← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 51 et 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant les articles 51 et 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 51 en 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 13 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant les articles 51 et 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 13 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 51 en 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des | Gelet op de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de |
travailleurs, modifiée par la loi du 17 mai 2007, notamment l'article | werkgelegenheidsgraad van de werknemers, gewijzigd bij de wet 17 mei |
13; | 2007, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 7 février 2008; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 7 februari 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 15 |
februari 2008; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mars 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 maart 2008; |
Vu l'avis 44.606/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 juin 2008, en | Gelet op advies 44.606/1 van de Raad van State, gegeven op 5 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 51, § 1er, de l'arrêté royal du 25 novembre |
Artikel 1.In artikel 51, § 1, van het koninklijk besluit van 25 |
1991 portant réglementation du chômage, sont apportées les | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2, 7° inséré par l'arrêté royal du 9 mars 2006, est | 1° het tweede lid, 7° ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart |
complété comme suit : | 2006, wordt aangevuld als volgt : |
« , pour autant l'offre se fait sur base d'une obligation | « , voor zover het aanbod geschiedt op grond van een reglementaire |
réglementaire. »; | verplichting. »; |
2° l'alinéa 2, 9° inséré par l'arrêté royal du 9 mars 2006, est | 2° het tweede lid, 9° ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart |
remplacé par la disposition suivante : | 2006, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 9° le fait pour un travailleur âgé d'au moins 45 ans, de ne pas | « 9° het feit als werknemer van 45 jaar of meer, zijn werkgever niet |
mettre en demeure par écrit son employeur, lorsque celui-ci n'a pas | schriftelijk in gebreke te stellen wanneer deze geen |
fait d'offre d'outplacement en application de l'article 13 de la loi | outplacementbegeleiding heeft aangeboden in toepassing van artikel 13 |
du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des | van de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de |
travailleurs, dans les délais et conformément à la procédure prévus | werkgelegenheidsgraad van de werknemers, binnen de termijnen en |
dans la CCT n° 82 conclue au Conseil national du Travail le 10 juillet | conform de procedure bepaald in de CAO nr. 82 gesloten in de Nationale |
2002; »; | Arbeidsraad op 10 juli 2002; »; |
3° l'alinéa 8, inséré par l'arrêté royal du 14 juin 2007, et les | 3° het achtste lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni |
2007, en het elfde, twaalfde en dertiende lid, ingevoegd bij het | |
alinéas 11, 12 et 13, insérés par l'arrêté royal du 28 mars 2007, sont | koninklijk besluit van 28 maart 2007, worden opgeheven. |
abrogés. Art. 2.A l'article 89, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 89, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 28 février 2003, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 28 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive le chiffre « 6° » est remplacé par le | 1° in de inleidende zin wordt het cijfer « 6° » vervangen door het |
chiffre « 9° »; | cijfer « 9° »; |
2° le 2° est remplacé par la disposition suivante : | 2° het 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 2° ou justifie de 38 ans de passé professionnel en tant que salarié | « 2° ofwel 38 jaar beroepsverleden als loontrekkende bewijst in de zin |
au sens de l'article 114, § 4. Pour le calcul de ce passé | van artikel 114, § 4. Voor de berekening van dit beroepsverleden |
professionnel sont assimilées à des journées de travail, les périodes | worden gelijkgesteld met arbeidsdagen de periodes bedoeld in de |
visées aux articles 3, § 1er et 4, §§ 2, 3, 7 et 8 de l'arrêté royal | artikelen 3, § 1, en 4, §§ 2, 3, 7 en 8 van het koninklijk besluit van |
du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du | 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het |
Pacte de solidarité entre les générations; »; | kader van het generatiepact; »; |
3° il est complété par les alinéas suivants : | 3° hij wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Le travailleur qui bénéficie d'une dispense en application de | « De werknemer die een vrijstelling geniet in toepassing van het |
l'alinéa 1er et qui s'inscrit sur une base volontaire dans une cellule | eerste lid, en zich op vrijwillige basis inschrijft in een |
pour l'emploi à laquelle participe l'employeur, reste, pour les | tewerkstellingscel waaraan de werkgever deel neemt, blijft voor |
événements qui se produisent pendant la période d'inscription dans la | gebeurtenissen die zich voordoen tijdens de periode van inschrijving |
cellule pour l'emploi, toutefois soumis à l'application des articles | in de tewerkstellingscel, evenwel onderworpen aan de toepassing van de |
51, 56 et 58. | artikelen 51, 56 en 58. |
Le travailleur qui bénéficie d'une dispense en application de l'alinéa | De werknemer die een vrijstelling geniet in toepassing van het eerste lid, en op vrijwillige basis aanspraak maakt op een |
1er et qui prétend, sur une base volontaire, à un accompagnement | outplacementbegeleiding georganiseerd door de werkgever, blijft voor |
d'outplacement organisé par l'employeur, reste, pour les événements | gebeurtenissen die zich voordoen tijdens de periode van |
qui se produisent pendant la période de l'outplacement, toutefois | outplacementbegeleiding, evenwel onderworpen aan de toepassing van de |
soumis à l'application des articles 51, 56 et 58. ». | artikelen 51, 56 en 58. ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008 à |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008, |
l'exception de l'article 2, 3° qui entre en vigueur le jour de sa | met uitzondering van artikel 2, 3° dat in werking treedt de dag waarop |
publication au Moniteur belge. | het in Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |