Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 13 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 13 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de | Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en |
services et d'emplois de proximité, notamment les articles 2, § 1er, | -banen, inzonderheid op de artikelen 2, § 1, eerste lid, 3°), tweede |
alinéa 1er, 3°), alinéa 2, modifié par la loi du 22 décembre 2003 et § | lid, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003 en § 2, tweede lid, |
2, alinéa 2, inséré par la loi du 22 décembre 2003, 4 et 7, modifié | ingevoegd bij de wet van 22 december 2003, 4 en 7, gewijzigd bij de |
par la loi du 22 décembre 2003; | wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de |
notamment les articles 1er, modifié par les arrêtés royaux des 9 | dienstencheques, inzonderheid op de artikelen 1, gewijzigd bij de |
janvier 2004, 31 mars 2004, 14 juillet 2004 et 5 mars 2006, 2quater, § | koninklijke besluiten van 9 januari 2004, 31 maart 2004, 14 juli 2004 |
en 5 maart 2006, 2quater, § 4, eerste lid, ingevoegd bij het | |
4, alinéa 1er, inséré par l'arrêté royal du 9 janvier 2004 et modifié | koninklijk besluit van 9 januari 2004 en gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 31 mars 2004, 10 novembre 2005, 5 mars 2006 | besluiten van 31 maart 2004, 10 november 2005, 5 maart 2006 en 16 |
et 16 janvier 2007 (2), 7, modifié par les arrêtés royaux des 9 | januari 2007 (2), 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 |
janvier 2004 et 5 mars 2006, 10, § 3, et 11, alinéa 3; | januari 2004 en 5 maart 2006, 10, § 3, en 11, derde lid; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 19 avril 2007; | Arbeidsvoorziening gegeven op 19 april 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 april 2007; |
Vu l'avis n° 43.179/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 2007, en | Gelet op het advies nr. 43.179/1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 december |
concernant les titres-services, modifié par les arrêtés royaux des 9 | 2001 betreffende de dienstencheques, gewijzigd bij de koninklijke |
janvier 2004, 31 mars 2004, 14 juillet 2004 et 5 mars 2006, sont | besluiten van 9 januari 2004, 31 maart 2004, 14 juli 2004 en 5 maart |
apportées les modifications suivantes: | 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, 2°, b), les mots « y compris des petits travaux | 1° in het eerste lid, 2°, b), worden de woorden « met inbegrip van |
de couture occasionnels » sont remplacés par les mots « y compris le | kleine occasionele verstelwerken » vervangen door de woorden « met |
raccommodage du linge à repasser »; | inbegrip van verstelwerk van het te strijken linnen »; |
2° l' alinéa 3 est complété comme suit : | 2° het derde lid wordt aangevuld als volgt : |
« Un véhicule adapté avec attestation est uniquement requis dans le | « Enkel voor het vervoer van de erkende mindervaliden is een aangepast |
cas de transport de personnes handicapées reconnues. Cette activité | voertuig met attest vereist. Deze activiteit is eveneens mogelijk voor |
est également possible pour les enfants mineurs de l'utilisateur qui | de minderjarige kinderen van een gebruiker die erkend zijn als |
sont reconnus comme personnes handicapées par les instances susmentionnées. »; | mindervalide door de voornoemde instanties. »; |
3° il est complété par l'alinéa suivant : | 3° het wordt aangevuld met het volgende lid: |
« Sont considérées comme du repassage, visé à l'alinéa 1er, 2°, b) : | « Worden beschouwd als strijken, bedoeld in het eerste lid, 2°, b) : |
le repassage lui-même et les activités apparentées suivantes : | het strijken zelf en de volgende aanverwante activiteiten : |
- l'enregistrement : la réception du linge à repasser apporté par le | - het registreren : de ontvangst van het door de klant gebrachte te |
client, l'enregistrement des pièces à repasser et l'établissement d'un | strijken linnen, het registreren van de te strijken stukken en het |
accusé de réception; | opstellen van een ontvangstbewijs; |
- le triage : le triage du linge à repasser selon le processus de | - het sorteren : het sorteren van het te strijken linnen volgens |
production; | productieproces; |
- le contrôle: le contrôle de la qualité et le contrôle final après | - het controleren : de kwaliteitscontrole en de eindcontrole na het |
repassage; | strijken; |
- l'assemblage : rassembler à nouveau le linge repassé par client; | - het samenstellen : het gestreken linnen terug per klant samenbrengen; |
- l'emballage : emballer le linge repassé; | - het verpakken: het gestreken linnen inpakken; |
- la livraison : la réception du linge repassé dans l'atelier de | - het bestellen: het afhalen van het gestreken linnen in het |
repassage par le client et le règlement du paiement. ». | strijkatelier door de klant en het afhandelen van de betaling. ». |
Art. 2.L'article 2quater, § 4, alinéa 1er, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 2quater, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
du 9 janvier 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 2004, | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004 en gewijzigd |
10 novembre 2005, 5 mars 2006 et 16 janvier 2007 (2), est complété | bij de koninklijke besluiten van 31 maart 2004, 10 november 2005, 5 |
comme suit : | maart 2006 en 16 januari 2007 (2), wordt aangevuld als volgt : |
« 15° L'entreprise s'engage à organiser l'enregistrement des activités | « 15° De onderneming verbindt zich ertoe om de registratie van de |
titres-services de manière telle qu'on puisse vérifier exactement la | dienstencheque-activiteiten op dergelijke wijze te organiseren dat het |
relation entre les prestations mensuelles de chaque travailleur | mogelijk is exact na te gaan wat het verband is tussen de maandelijkse |
titres-services individuel, l'utilisateur et les titres-services | prestaties van elke individuele dienstencheque-werknemer, de gebruiker |
correspondants. | en de overeenkomstige dienstencheques. |
16° L'entreprise s'engage à renseigner comme tels ses travailleurs | 16° De onderneming verbindt zich ertoe om zijn |
titres-services dans la déclaration multifonctionnelle (DMFA). » | dienstencheque-werknemers als dusdanig aan te geven in de multifunctionele aangifte (DMFA). ». |
Art. 3.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 6bis.Pour l'application de l'article 3, § 2, alinéa 1er et de |
« Art. 6bis.Voor de toepassing van artikel 3,§ 2, eerste lid en van |
l'article 6, l'utilisateur ne peut se faire représenter par | artikel 6, mag de gebruiker zich niet laten vertegenwoordigen door de |
l'entreprise. Le travailleur ne peut pas non plus se faire représenter | onderneming. De werknemer mag zich evenmin laten vertegenwoordigen |
par l'entreprise pour signer le titre-service. » | door de onderneming om de dienstencheques te ondertekenen. » |
Art. 4.L'article 7, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 4.Artikel 7, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
des 9 janvier 2004 et 5 mars 2006, est complété comme suit : | besluiten van 9 januari 2004 en 5 maart 2006, wordt aangevuld als |
« Pour remplir la condition prévue à l'article 2quater, § 4, alinéa 1er, | volgt : « Om te voldoen aan de voorwaarde bedoeld in artikel 2quater, § 4, |
15°, l'entreprise agréée doit transmettre les titres-services à la | eerste lid, 15°, moet de erkende onderneming de dienstencheques voor |
société émettrice aux fins de remboursement, groupés par mois dans | betaling aan het uitgiftebedrijf overmaken, gegroepeerd per maand |
lequel les prestations sont effectivement effectuées. » | waarin de prestaties effectief verricht zijn. ». |
Art. 5.L'article 10, § 3, du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 10, § 3, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 3. L'ONEm envoie à l'entreprise une lettre recommandée motivant la | « § 3. De RVA stuurt aan de onderneming een aangetekende brief die de |
décision visée au § 2, et met les utilisateurs au courant si | in § 2 bedoelde beslissing motiveert, en brengt de gebruikers op de |
l'infraction constatée entraîne aussi des désavantages pour les | hoogte indien de vastgestelde inbreuk ook nadelen voor de gebruikers |
utilisateurs. » | met zich meebrengt. » |
Art. 6.L'article 11, alinéa 3, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 6.Artikel 11, derde lid, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2, en ce qui concerne | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel |
l'insertion du 15° à l'article 2quater, § 4, alinéa 1er, de l'arrêté | 2, wat betreft de invoeging van 15° in artikel 2quater, § 4, eerste |
royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, qui entre en | lid, van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de |
vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours | dienstencheques, dat in werking treedt op de eerste dag van de tweede |
duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2007. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi | De Minister van Werk |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 20 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001; | Wet van 20 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001; |
Loi-programme du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003; | Programmawet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003; |
Arrêté royal du 12 décembre 2001, Moniteur belge du 22 décembre 2001; | Koninklijk besluit van 12 december 2001, Belgisch Staatsblad van 22 |
december 2001; | |
Arrêté royal du 9 janvier 2004, Moniteur belge du 15 janvier 2004; | Koninklijk besluit van 9 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 15 |
Arrêté royal du 31 mars 2004, Moniteur belge du 16 avril 2004; | januari 2004; Koninklijk besluit van 31 maart 2004, Belgisch Staatsblad van 16 april 2004; |
Arrêté royal du 14 juillet 2004, Moniteur belge du 22 juillet 2004; | Koninklijk besluit van 14 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 22 juli |
Arrêté royal du 10 novembre 2004, Moniteur belge du 19 novembre 2004; | 2004; Koninklijk besluit van 10 november 2004, Belgisch Staatsblad van 19 november 2004; |
Arrêté royal du 10 novembre 2005, Moniteur belge du 23 novembre 2005; | Koninklijk besluit van 10 november 2005, Belgisch Staatsblad van 23 |
november 2005; | |
Arrêté royal du 5 mars 2006, Moniteur belge du 22 mars 2006; | Koninklijk besluit van 5 maart 2006, Belgisch Staatsblad van 22 maart 2006; |
Arrêté royal du 16 janvier 2007, Moniteur belge du 19 janvier 2007; | Koninklijk besluit van 16 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 19 |
Arrêté royal du 16 janvier 2007, Moniteur belge du 22 janvier 2007. | januari 2007; Koninklijk besluit van 16 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 22 |
januari 2007. |