisopleiding veiligheid hebben gekregen bij Belgische exploitanten |
d'avions de transport de passagers de plus de 20 sièges passagers qui | van luchtvaartuigen voor het vervoer van passagiers met meer dan 20 |
étaient titulaires d'un AOC « JAR-OPS 1 », ou ayant travaillé durant | passagierszitplaatsen die houder waren van een AOC « JAR-OPS 1 », of |
die als cabinepersoneelslid gewerkt hebben gedurende een gecumuleerde | |
une période d'au moins trois ans comme membre d'équipage de cabine | periode van minimaal drie jaar bij Belgische exploitanten van |
chez des exploitants belges d'avions de transport de passagers de plus | luchtvaartuigen voor het vervoer van passagiers met meer dan 20 |
de 20 sièges passagers qui étaient titulaires d'un AOC « JAR-OPS 1 », | passagierszitplaatsen die houder waren van een AOC « JAR-OPS 1 », |
reçoivent à leur demande le certificat « formation initiale à la | ontvangen op hun verzoek het attest « basisopleiding veiligheid » van |
sécurité » de l'exploitant, ou, si celui-ci a cessé d'exister, sur | de exploitant of, indien deze heeft opgehouden te bestaan, op basis |
base des pièces probantes, du Directeur général. | van bewijsstukken, van de Directeur-generaal. |
Cette demande doit être formulée au plus tard le 15 juillet 2009. | Deze aanvraag dient ten laatste op 15 juli 2009 te worden geformuleerd. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 13.Le Ministre ayant la Navigation aérienne dans ses |
Art. 13.De Minister bevoegd voor de Luchtvaart wordt belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | toepassing van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |