Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/07/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
13 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté 13 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
sociale des travailleurs betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23,
alinéa 2; tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19, § 2, 1°, inzonderheid op artikel 19, § 2, 1°, gewijzigd bij het koninklijk
modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007; besluit van 27 april 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2007; 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 juni 2007;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale, donné le 25 mai 2007; Sociale Zekerheid, gegeven op 25 mei 2007;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, Gelet op de dringende noodzakelijkheid,
Considérant que l'arrêté royal du 27 avril 2007 modifiant l'article 19 Overwegende dat het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot wijziging
van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sécurité sociale des travailleurs se réfère à la loi du 28 juin 1966 zekerheid der arbeiders verwijst naar de wet van 28 juni 1966
relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen
fermeture d'entreprises, qui a été abrogée et remplacée par la loi du worden bij sluiting van ondernemingen, die werd opgeheven en vervangen
26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises. door de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de
Considérant qu'il convient dès lors pour déterminer le montant de ondernemingen. Overwegende dat voor het vaststellen van het bedrag van de
l'indemnité de fermeture d'entreprise qui peut être exclu de la notion sluitingsvergoeding die kan worden uitgesloten uit het begrip loon in
de rémunération en matière de sécurité sociale des travailleurs de sociale zekerheid der arbeiders, dient verwezen te worden naar
salariés de se référer à l'article 23 de la loi du 26 juin 2002 artikel 23 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de
relative aux fermetures d'entreprise. ondernemingen.
Considérant que la sécurité juridique doit être garantie et qu'il y a
dès lors lieu de rapporter et de remplacer le plus rapidement possible Overwegende dat de rechtszekerheid moet gewaarborgd worden en dat het
l'arrêté royal du 27 avril 2007 précité. koninklijk besluit van 27 april 2007 zo vlug mogelijk dient vervangen
te worden door een ander koninklijk besluit.
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze
Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré Minister van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde
en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 19, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 28 novembre

Artikel 1.Artikel 19, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 28

1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk
modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007, est remplacé par la disposition suivante : besluit van 27 april 2007, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 1° l'indemnité de fermeture à concurrence du montant par année « 1° de sluitingsvergoeding ten belope van een bedrag toegekend aan de
d'ancienneté du travailleur dans l'entreprise et du montant total werknemer per jaar anciënniteit in de onderneming en het totaal bedrag
visés à l'article 23 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures vermeld in artikel 23 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de
d'entreprises, qui est versée aux travailleurs en cas de fermeture de sluiting van de ondernemingen, die wordt uitgekeerd aan werknemers in
l'entreprise qui les occupe dans les conditions visées à l'article 3, geval van sluiting van de onderneming die hen tewerkstelt onder de
de la loi du 26 juin 2002 précitée et l'indemnité de fermeture voorwaarden bedoeld in artikel 3, van voormelde wet van 26 juni 2002
octroyée aux travailleurs en cas de cessation des activités de la en de sluitingsvergoeding die aan werknemers wordt toegekend in geval
van de stopzetting van de activiteiten van de natuurlijke persoon of
personne physique ou de l'association qui les occupe, dans la mesure van de vereniging die hen tewerkstelt, voor zover de natuurlijke
où la personne physique ou l'association remplit les conditions visées persoon of de onderneming aan de voorwaarden voldoet bedoeld in
à l'article 3 de la loi du 26 juin 2002 précitée, à concurrence des artikel 3 van voornoemde wet van 26 juni 2002, ten belope van dezelfde
mêmes montants que ceux visés à l'article 23 de la loi du 26 juin 2002 bedragen als bedoeld in artikel 23 van bovenvermelde wet van 26 juni
susvisée; ». 2002; ».

Art. 2.L'arrêté royal du 27 avril 2007 modifiant l'article 19 de

Art. 2.Het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot wijziging van

artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sécurité sociale des travailleurs, est rapporté. zekerheid der arbeiders, wordt ingetrokken.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2007.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007.

Art. 4.Notre Ministre compétent pour les Affaires sociales et Notre

Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Onze Minister

Ministre compétent pour l'Emploi, le Travail et la Concertation bevoegd voor Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg zijn, ieder
sociale, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2007. Gegeven te Brussel, 13 juli 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE. R. DEMOTTE.
Le Ministre de l'Emploi De Minister van Werk
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^