Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les modalités du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 13 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les modalités du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juillet 1962 établissant une intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, notamment l'article 1, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 13 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van een werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van |
modalités du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte | het bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in het |
subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par | verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische |
l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés; | Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 23 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 23 avril 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 april 2007; |
Vu l'avis du Conseil Central de l'Economie donné le 30 mai 2007; | Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven gegeven op 30 mei 2007; |
Vu l'avis 43.053/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2007, en | Gelet op het advies 43.053/4 van de Raad van State, gegeven op 4 juni |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que les articles 35 et 79 du contrat de gestion conclu | Overwegende dat artikelen 35 en 79 van het beheerscontract tussen de |
entre l'Etat et la société anonyme de droit public S.N.C.B., tel | Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht N.M.B.S., zoals |
qu'approuvé par l'arrêté royal du 5 juillet 2005 portant approbation | goedgekeurd door koninklijk besluit 5 juli 2005 houdende goedkeuring |
du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de | van het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze |
droit public Société nationale des Chemins de fer belges, instaurent | vennootschap van publiek recht Nationale Maatschappij der Belgische |
un système de gratuité, pour le travailleur, du transport ferroviaire | Spoorwegen een systeem invoeren van de kosteloosheid voor de werknemer |
en deuxième classe entre le domicile et le lieu de travail, ainsi que | van het spoorvervoer tweede klas tussen de woonplaats en het werk, |
du transport STIB sur la base d'une carte train mixte; | alsook van het MIVB-vervoer op basis van een gemengde treinkaart; |
Considérant que, conformément aux modalités fixées dans l'annexe 9 du | Overwegende dat overeenkomstig de in bijlage 9 bij datzelfde |
beheerscontract vastgelegde modaliteiten er een minimale bijdrage van | |
même contrat de gestion, une intervention minimale de 80 % du prix de | de werkgevers van 80 % van de prijs van de treinkaart wordt voorzien, |
la carte train est prévue dans le chef des employeurs, que le présent | die met huidig besluit worden toegevoegd aan de tabellen met het |
arrêté ajoute aux tableaux contenant le montant de l'intervention des | bedrag van de werkgeversbijdrage in de prijs van het sociaal |
employeurs dans le prix de l'abonnement social pour ouvriers et | abonnement voor werklieden en bedienden, gevoegd bij het koninklijk |
employés, annexés à l'arrêté royal du 28 juillet 1962; | besluit van 28 juli 1962; |
Considérant qu'il convient d'adapter le mode de paiement de cette | Overwegende dat het past de wijze van betalingen van deze minimale |
intervention minimale des employeurs comme prévu dans l'annexe 9 | werkgeversbijdrage zoals voorzien in vermelde bijlage 9 aan te passen |
précitée, afin de garantir la continuité des conventions conclues en | teneinde de continuïteit van de ter zake gesloten overeenkomsten te |
la matière; | garanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et Notre Secrétaire | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze |
d'Etat aux Entreprises publiques, et de l'avis de Nos ministres qui en | Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, en op het advies van Onze in |
ont délibéré en Conseil; | Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les tableaux contenant le montant de l'intervention des |
Artikel 1.De tabellen met het bedrag van de werkgeversbijdrage in de |
employeurs dans le prix de l'abonnement social pour ouvriers et | prijs van het sociaal abonnement voor werklieden en bedienden, gevoegd |
employés, annexés à l'arrêté royal du 28 juillet 1962, sont complétés | bij het koninklijk besluit van 28 juli 1962, worden aangevuld met de |
par les colonnes jointes au présent arrêté. | bij dit besluit gevoegde kolommen. |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit 28 juli 1962 tot |
le montant et les modalités du paiement de l'intervention des | vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de |
employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de | werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale |
fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, un | Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van |
deuxième alinéa est ajouté, rédigé comme suit : | abonnementen voor werklieden en bedienden wordt een tweede lid |
« Par dérogation à l'alinéa premier, en ce qui concerne les cartes | toegevoegd, dat als volgt luidt |
