Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/07/2007
← Retour vers "Arrêté royal insérant un article 71bis dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal insérant un article 71bis dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel 71bis in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUILLET 2007. - Arrêté royal insérant un article 71bis dans 13 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel 71bis
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
(1) werkloosheidsreglementering (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 1er mars 2007; Arbeidsvoorziening, gegeven op 1 maart 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 22
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juin 2007; maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 juni 2007;
Vu l'avis 43.264/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2007, en Gelet op advies 43.264/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de

réglementation du chômage est inséré un article 71bis, rédigé comme werkloosheidsreglementering wordt een artikel 71bis ingevoegd, luidend
suit : als volgt:
«

Art. 71bis.§ 1er. L'article 71 ne s'applique pas au chômeur complet

«

Art. 71bis.§ 1. Artikel 71 is niet van toepassing op de volledig

qui bénéficie de la dispense visée à l'article 89, § 2. werkloze die de vrijstelling bedoeld in artikel 89, § 2, geniet.
Par dérogation à l'alinéa 1er, reste cependant soumis à l'article 71, In afwijking van het eerste lid, blijft evenwel onderworpen aan
alinéa 1er, 1° et 3° à 6°, le chômeur qui exerce, de façon accessoire, artikel 71, eerste lid, 1° en 3° tot 6°, de werkloze die op
une activité au sens de l'article 45 ou qui exerce une activité bijkomstige wijze een activiteit uitoefent in de zin van artikel 45,
artistique conformément à l'article 74bis, pour autant qu'il choisisse of die een artistieke activiteit uitoefent overeenkomstig artikel
cette procédure au lieu de la procédure mentionnée à l'alinéa 1er. 74bis, voor zover hij deze procedure verkiest in plaats van de
procedure vermeld in het eerste lid.
§ 2. Le chômeur qui, en application du § 1er, alinéa 1er, n'est pas en § 2. De werkloze, die in toepassing van § 1, eerste lid, niet in het
possession d'une carte de contrôle doit communiquer à son organisme de bezit is van een controlekaart, moet aan zijn uitbetalingsinstelling
paiement l'exercice de toute activité visée par l'article 45 ou 74bis. de uitoefening meedelen van elke activiteit bedoeld in artikel 45 of
Cette communication doit s'effectuer par écrit avant le début de cette 74bis. Deze mededeling moet schriftelijk gebeuren vóór de aanvang van
activité. Le chômeur doit conserver, par-devers lui, une preuve de deze activiteit. De werkloze moet een bewijs van deze aangifte bij
cette déclaration jusqu'au dernier jour du mois qui suit celui au zich houden tot op de laatste dag van de maand die volgt op de maand
cours duquel l'activité a débuté et la présenter immédiatement à tijdens dewelke de activiteit is begonnen en dit bewijs onmiddellijk
chaque réquisition par une personne habilitée à cet effet, visée à voorleggen bij iedere vordering door een hiertoe gemachtigd persoon,
l'article 139, alinéa 4. bedoeld in artikel 139, vierde lid.
Le chômeur qui, en application du § 1er, alinéa 1er, n'est pas en De werkloze die in toepassing van § 1, eerste lid, niet in het bezit
possession d'une carte de contrôle, doit également communiquer à son is van een controlekaart, moet zijn uitbetalingsinstelling eveneens,
organisme de paiement, avant le dernier jour ouvrable de chaque mois vóór de laatste werkdag van elke maand tijdens dewelke de gebeurtenis
au cours duquel l'événement se produit, l'épuisement de jours couverts zich voordoet, meedelen, dat hij dagen gedekt door vakantiegeld
par un pécule de vacances, toute période de résidence à l'étranger qui uitput, elke periode van verblijf in het buitenland die niet is gedekt
n'est pas couverte par une dispense de l'application de l'article 66 door een vrijstelling van de toepassing van artikel 66, alsook elk
ainsi que tout autre obstacle à l'indemnisation. ander beletsel voor de vergoedbaarheid.
La déclaration prévue aux alinéas 1er et 2 est considérée, pour De aangifte voorzien in het eerste en tweede lid wordt, voor de
l'application de l'article 153, comme une déclaration obligatoire au toepassing van artikel 153, beschouwd als een verplichte aangifte in
sens de cet article. de zin van dit artikel.
L'article 154 est d'application au chômeur qui ne peut présenter Artikel 154 is van toepassing op de werkloze die niet onmiddellijk bij
immédiatement à chaque réquisition par une personne habilitée à cet elke vordering door een hiertoe gemachtigd persoon, het bewijs kan
effet, la preuve de la déclaration visée à l'alinéa 1er, si au moment voorleggen van de aangifte bedoeld in het eerste lid, indien hij op
de cette réquisition, il effectue une activité visée par l'article 45 ou 74bis. het tijdstip van deze vordering een activiteit uitoefent bedoeld in artikel 45 of 74bis.
§ 3. L'organisme de paiement peut, par dérogation à l'article 160, § 1er, § 3. De uitbetalingsinstelling kan, in afwijking van artikel 160, § 1,
alinéa 3, payer sans pièce justificative les allocations de chômage derde lid, zonder verantwoordingsstuk de werkloosheidsuitkeringen
auxquelles peut prétendre le chômeur qui, en application du § 1er, betalen waarop de werkloze, die in toepassing van § 1, eerste lid,
alinéa 1er, n'est pas en possession d'une carte de contrôle. niet in het bezit is van een controlekaart, aanspraak kan maken.
Par dérogation à l'article 160, § 1er, alinéa 3, l'organisme de In afwijking van artikel 160, § 1, derde lid, bepaalt de
paiement détermine le droit à l'allocation du chômeur qui, en uitbetalingsinstelling het recht op uitkeringen van de werkloze die in
application du § 1er, alinéa 1er, n'est pas en possession d'une carte toepassing van § 1, eerste lid, niet in het bezit is van een
de contrôle, partant de la présomption que le chômeur est indemnisable controlekaart, op basis van het vermoeden dat de werkloze vergoedbaar
pour le mois complet, à moins qu'il ne soit en possession d'une is voor de volledige maand, tenzij hij in het bezit is van een
déclaration faite par le chômeur en application du § 2, alinéas 1er ou aangifte verricht door de werkloze in toepassing van § 2, eerste of
2. tweede lid.
Au cas où le chômeur a effectué une déclaration visée au § 2, alinéas Indien de werkloze een aangifte heeft gedaan zoals bedoeld in § 2,
1er ou 2, le droit aux allocations de chômage est, pour le mois eerste of tweede lid, wordt het recht op werkloosheidsuitkeringen voor
concerné, déterminé en tenant compte de cette déclaration. Cette de betrokken maand bepaald rekening houdend met deze aangifte. Deze
déclaration fait office de pièce justificative au sens de l'article aangifte doet dienst als verantwoordingsstuk in de zin van artikel
160, § 1er. 160, § 1.
§ 4. Par dérogation aux articles 164 et suivants, la procédure § 4. In afwijking van de artikelen 164 en volgende, kan de
d'introduction et la vérification des paiements peuvent avoir lieu indieningsprocedure en de verificatie van de betalingen gebeuren
dans le cas où, en application du présent article, l'organisme de indien de uitbetalingsinstelling, in toepassing van onderhavig
paiement n'introduit aucune pièce justificative. » artikel, geen enkel verantwoordingsstuk indient. ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du 2e mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2007. Gegeven te Brussel, 13 juli 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944;
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961;
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31
december 1991.
^