train dont l'Etat prend à charge l'intervention des travailleurs, | « In afwijking van het eerste lid, wordt, voor de treinkaarten waarvan |
l'intervention des employeurs est payée directement à la Société | de Staat werknemersbijdrage ten laste neemt, de werkgeversbijdrage |
nationale des Chemins de fer belges par l'employeur. A cet effet, | door de werkgever rechtstreeks aan de Nationale Maatschappij der |
l'employeur conclut avec la Société nationale des Chemins de fer | Belgische Spoorwegen betaald. Hiertoe sluit de werkgever met de |
belges une « convention tiers payant pour les cartes train dont l'Etat | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen een « Overeenkomst |
prend l'intervention des travailleurs à charge » sur la base de | Derde Betaler voor de treinkaarten waarvan de Staat werknemersbijdrage |
laquelle la S.N.C.B. s'engage à délivrer, aux travailleurs de son | ten laste neemt » op basis waarvan de NMBS zich ertoe verbindt om aan |
cocontractant, des billets de validation sans facturation de | de werknemers van haar medecontractant valideringsbiljetten af te |
l'intervention des travailleurs, après quoi l'intervention de | leveren zonder de werknemersbijdrage aan te rekenen, waarna de |
l'employeur sera facturée au cocontractant. » | werkgeversbijdrage aan de medecontractant wordt gefactureerd. » |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, un alinéa est ajouté, rédigé |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een lid toegevoegd |
comme suit : | dat als volgt luidt : |
« Le présent article n'est pas applicable aux cartes train dont l'Etat | « Dit artikel is niet van toepassing op de treinkaarten waarvan de |
prend l'intervention des travailleurs à charge. » | Staat werknemersbijdrage ten laste neemt. » |
Art. 4.Pendant la durée de contrat de gestion conclu entre l'Etat et |
Art. 4.Onder de looptijd van het beheerscontract tussen de Staat en |
la société anonyme de droit public S.N.C.B., tel qu'approuvé par | de naamloze vennootschap van publiek recht N.M.B.S., zoals goedgekeurd |
l'arrêté royal du 5 juillet 2005 portant approbation du contrat de | door koninklijk besluit 5 juli 2005 houdende goedkeuring van het |
gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public | beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap |
van publiek recht Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, | |
Société nationale des Chemins de fer belges, les cartes train | worden als treinkaarten waarvan de Staat werknemersbijdrage ten laste |
neemt de treinkaarten beschouwd die werden uitgereikt op grond van | |
délivrées sur la base de l'article 35 du contrat de gestion conclu | artikel 35 van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze |
entre l'Etat et la société anonyme de droit public S.N.C.B., tel | vennootschap van publiek recht N.M.B.S., zoals goedgekeurd door |
qu'approuvé par l'arrêté royal du 5 juillet 2005 portant approbation | koninklijk besluit 5 juli 2005 houdende goedkeuring van het |
du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de | beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap |
droit public Société nationale des Chemins de fer belges, sont | |
considérées comme des cartes train dont l'Etat prend l'intervention | van publiek recht Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, |
des travailleurs à charge. | beschouwd. |
Art. 5.Notre Ministre qui a les entreprises publiques dans ses |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor overheidsbedrijven, is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2007. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Bijlage aan het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
Annexe à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962 | besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze |
fixant le montant et les modalités du paiement de l'intervention des | van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de |
employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte |
fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés | van abonnementen voor werklieden en bedienden. |
Tableaux à compléter par les cinq colonnes suivantes : | Tabellen aan te vullen met volgende kolommen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Egalement valable pour le calcul du prix des cartes-trains | (1) Eveneens geldig voor de berekening van de prijs voor treinkaarten |
combinées SNCB/TEC ou DE LIJN. | in gemengd verkeer NMBS/TEC of DE LIJN. |
La distance totale ne peut être inférieure à 3 km. Distances SNCB | De totale afstand mag niet korter zijn dan 3 km. Afstanden NMBS |
limitées à 150 Km. | beperkt tot 150 km. |
Vu pour être ajouté à l'Annexe à Notre arrêté du 13 juillet 2007 | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 13 juli 2007 tot |
modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les | wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling |
modalités du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte | van het bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in |
subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par | het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische |
l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés. | Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |