Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée "
Arrêté royal fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 JUILLET 2006. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 JULI 2006. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 9quater, inséré par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et inzonderheid op artikel 9quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit
renuméroté par la loi du 25 janvier 1999, l'article 15, modifié par la van 25 april 1997 en vernummerd bij de wet van 25 januari 1999, op
loi du 29 avril 1996, l'article 17quater, inséré par la loi du 29 artikel 15, gewijzigd bij de wet van 29 april 1996, op artikel
décembre 1990 et modifié par la loi du 29 avril 1996, l'article 68 et 17quater, ingevoegd bij de wet van 29 december 1990 en gewijzigd bij
l'article 69, alinéa 1er, 1°; de wet van 29 april 1996, op artikel 68 en op artikel 69, eerste lid,
Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes 1°; Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van
de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden
auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre, modifié nageleefd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 september
par les arrêtés royaux des 16 septembre 1966, 12 janvier 1970, 16 1966, 12 januari 1970, 16 februari 1971, 15 februari 1974, 24 april
février 1971, 15 février 1974, 24 avril 1974, 23 mars 1977, 12 avril 1974, 23 maart 1977, 12 april 1984, 25 juni 1985, 7 juli 1986, 14
1984, 25 juin 1985, 7 juillet 1986, 14 août 1987, 15 août 1987, 7 augustus 1987, 15 augustus 1987, 7 november 1988, 4 maart 1991, 17
novembre 1988, 4 mars 1991, 17 octobre 1991, 12 octobre 1993, 21 oktober 1991, 12 oktober 1993, 21 februari 1994, 20 april 1994, 12
février 1994, 20 avril 1994, 12 août 1994, 16 décembre 1994, 13 augustus 1994, 16 december 1994, 13 november 1995, 20 augustus 1996,
novembre 1995, 20 août 1996, 15 juillet 1997, 10 août 1998, 15 février 15 juli 1997, 27 april 1998, 10 augustus 1998, 15 februari 1999, 25
1999, 25 mars 1999, 29 avril 1999, 20 mars 2000, 19 février 2002, 16 maart 1999, 29 april 1999, 20 maart 2000, 19 februari 2002, 16 april
avril 2002, 17 février 2005 et 10 novembre 2005; 2002, 17 februari 2005 en 10 november 2005;
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 1978 portant fixation des normes Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 1978 tot bepaling van
particulières relatives aux hôpitaux universitaires et aux services de bijzondere normen voor universitaire ziekenhuizen en
hospitaliers, modifié par l'arrêté royal du 25 février 2005; ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1997 rendant certaines dispositions februari 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1997 waarbij sommige
de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus
la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour"; 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "chirurgische
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles daghospitalisatie"; Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende
doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische
être agréée; daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend;
Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling
soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de
le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot
aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen
applicables à ceux-ci, modifié par les arrêtés royaux des 16 juin van toepassing zijn, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16
1999, 21 mars 2003 et 13 juillet 2006; juni 1999, 21 maart 2003 en 13 juli 2006;
Vu les avis du Conseil national des Etablissemernts hospitaliers,
section Programmation et Agrément, du 11 mars 2003 et 9 juin 2005;
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 16 décembre 2005 Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor
et 14 juin 2006; Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, van 14
maart 2003 en 9 juni 2005;
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16
december 2005 en 14 juni 2006;
Vu l'avis n° 40.151/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2006, en Gelet op het advies nr. 40.151/3 van de Raad van State gegeven op 25
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van de State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté royal, il faut

Artikel 1.Voor de toepassing van dit koninklijk besluit wordt

entendre par : verstaan onder :
a) enfants : les mineurs qui n'ont pas atteint l'âge de 15 ans; a) kinderen : minderjarigen die de leeftijd van 15 jaar niet hebben
b) naissances : tous les enfants nés vivants au cours d'une année bereikt; b) geboorten : alle kinderen die in een welbepaald jaar in de
déterminée dans l'établissement concerné; betrokken instelling levend geboren zijn;
c) hospitalisation provisoire : une surveillance de plus de 4 heures c) voorlopige hospitalisatie : een observatie van meer dan 4 uren in
dans des locaux adaptés comme définis dans la loi des hôpitaux mais aangepaste lokalen zoals omschreven in de wet op de ziekenhuizen die
qui ne permet pas la facturation d'un miniforfait, ni d'un geen aanleiding geeft tot de facturering van een miniforfait, een
maxiforfait, ni d'un forfait A, B, C ou D, ni d'un montant forfaitaire maxiforfait, een forfait A, B, C of D, of een forfaitair bedrag
en cas d'utilisation de la salle de plâtre, conformément à l'article 4 ingeval de gipskamer wordt gebruikt, overeenkomstig artikel 4 van het
de l'accord visé à l'article 42 de la loi du 14 juillet 1994 relative akkoord bedoeld in artikel 42 van de wet van 14 juli 1994 betreffende
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
d) hospitalisation chirurgicale de jour : la fonction "hospitalisation uitkeringen; d) chirurgische daghospitalisatie : de functie "chirurgische
chirurgicale de jour" au sens de l'arrêté royal du 25 novembre 1997 daghospitalisatie" zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 25
fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie
"hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée. "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend.

Art. 2.Le programme de soins pour enfants doit offrir sur un site

Art. 2.Het zorgprogramma voor kinderen moet op één vestigingsplaats

unique tant la possibilité de traitement en hospitalisation classique zowel de behandelingsmogelijkheid van klassieke hospitalisatie als
que celle en hospitalisation de jour et en hospitalisation provisoire. deze van de daghospitalisatie en voorlopige hospitalisatie aanbieden.
Des consultations ambulatoires de pédiatrie doivent aussi être Er moeten op de vestigingsplaats met een zorgprogramma voor kinderen
organisées sur le site qui dispose d'un programme de soins pour enfants. ook ambulante raadplegingen pediatrie georganiseerd worden.

Art. 3.§ 1er. Le programme de soins pour enfants a comme groupe cible

Art. 3.§ 1. Het zorgprogramma voor kinderen heeft als doelgroep :

: 1° tous les enfants qui ont passé au moins une nuit à l'hôpital, 1° alle kinderen die tenminste één nacht in het ziekenhuis verblijven,
hormis : met uitzondering van :
a) les enfants séjournant dans un service K agréé; a) de kinderen die in een erkende K-dienst verblijven;
b) les enfants séjournant dans un service M agréé en raison d'une b) de kinderen die, om redenen van een zwangerschap of bevalling, in
grossesse ou d'un accouchement; een erkende M-dienst verblijven;
c) les nouveau-nés séjournant dans un service de néonatologie c) de pasgeborenen die verblijven in de dienst voor intensieve
intensive (index NIC); neonatologie (kenletter NIC);
d) les nouveau-nés séjournant dans une fonction de soins néonataux d) de pasgeborenen die verblijven in de functie van lokale neonatale
locaux (fonction N*); zorg (functie N*);
2° tous les enfants qui subissent une intervention permettant la 2° alle kinderen die een behandeling ondergaan die aanleiding geeft
facturation d'un miniforfait, d'un maxiforfait, d'un forfait A, B, C tot de facturering van een miniforfait, een maxiforfait, een forfait
ou D, ou d'un montant forfaitaire en cas d'utilisation de la salle de A, B, C of D, of een forfaitair bedrag ingeval de gipskamer wordt
plâtre, conformément à l'article 4 de l'accord visé à l'article 42 de gebruikt, overeenkomstig artikel 4 van het akkoord bedoeld in artikel
la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de 42 van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering
santé et indemnités; voor geneeskundige verzorging en uitkeringen;
3° tous les enfants qui font l'objet d'une hospitalisation provisoire. 3° alle kinderen die het voorwerp uitmaken van een voorlopige hospitalisatie.
§ 2. Le programme de soins comporte un service de pédiatrie (index E) § 2. Het zorgprogramma omvat een dienst kindergeneeskunde (kenletter
qui doit être présent sur le site visé. E) die op de bedoelde vestigingsplaats aanwezig moet zijn.

Art. 4.Pour être agréé, le programme de soins pour enfants doit

Art. 4.Om te worden erkend, moet het zorgprogramma voor kinderen

satisfaire aux normes fixées dans le présent arrêté. voldoen aan de normen vastgesteld in dit besluit.

Art. 5.§ 1er. Afin de pouvoir offrir un programme de soins pour

Art. 5.§ 1. Om een zorgprogramma voor kinderen te mogen aanbieden,

enfants, l'hôpital doit répondre aux conditions suivantes : moet het ziekenhuis voldoen aan de volgende voorwaarden :
1° dans le cas où une maternité (index M) est exploitée sur le même 1° in het geval op dezelfde vestigingsplaats een kraaminrichting
site, le nombre de patients appartenant au groupe cible, admis dans le (kenletter M) wordt uitgebaat, dient het aantal patiënten dat behoort
programme de soins pour enfants majoré du nombre de naissances doit tot de doelgroep en wordt opgenomen binnen het zorgprogramma voor
kinderen vermeerderd met het aantal geboorten, jaarlijks tenminste
être d'au moins 2000 par an; 2000 te bedragen;
2° dans le cas où aucune maternité (index M) n'est exploitée sur le 2° in het geval op dezelfde vestigingsplaats geen kraaminrichting
(kenletter M) wordt uitgebaat, dient het aantal patiënten dat behoort
même site, le nombre de patients appartenant au groupe cible, admis tot de doelgroep en wordt opgenomen binnen het zorgprogramma voor
dans le programme de soins pour enfants doit s'élever à au moins 1500 par an. kinderen jaarlijks tenminste 1500 te bedragen.
§ 2. Il peut être dérogé au § 1er lorsque le programme de soins est § 2. Van § 1 mag worden afgeweken indien het zorgprogramma wordt
exploité dans une commune d'au moins 20 000 habitants où le programme uitgebaat in een gemeente met minstens 20 000 inwoners waarbij het
de soins similaire le plus proche se trouve à une distance d'au moins dichtstbijzijnde soortgelijke zorgprogramma zich op een afstand van
15 kilomètres. tenminste 15 kilometer bevindt.
§ 3. Il peut être dérogé au § 1er lorsque le programme de soins est § 3. Van § 1 mag worden afgeweken indien het zorgprogramma wordt
exploité dans une région où le programme de soins similaire le plus uitgebaat in een gebied waar het dichtstbijzijnde soortgelijke
proche se trouve à une distance d'au moins 25 kilomètres. zorgprogramma zich op een afstand van tenminste 25 kilometer bevindt.
§ 4. II peut être dérogé au § 1er lorsque le programme de soins § 4. Van § 1 mag worden afgeweken indien het dichtstbijzijnde
similaire le plus proche qui appartient à la même Communauté, se soortgelijke zorgprogramma dat behoort tot dezelfde Gemeenschap, zich
trouve à une distance d'au moins 50 kilomètres. op een afstand van tenminste 50 kilometer bevindt.
§ 5. Dans les cas visés aux §§ 2, 3 et 4, l'hôpital doit conclure une § 5. In de gevallen bedoeld in §§ 2, 3 en 4, moet het ziekenhuis een
samenwerkingsovereenkomst afsluiten met het dichtstbijzijnde
convention de collaboration avec l'hôpital le plus proche qui dispose ziekenhuis dat over een zorgprogramma voor kinderen beschikt zoals
d'un programme de soins pour enfant comme visé à l'article 5, § 1er. bedoeld in artikel 5, § 1. Deze overeenkomst moet minstens betrekking
Cette convention doit porter au minimum sur une collaboration réelle hebben op een reële samenwerking in het ten laste nemen van de
dans la prise en charge des sous spécialités de la pédiatrie qui subspecialiteiten van de pediatrie die een bijzondere ervaring
exigent du médecin spécialiste en pédiatrie une expérience vereisen van de geneesheer specialist in pediatrie.
particulière. Elle contient au minimum, les procédures conjointes relatives à : Deze bevat minstens de gezamenlijke procedures met betrekking tot :
1° toutes les mesures d'organisation qui peuvent garantir la qualité 1° alle maatregelen betreffende de organisatie die de garantie en de
et la continuité des soins médicaux, y compris dans une unité de soins kwaliteit van de medische zorgen kunnen garanderen, met inbegrip van
intensifs, deze in een eenheid van intensieve zorgen;
2° la disponibilité d'une équipe de transport adaptée afin que les 2° de beschikbaarheid over een aangepaste transportploeg zodat de
patients soient transférés à temps lorsqu'un transfert s'impose; patiënten tijdig worden overgebracht indien een overbrenging geboden
3° l'organisation d'activités de formation continue relatives au is; 3° de organisatie van bijscholingsactiviteiten betreffende de diagnose
diagnostic et au traitement des pathologies reprises dans les sous en behandeling van pathologieën behandeld in de subspecialiteiten van
spécialités de pédiatrie. de pediatrie.
§. 6. Lorsque deux ou plusieurs hôpitaux exploitent chacun un §. 6. In het geval twee of meerdere ziekenhuizen ieder een
programme de soins pour enfants sur des sites qui se trouvent distants zorgprogramma voor kinderen uitbaten op vestigingsplaatsen die zich
de 5 km ou moins, ils peuvent organiser, conjointement et sur un seul binnen een afstand van 5 km van elkaar bevinden, mogen deze de
site, le service de garde tel que visé à l'article 10, § 1er, 5°, de wachtdienst bedoeld in artikel 10, § 1, 5°, van het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles la van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een
functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te
fonction "soins d'urgence spécialisés" doit répondre pour être agréée, worden, gezamenlijk organiseren op één enkele vestigingsplaats binnen
et ceci dans le cadre d'une convention de collaboration. het kader van een samenwerkingsovereenkomst.

Art. 6.Un hôpital peut exploiter un programme de soins sur plusieurs

Art. 6.Een ziekenhuis kan op meerdere vestigingsplaatsen een

sites, pour autant que chaque site satisfasse à chaque disposition du zorgprogramma uitbaten, voor zover op iedere vestigingsplaats aan alle
présent arrêté. bepalingen van dit besluit wordt voldaan.
CHAPITRE II. - Normes d'organisation HOOFDSTUK II. - Organisatorische normen

Art. 7.Le programme de soins pour enfants fait partie, sur les plans

Art. 7.Het zorgprogramma voor kinderen maakt organisatorisch en

organisationnel et architectural, d'un hôpital général. architecturaal deel uit van een algemeen ziekenhuis.

Art. 8.§ 1er. Les enfants admis dans le programme de soins ne peuvent

Art. 8.§ 1. De kinderen die worden opgenomen in het zorgprogramma,

jamais être traités ou soignés simultanément au même endroit que des mogen niet tegelijkertijd samen met volwassen patiënten in dezelfde
patients adultes. ruimte behandeld of verzorgd worden.
§ 2. Les mineurs entre 15 et 18 ans souffrant d'une affection § 2. Minderjarigen tussen de 15 jaar en 18 jaar met een chronische
chronique doivent, en concertation avec le médecin-chef de service, aandoening moeten, in samenspraak met de geneesheer-diensthoofd, de
avoir le choix d'être soignés dans une unité de soins pour adultes ou keuze krijgen om in de verpleegafdeling voor kinderen of in een
dans une unité de soins pour enfants. verpleegafdeling voor volwassenen verzorgd te worden.

Art. 9.§ 1er. L'organisation du quartier opératoire est telle que :

Art. 9.§ 1. De organisatie in de operatieafdeling is dusdanig dat :

1° les patients conscients ne sont confrontés, ni de façon auditive ni 1° de bewuste patiënten noch auditief, noch visueel geconfronteerd
de façon visuelle, à ce qui se passe dans les autres salles worden met het gebeuren in andere operatiezalen;
d'opération;
2° un des parents peut se trouver près de l'enfant lorsque celui-ci 2° één van de ouders bij het kind kan zijn wanneer het kind bewust is,
est conscient sauf contre-indication apportée par le médecin-chef de behoudens in het geval de geneesheer-diensthoofd, of een
service, ou apportée par le médecin spécialiste en geneesheer-specialist in de anesthesiologie-reanimatie of de
anesthésiologie-réanimation ou le médecin spécialiste en chirurgie qui geneesheer-specialist in de heelkunde die belast is met de behandeling
est chargé du traitement de l'enfant; van het kind, een tegenindicatie opwerpt;
3° un espace séparé pour les enfants est prévu dans la salle de 3° er een afzonderlijke ruimte voor kinderen in de ontwaakzaal
réveil. voorzien is.
§ 2. L'organisation de l'espace pour les examens et le traitement est § 2. De organisatie in de onderzoeks- en behandelruimte is dusdanig
telle que : dat :
1° les patients conscients ne sont confrontés, ni sur le plan auditif, 1° de bewuste patiënten noch auditief, noch visueel geconfronteerd
ni sur le plan visuel, à ce qui se passe dans d'autres espaces worden met het gebeuren in andere onderzoeks- en behandelruimten,
d'examen et de traitement, à l'exception des chambres de l'unité de behoudens in de kamers van de verpleegafdeling voor kindergeneeskunde
soins des maladies infantiles (index E), (kenletter E);
2° un des parents peut rester près de l'enfant pendant l'examen ou le 2° één van de ouders bij het kind kan blijven tijdens het onderzoek of
traitement. de behandeling.

Art. 10.Il convient de conclure des accords écrits en ce qui concerne

Art. 10.Er moeten schriftelijke organisatorische afspraken worden

l'organisation, lesquels garantissent que le déroulement du programme
de chirurgie de jour pour enfants admis en hospitalisation de jour gemaakt die waarborgen dat de afwikkeling van het programma van de
d'un programme de soins pour enfants n'est en aucun cas subordonné au dagchirurgie bij kinderen opgenomen in de daghospitalisatie van een
programme opératoire pour enfants admis en hospitalisation classique zorgprogramma voor kinderen in geen geval ondergeschikt is aan het
du programme de soins ni au programme opératoire pour adultes. operatieprogramma voor kinderen opgenomen in de klassieke
hospitalisatie van het zorgprogramma noch aan het operatieprogramma
voor volwassenen.
CHAPITRE III. - Infrastructure et équipement HOOFDSTUK III. - Infrastructuur en uitrusting
Section Ire. - Normes architecturales Afdeling I. - Architectonische normen

Art. 11.Le programme de soins pour enfants dispose, au sein de

Art. 11.Het zorgprogramma voor kinderen beschikt, binnen het

l'hôpital dont il fait partie, d'une unité de soins, parfaitement ziekenhuis waarvan het deel uitmaakt, over een verpleegafdeling die
adaptée aux besoins des enfants malades et qui comporte au moins les volledig aangepast is aan de noden van zieke kinderen en die tenminste
locaux suivants : de volgende lokalen omvat :
1° un nombre suffisant de chambres de patient avec au moins 15 lits 1° voldoende patiëntenkamers met minstens 15 bedden om ten allen tijde
pour soigner à tout moment tous les patients de ce programme de soins; alle patiënten van dit zorgprogramma te verzorgen;
2° un nombre suffisant de chambres individuelles pour pouvoir 2° voldoende individuele kamers om ten allen tijde patiënten te kunnen
hospitaliser à tout moment les patients pour lequel l'isolement est indiqué; opnemen waarvoor de isolatie noodzakelijk is;
3° un local pour les praticiens infirmiers où ils peuvent organiser 3° een lokaal voor verpleegkundigen waar ze hun specifieke
leurs activités spécifiques; werkzaamheden kunnen organiseren;
4° un local d'examen diagnostique et thérapeutique pour autant qu'il 4° een diagnostisch en therapeutisch onderzoekslokaal voor zover dit
n'y en ait pas déjà un ailleurs dans l'hôpital; niet reeds elders in het ziekenhuis aanwezig is;
5° un espace ludique et éducatif, 5° een spel- en educatieve ruimte;
6° une cuisine; 6° een keuken;
7° une salle de séjour dans laquelle les parents peuvent se retirer 7° een zitruimte waar de ouders zich kunnen terugtrekken voor zover
pour autant qu'il n'y en ait pas déjà une ailleurs dans l'hôpital; dit niet reeds elders in het ziekenhuis aanwezig is;
8° des sanitaires distincts pour les patients, le personnel et les 8° afzonderlijk sanitair voor de patiënten, het personeel en de
visiteurs et une salle de douche pour les enfants hospitalisés et leur bezoekers, en een doucheruimte voor opgenomen kinderen en hun
accompagnateur qui reste loger à la section. begeleider die blijft overnachten op de afdeling.

Art. 12.Les différents types de locaux pour enfants et parents

Art. 12.De verschillende soorten ruimten voor kinderen en ouders

doivent être accessibles aux utilisateurs d'un fauteuil roulant. moeten toegankelijk zijn voor rolstoelgebruikers.

Art. 13.Pour les enfants admis en hospitalisation classique, le

Art. 13.Voor kinderen opgenomen in klassieke hospitalisatie wordt het

séjour en chambre de patient est organisé de façon à ce que les verblijf in patiëntenkamers zodanig georganiseerd dat de kinderen
enfants soient le plus possible groupés selon leur âge. zoveel mogelijk volgens hun leeftijd gegroepeerd worden.

Art. 14.Un nombre suffisant de locaux doivent être pourvus d'un petit

Art. 14.Er moeten voldoende lokalen voorzien zijn van een babybadje

bain pour bébé et d'un coussin à langer en vue des soins d'hygiène en een verzorgingskussen, met het oog op de hygiënische verzorging van
pour nourrissons. zuigelingen.
Les parents doivent avoir la possibilité d'aider à soigner leur enfant De ouders moeten de mogelijkheid hebben mee te helpen aan de
dans la chambre où il est soigné. verzorging van hun kind in de kamer waar het wordt verpleegd.

Art. 15.Dans chaque chambre, un parent doit pouvoir séjourner auprès

Art. 15.In iedere kamer moet bij elk kind een ouder kunnen

de chaque enfant, aussi bien le jour que la nuit. verblijven, zowel overdag als 's nachts.

Art. 16.L'espace de jeu est utilisé au moins durant les heures

Art. 16.De spel- en educatieve ruimte is tenminste in gebruik tijdens

normales de travail. Il doit être équipé de mobilier, de jouets et de normale werkuren. Ze moet uitgerust zijn met meubilair, speelgoed
d'autres équipements adaptés au groupe cible concerné. Cet espace doit en andere voorzieningen, aangepast aan de betrokken doelgroep. Deze
avoir une superficie d'au moins 25 m2. ruimte moet een oppervlakte hebben van minstens 25 m2.

Art. 17.Le mobilier, le sol et les jouets doivent être désinfectables

Art. 17.Meubilair, vloer en speelgoed moeten desinfecteerbaar en af-

ou lavables et ils doivent être nettoyés selon une procédure fixée. of uitwasbaar zijn en moeten gereinigd worden via een vaste procedure.
Section II. - Normes relatives à l'équipement Afdeling II. - Normen in verband met uitrusting

Art. 18.La taille, le nombre et le type d'aménagement, des

Art. 18.De omvang, het aantal en de aard van de inrichting, de

équipements et du matériel sont adaptés au nombre et aux besoins uitrusting en het materiaal zijn aangepast aan het aantal en de
spécifiques de tous les enfants. specifieke noden van alle kinderen.

Art. 19.Les équipements suivants sont au moins présents :

Art. 19.Tenminste de volgende materialen zijn aanwezig :

- pompes à perfusion avec la possibilité de régler un volume maximum à - infuuspompen met de mogelijkheid tot het instellen van een maximum
perfuser; te infunderen volume;
- pousses-seringues; - spuitpompen;
- monitoring cardio-respiratoire; - cardio-respiratoire monitoring;
- saturomètre (avec capteur adapté); - saturatiemeter (met aangepaste probe);
- tensiomètre (avec manchette adaptée); - bloeddrukmeter (met aangepaste manchette);
- matériel d'aspiration; - aspiratiemateriaal;
- appareil d'aérosol; - aërosoltoestel;
- matériel de réanimation pour enfants de tous les âges, y compris des - reanimatiemateriaal voor kinderen van alle leeftijden, inclusief
directives en matière de réanimation; reanimatierichtlijnen;
- le matériel nécessaire pour l'administration et l'humification - de materialen noodzakelijk voor de toediening en de bevochtiging van
d'oxygène, adapté à l'âge et aux besoins de l'enfant. zuurstof, aangepast aan de leeftijd en de noden van het kind.
Section III. - Autres prescriptions en matière d'hygiène et de sécurité

Art. 20.Le séjour au sein du service doit être sûr pour chaque personne et en particulier pour les enfants. Les mesures nécessaires sont prises pour que les patients ne puissent quitter l'unité sans que ceci soit justifié. Dans tous les espaces accessibles aux enfants, les parents doivent pouvoir être présents auprès de leurs enfants et il y a lieu d'accorder une attention particulière à la prévention des accidents ou à la contagion. CHAPITRE IV. - La direction, le cadre médical et non médical exigé et l'expertise Section Ire. - La direction

Afdeling III. - Overige veiligheids- en hygiënevoorschriften.

Art. 20.Het verblijf binnen de afdeling moet voor alle personen, en in het bijzonder voor de kinderen, veilig zijn. De nodige maatregelen worden genomen om te voorkomen dat de patiënten de afdeling verlaten zonder dat dit verantwoord is. In alle ruimten die toegankelijk zijn voor kinderen, moeten ouders bij hun kinderen aanwezig kunnen zijn en moet aandacht besteed worden aan de preventie van ongevallen of besmetting. HOOFDSTUK IV. - De leiding, de vereiste medische en niet-medische personeelsomkadering en deskundigheid Afdeling l. - De leiding.

Art. 21.La responsabilité du programme de soins pour enfants incombe

Art. 21.De verantwoordelijkheid over het zorgprogramma voor kinderen

au chef de service médical et à l'infirmier en chef du programme de berust bij het medisch diensthoofd en de hoofdverpleegkundige van het
soins. zorgprogramma.
Section II. - La direction médicale Afdeling II. - De medische leiding.

Art. 22.§ 1er. Le médecin-chef de service est un médecin spécialiste

Art. 22.§ 1. De geneesheer-diensthoofd is een geneesheer-specialist

en pédiatrie attaché à temps plein à l'hôpital. in de kindergeneeskunde die voltijds verbonden is aan het ziekenhuis.
Il est responsable de l'organisation des aspects médicaux du programme Hij is verantwoordelijk voor de organisatie van de medische aspecten
de soins pour enfants. van het zorgprogramma voor kinderen.
§ 2. Plus particulièrement, il est responsable : § 2. Meer in het bijzonder is hij verantwoordelijk voor :
1° du bon fonctionnement et du niveau scientifique médical du 1° de goede werking en het medisch wetenschappelijk niveau van het
programme de soins pour enfants. Ainsi, il veille à ce que : zorgprogramma voor kinderen. Daarbij zorgt hij ervoor dat :
a) les enfants ne soient pas hospitalisés si le traitement qu'ils a) kinderen niet in een ziekenhuis worden opgenomen als de zorg die
nécessitent peut être dispensé à domicile; zij nodig hebben thuis kan worden verleend;
b) un traitement optimal soit garanti aux enfants hospitalisés dans le b) de optimale behandeling van de opgenomen kinderen binnen de perken
cadre d'une durée de séjour la plus courte possible; van de kortst mogelijke verblijfsduur gewaarborgd wordt;
2° de l'élaboration et du suivi des procédures concernant : 2° het opstellen en opvolgen van de procedures aangaande :
a) l'isolement des personnes qui représentent un danger particulier de a) het isoleren van personen die een bijzonder besmettingsgevaar
contamination; vormen;
b) la formation permanente des médecins liés au programme de soins b) de permanente vorming van de artsen, verbonden aan het
pour enfants; zorgprogramma voor kinderen;
c) toutes les autres dispositions d'organisation qui peuvent assurer c) alle overige organisatorische maatregelen die de kwaliteit en de
la qualité et la continuité des soins médicaux également après le continuïteit van de medische zorgverlening, ook na het
séjour à l'hôpital; ziekenhuisverblijf, kunnen verzekeren;
3° de la prise d'initiatives, en concertation avec la direction de 3° het nemen van initiatieven, in overleg met de directie van het
l'hôpital, en vue de l'élaboration de propositions, de modalités ziekenhuis, met het oog op het ontwerpen van voorstellen, aanvullingen
complémentaires ou de modifications relatives aux conditions de of wijzigingen in de voorwaarden van doorverwijzing van kinderen naar
transfert d'enfants vers un hôpital disposant d'une fonction agréée een ziekenhuis met een erkende functie "intensieve zorg" en hun
"soins intensifs" et leur renvoi au départ de cette fonction agréée. terugverwijzing vanuit deze erkende functie.
Ces conditions sont également reprises dans l'accord de collaboration Deze voorwaarden worden mede opgenomen in de formele en schriftelijke
formel et écrit qui doit exister conjointement avec au moins une samenwerkingsovereenkomst die met tenminste één erkende functie
fonction soins intensifs agréée. intensieve zorg dient te bestaan.
Section III. - La direction infirmière Afdeling III. - De verpleegkundige leiding

Art. 23.§ 1er. L'infirmier en chef du programme de soins pour enfants

Art. 23.§ 1. De hoofdverpleegkundige van het zorgprogramma voor

est un infirmier gradué spécialisé en pédiatrie ou un bachelier en kinderen is een gegradueerde pediatrisch verpleegkundige of een
soins infirmiers spécialisé en pédiatrie qui est également infirmier bachelor in de verpleegkunde met een specialisatie in de pediatrie die
en chef du service des maladies infantiles (index E). eveneens hoofdverpleegkundige is van de dienst voor kindergeneeskunde (kenletter E).
§ 2. Par dérogation au § 1er, les praticiens infirmiers qui, à la date § 2. In afwijking van § 1, komen ook verpleegkundigen in aanmerking
de publication du présent arrêté, travaillent effectivement comme die op de datum van de bekendmaking van dit besluit, tenminste vijf
infirmier en chef dans un service des maladies infantiles agréé (index jaar effectief als hoofdverpleegkundige op een erkende dienst voor
E) depuis au moins cinq ans, entrent également en considération. kindergeneeskunde (kenletter E) werkzaam zijn.

Art. 24.§ 1er. L'infirmier en chef est responsable des aspects

Art. 24.§ 1. De hoofdverpleegkundige is verantwoordelijk voor de

infirmiers du programme de soins. Plus particulièrement, il est verpleegkundige aspecten van het zorgprogramma. Hij/zij is meer in het
responsable : bijzonder verantwoordelijk voor :
1° du bon fonctionnement et du niveau scientifique des activités 1° de goede werking en het verpleegkundig wetenschappelijk niveau van
infirmières qui ont un rapport avec le programme de soins pour de verpleegkundige activiteit die verband houdt met het zorgprogramma
enfants. Par le biais d'informations, de coordinations et voor kinderen. Door informatie, coördinatie en specifieke
d'interventions spécifiques dans les domaines qui exercent directement tussenkomsten in de domeinen die een rechtstreekse invloed hebben op
une influence sur le bon fonctionnement du service, il veille, en de goede werking van de dienst, waakt hij/zij erover, in overleg met
concertation avec la direction médicale, à ce que le traitement et les de medische leiding, dat de optimale verpleging en verzorging van de
soins optimaux soient garantis aux enfants hospitalisés dans les opgenomen kinderen binnen de perken van de kortst mogelijke
limites de la durée d'hospitalisation la plus courte possible; verblijfsduur gewaarborgd wordt;
2° de l'élaboration et du suivi de protocoles au sujet des : 2° het opstellen en opvolgen van protocollen aangaande :
a) règles se rapportant aux heures de visite, étant bien entendu que, a) regels in verband met de bezoekuren, met dien verstande dat deze
sauf contre-indication médicale, les heures de visite pour les parents bezoekuren behalve in geval van medische tegenindicatie, voor de
de l'enfant ne peuvent être limitées; ouders van het kind niet beperkt kunnen worden;
b) dispositions qui sont prises, en concertation avec le médecin b) maatregelen die worden genomen, in overleg met de behandelende
traitant, pour réduire la douleur, les désagréments corporels et les arts, om pijn, lichamelijk ongemak en emotionele spanning te
tensions émotionnelles; verlichten;
3° de l'organisation de l'enregistrement infirmier et du dossier 3° de organisatie van de verpleegkundige registratie en het
infirmier individuel de chaque patient de ce programme de soins; individuele verpleegkundig dossier van elke patiënt van dit zorgprogramma;
4° de l'organisation d'une présence permanente d'un infirmier 4° de organisatie van een permanente aanwezigheid van een pediatrisch
pédiatrique dans le programme de soins pour enfants; verpleegkundige binnen het zorgprogramma voor kinderen;
5° de l'organisation d'une concertation régulière et structurée entre 5° de organisatie van regelmatig en gestructureerd overleg tussen de
les différents membres du personnel non médical travaillant dans le verschillende niet-medische personeelsleden werkzaam binnen het
programme de soins pour enfants, compte tenu de la répartition des tâches. zorgprogramma voor kinderen, rekening houdend met de taakverdeling.
Section IV. - L'encadrement médical, l'expertise et la permanence Afdeling IV. - Medische omkadering, deskundigheid en permanentie

Art. 25.§ 1er. Le programme de soins pour enfants dispose d'une

Art. 25.§ l. Het zorgprogramma voor kinderen beschikt over een

équipe médicale se composant au minimum de trois équivalents temps medische equipe bestaande uit minimaal drie voltijds equivalenten
pleins de médecins spécialistes en pédiatrie, attachés à l'hôpital geneesheren specialisten in de pediatrie, verbonden aan het
mais qui idéalement se répartissent sur cinq médecins spécialistes en ziekenhuis, maar die idealiter worden verdeeld over vijf
pédiatrie. geneesheren-specialisten in de pediatrie.
§ 2. A partir de 2010, le programme de soins devra disposer de quatre § 2. Vanaf 2010 moet het zorgprogramma over vier voltijds equivalent
équivalents temps plein de médecins spécialistes en pédiatrie. geneesheren-specialisten in de pediatrie beschikken.

Art. 26.Un système de garde doit être opérant de sorte qu'il y ait,

Art. 26.Er moet een wachtsysteem van kracht zijn zodanig dat er,

en fonction du niveau d'activité, une accessibilité à tout moment d'au aangepast aan het activiteitsniveau, een permanente bereikbaarheid is
moins un médecin spécialiste en pédiatrie. Dans un laps de temps le van tenminste één geneesheer-specialist in de kindergeneeskunde.
plus court possible après un appel, celui-ci doit être présent dans Binnen de kortst mogelijke tijd na een oproep, moet deze in de
l'institution. instelling aanwezig zijn.

Art. 27.Le nombre de médecins participant à la permanence médicale

Art. 27.Het aantal geneesheren dat deelneemt aan de medische

visée à l'article 26 doit être adapté à l'intensité de l'activité du permanentie bedoeld in artikel 26 moet worden aangepast aan de
programme de soins pour enfants. intensiteit van de activiteit van het zorgprogramma voor kinderen.
Entrent en ligne de compte pour cette permanence adaptée, les médecins Voor die aangepaste permanentie komen in aanmerking de geneesheren
spécialistes en pédiatrie ainsi que les candidats médecins specialisten in de pediatrie en de kandidaat-geneesheren specialisten
spécialistes en pédiatrie moyennant une supervision adaptée à leur in de pediatrie mits een aan hun opleidingsniveau aangepaste
niveau de formation et suivant des règles établies préalablement. supervisie en volgens vooraf bepaalde regels.
Section V. - L'encadrement en personnel non médical et l'expertise Afdeling V. - De niet-medische personeelsomkadering en deskundigheid

Art. 28.§ 1er. Des infirmiers doivent être en nombre suffisant, leur

Art. 28.§ 1. Er moeten voldoende verpleegkundigen zijn die naar

nombre et leur qualification devant être adaptés en fonction de la aantal en kwalificatie aangepast worden aan de aard en het volume van
nature et de l'ampleur des problèmes des patients. de patiëntenproblemen.
§ 2. 75 % au moins du personnel infirmier et soignant travaillant dans § 2. Minstens 75 % van het verplegend en verzorgend personeel werkzaam
le programme de soins, doivent être composés d'infirmiers gradués in het zorgprogramma moet bestaan uit gegradueerde pediatrisch
spécialisés en pédiatrie, de bacheliers en soins infirmiers verpleegkundigen, bachelors in de verpleegkunde met een specialisatie
spécialisés en pédiatrie ou d'infirmiers disposant d'une expérience in de pediatrie of verpleegkundigen die op de datum van bekendmaking
effective de 5 ans dans un service des maladies infantiles agréé van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, minstens vijf jaar
(index E), à la date de publication du présent arrêté au Moniteur effectief ervaring hebben op een erkende dienst voor kindergeneeskunde
belge. (kenletter E).
§ 3. Er dient 24 uur op 24 minstens één verpleegkundige, behorende tot
§ 3. Il faut qu'au moins un infirmier faisant partie des 75 % de in vorige paragraaf vermelde 75 % gekwalificeerde verpleegkundigen,
d'infirmiers qualifiés mentionnés dans le paragraphe précédant, soit
présent 24 heures sur 24 dans la section infirmière. aanwezig te zijn op de verpleegafdeling.

Art. 29.Chaque hôpital avec un programme de soins pour enfants doit

Art. 29.leder ziekenhuis met een zorgprogramma voor kinderen moet

toujours pouvoir faire appel à au moins un expert en matière d'alimentation. steeds een beroep kunnen doen op minstens één voedingsdeskundige.

Art. 30.§ 1er. En vue de l'organisation d'activités ludiques et de

Art. 30.§ 1. Voor het organiseren van spelactiviteiten en

loisirs, le programme de soins pour enfants doit disposer de personnel vrijetijdsbesteding moet het zorgprogramma voor kinderen beschikken
d'aide à concurrence d'un demi équivalent temps plein si le nombre de over hulppersoneel ten belope van een halve voltijdse equivalent voor
lits (index E) dans l'unité de soins est inférieur à 30, ou à zover het aantal bedden (kenletter E) in de verpleegeenheid minder
concurrence d'un équivalent temps plein, par tranche de 30 lits (index E) complète. bedraagt dan 30, of één voltijdse equivalent per volledige schijf van 30 bedden (kenletter E).
§ 2. Les membres du personnel d'aide doivent être titulaires d'un § 2. De hulppersoneelsleden moeten houder zijn van een brevet of een
brevet ou d'un diplôme de l'enseignement secondaire. diploma van hoger secundair onderwijs.
§ 3. Les tâches de base des accompagnateurs des activités ludiques § 3. De basistaken van deze spelbegeleiders worden als volgt
sont décrites comme suit : omschreven :
- offrir une ambiance adaptée aux enfants; - kindvriendelijk leefklimaat bieden;
- accueil et accompagnement des enfants lors de leur hospitalisation; - opvang en begeleiding van kinderen tijdens hun opname;
- jouer avec les enfants, aussi bien dans la salle de jeux que dans la - spelen met kinderen, zowel in de speelkamer als op de
chambre d'hospitalisation; hospitalisatiekamer;
- travailler au développement créatif et social de l'enfant; - werken aan de creatieve en sociale ontwikkeling van het kind;
- observer le comportement de l'enfant et en faire un rapport; - observatie van het gedrag van het kind en rapportering hierover;
- accompagnement pour les devoirs; - huiswerkbegeleiding;
- apprentissage d'aptitudes fonctionnelles. - inoefenen van functionele vaardigheden.

Art. 31.Le soutien psycho-social est assuré par du personnel

Art. 31.De psycho-sociale begeleiding wordt verzekerd door

auxiliaire porteur d'au moins un diplôme de l'enseignement supérieur hulppersoneel, houder van tenminste een diploma van hoger onderwijs
de type court (Al) ou un diplôme de bachelier à concurrence d'un demi van het korte type (A1) of een bachelordiploma, ten belope van een
équivalent temps plein si le nombre de lits (index E) dans l'unité de halve voltijdse equivalent voor zover het aantal bedden (kenletter E)
soins est inférieur à 30, ou à concurrence d'un équivalent temps in de verpleegeenheid minder bedraagt dan 30, of één voltijdse
plein, par tranche de 30 lits (index E) complète. equivalent per volledige schijf van 30 bedden (kenletter E).
CHAPITRE V. - Normes de qualité et normes afférentes au suivi de la qualité HOOFDSTUK V. - Kwaliteitsnormen en normen inzake kwaliteitsopvolging
Section 1re. - Normes de qualité Afdeling 1. - Kwaliteitsnormen

Art. 32.§ 1er. Tout hôpital disposant d'un programme de soins pour

Art. 32.§ 1. Elk ziekenhuis met een zorgprogramma voor kinderen dient

enfants doit utiliser un manuel pluridisciplinaire. gebruik te maken van een multidisciplinair handboek.
Il met notamment l'accent sur les directives et les procédures de Het besteedt aandacht inzonderheid aan de richtlijnen en procedures
prévention et de prise en charge de la douleur, en ce compris voor de preventie en behandeling van pijn, inclusief het objectiveren
l'objectivation de la douleur à l'aide d'échelles de mesure van pijn met specifiek voor dit doel ontwikkelde pijnschalen.
spécialement développées à cet effet. § 2. Een kopij van het multidisciplinair pediatrisch handboek wordt
§ 2. Une copie du manuel pédiatrique pluridisciplinaire est transmise overgemaakt aan het college voor pediatrie op hetzelfde moment dat het
au collège de pédiatrie en même temps que le rapport rédigé en rapport dat wordt opgesteld in uitvoering van artikel 2 van het
exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 février 1999 relatif koninklijk besluit van 15 februari 1999 betreffende de kwalitatieve
à l'évaluation qualitative de l'activité médicale dans les hôpitaux. evaluatie van de medische activiteit in de ziekenhuizen wordt overgemaakt.
Section II. - Suivi de la qualité Afdeling II. - Kwaliteitsopvolging

Art. 33.Le programme de soins pour enfants doit en outre collaborer à

Art. 33.Het zorgprogramma voor kinderen moet daarenboven medewerking

l'évaluation interne et externe de l'activité médicale, conformément verlenen aan de interne en externe toetsing van de medische
activiteit, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit
aux dispositions de l'arrêté royal du 15 février 1999 relatif à van 15 februari 1999 betreffende de kwalitatieve toetsing van de
l'évaluation qualitative de l'activité médicale dans les hôpitaux. A medische activiteit in de ziekenhuizen. Hiertoe wordt een College voor
cet effet, il est créé un Collège de pédiatrie auquel, outre les
missions indiquées à l'article 8 de l'arrêté précité du 15 février pediatrie opgericht dat naast de opdrachten vermeld in artikel 8 van
1999, sont également dévolues les missions suivantes : bedoeld besluit van 15 februari 1999 eveneens tot opdracht heeft :
1° soutenir les hôpitaux, entre autres, en élaborant un modèle de la 1° de ziekenhuizen ondersteunen door ondermeer een model van de
structure d'un manuel pluridisciplinaire pédiatrique et en établissant structuur van een multidisciplinair pediatrisch handboek op te stellen
une liste d'ouvrages de référence; en door een lijst van referentiewerken op te stellen;
2° faire une comparaison nationale des manuels appliqués et organiser 2° het nationaal vergelijken van de gehanteerde handboeken en het
des conférences de consensus; organiseren van consensusmeetings;
3° émettre des recommandations en ce qui concerne les sous-spécialités 3° het formuleren van aanbevelingen inzake de subspecialiteiten voor
de pédiatrie et le niveau minimal d'activités de celles-ci; pediatrie en hun minimaal activiteitsniveau;
4° proposer un enregistrement uniforme du degré d'application des 4° het voorstellen van een uniforme registratie van de
directives décrites dans le manuel pédiatrique pluridisciplinaire; implementatiegraad van de richtlijnen beschreven in het pediatrisch
5° rédiger un rapport annuel d'activités comportant un certain nombre multidisciplinair handboek; 5° het opstellen van een jaarlijks activiteitenrapport met
de points prioritaires et organiser un feed-back à l'intention des aandachtspunten en het organiseren van een feedback naar de betrokken
programmes de soins concernés. zorgprogramma's.
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et modificatives HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en wijzigingsbepalingen

Art. 34.Dans l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des

Art. 34.In het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling

normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre, van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden
modifié par les arrêtés royaux des 16 septembre 1966, 12 janvier 1970, nageleefd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 september
16 février 1971, 15 février 1974, 24 avril 1974, 23 mars 1977, 12 1966, 12 januari 1970, 16 februari 1971, 15 februari 1974, 24 april
avril 1984, 25 juin 1985, 7 juillet 1986, 14 août 1987, 15 août 1987, 1974, 23 maart 1977, 12 april 1984, 25 juni 1985, 7 juli 1986, 14
7 novembre 1988, 4 mars 1991, 17 octobre 1991, 12 octobre 1993, 21 augustus 1987, 15 augustus 1987, 7 november 1988, 4 maart 1991, 17
oktober 1991, 12 oktober 1993, 21 februari 1994, 20 april 1994, 12
février 1994, 20 avril 1994, 12 août 1994, 16 décembre 1994, 13 augustus 1994, 16 december 1994, 13 november 1995, 20 augustus 1996,
novembre 1995, 20 août 1996, 15 juillet 1997, 10 août 1998, 15 février 15 juli 1997, 27 april 1998, 10 augustus 1998, 15 februari 1999, 25
1999, 25 mars 1999, 29 avril 1999, 20 mars 2000, 19 février 2002, 16 maart 1999, 29 april 1999, 20 maart 2000, 19 februari 2002, 16 april
avril 2002, 17 février 2005 et 10 novembre 2005, sont apportées les 2002, 17 februari 2005 en 10 november 2005, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° A l'article 3bis sont apportées les modifications suivantes : 1° In artikel 3bis worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) au § 1er les mots "un service des maladies infantiles (index E)" a) in § 1 worden de woorden "een dienst voor kindergeneeskunde
sont remplacés par les mots "un programme de soins pour enfants qui (kenletter E)" vervangen door de woorden "een zorgprogramma voor
comporte un service des maladies infantiles (index E)"; kinderen dat een dienst voor kindergeneeskunde (kenletter E) omvat";
b) aux §§ 2 et 3 les mots "un service des maladies infantiles agréé b) in de §§ 2 en 3 worden de woorden "een erkende dienst voor
(index E)" et les mots "un tel service" sont remplacés respectivement kindergeneeskunde (kenletter E)" en de woorden "een dergelijke dienst"
par les mots "un programme de soins pour enfants qui comporte un respectievelijk vervangen door de woorden "een zorgprogramma voor
service des maladies infantiles (index E)" et les mots "un tel kinderen dat een dienst voor kindergeneeskunde (kenletter E) omvat" en
programme de soins"; de woorden "een dergelijk zorgprogramma";
c) au § 5 les mots "un service agréé des maladies infantiles (index c) in § 5 worden de woorden "een erkende dienst voor kindergeneeskunde
E)" sont remplacés par les mots "un programme de soins pour enfants (kenletter E)" vervangen door de woorden "een zorgprogramma voor
qui comporte un service des maladies infantiles (index E)"; kinderen dat een dienst voor kindergeneeskunde (kenletter E) omvat";
2° A l'annexe "I. Normes générales applicables à tous les 2° In de bijlage "I. Algemene inrichting van de ziekenhuizen" worden
établissements", à la rubrique III "Normes d'organisation", les mots in rubriek III "Organisatorische normen" de woorden "dat over een
"disposant d'un service agréé des maladies infantiles (index E)" sont erkende dienst voor kindergeneeskunde beschikt (kenletter E)"
remplacés par les mots "disposant d'un programme de soins agréé pour vervangen door de woorden "dat over een erkend zorgprogramma voor
enfants, dont fait partie un service agréé des maladies infantiles kinderen beschikt, waarvan een erkende dienst voor kindergeneeskunde
(index E)"; (kenletter E) deel uitmaakt";
3° A l'annexe « II. Aménagement et fonctionnement de chaque type de 3° In de bijlage « II. Inrichting en werking van elk soort van
service", à la rubrique "Normes spéciales s'adressant aux services des diensten", worden in de rubriek "Bijzondere normen toepasselijk op de
maladies infantiles : Index E", les trois sous-rubriques "I. Normes dienst voor kindergeneeskunde kenletter E" de drie subrubrieken "I.
architecturales", "Il. Normes fonctionnelles" et "III. Normes Architectonische normen", "II. Functionele normen" en "III.
d'organisation" sont remplacées par les mots "Un service des maladies Organisatorische normen" vervangen door de woorden : "Een dienst voor
infantiles (index E) ne peut être exploité que comme possibilité de kindergeneeskunde (kenletter E) mag slechts worden uitgebaat als
traitement au sein d'un programme de soins agréé pour enfants, visé behandelingsmogelijkheid binnen een erkend zorgprogramma voor
dans l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un kinderen, bedoeld in het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende
programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et vaststelling van de normen waaraan een zorgprogramma voor kinderen
moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk
modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de normen
auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te
jour" pour être agréée. » worden erkend. »

Art. 35.Dans l'arrêté royal du 15 décembre 1978 fixant des normes

Art. 35.In het koninklijk besluit van 15 december 1978 tot bepaling

spéciales pour les hôpitaux et services universitaires, sont apportées van bijzondere normen voor universitaire ziekenhuizen en
les modifications suivantes : ziekenhuisdiensten, worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° L'article 1er, premier alinéa, est remplacé comme suit : "Les 1° Artikel 1, eerste lid, wordt als volgt vervangen : "De
hôpitaux et services universitaires index C, D et M doivent répondre universitaire ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten met kenletter C, D en
M moeten beantwoorden aan de bijzondere normen die respectievelijk
aux normes spéciales respectivement fixées aux annexes 1re, 2 et 3 du bepaald worden in de bijlagen 1, 2 en 3 van dit besluit. »;
présent arrêté. »;
2° A l'annexe 3, I, A, 7°, les mots "E ou" sont remplacés par les mots 2° In bijlage 3, I, A, 7°, worden de woorden 'E of' vervangen door de
"programme de soins pour enfants"; woorden "zorgprogramma voor kinderen";
3° L'annexe 4 "Normes spéciales s'adressant aux services 3° Bijlage 4 "Bijzondere normen toepasselijk op de universitaire
universitaires des maladies infantiles - index E" est supprimée. diensten voor kindergeneeskunde - kenletter E" wordt opgeheven.

Art. 36.Dans l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes

Art. 36.In het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende

auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische
jour" pour être agréée, il est inséré un chapitre IVbis comprenant les daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend, wordt een
articles 15bis à 15decies et rédigé comme suit : hoofdstuk IVbis ingevoegd, dat de artikelen 15bis tot 15decies omvat,
« CHAPITRE IVbis. - Normes visant à assurer une prise en charge adaptée des enfants luidende : « HOOFDSTUK IVbis. - Normen inzake kindvriendelijkheid

Art. 15bis.Si l'hôpital général dont la fonction "hospitalisation

Art. 15bis.Indien het algemeen ziekenhuis waarvan de functie

chirurgicale de jour" fait partie conformément à l'article 1er, § 3, "chirurgische daghospitalisatie" deel uitmaakt zoals bedoeld in
ou avec lequel la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" a un artikel 1, § 3, of waarmee de functie "chirurgische daghospitalisatie"
lien fonctionnel au sens de l'article 1er, § 4, ne dispose pas d'un een functionele binding heeft zoals bedoeld in artikel 1, § 4, niet
programme de soins pour enfants agréé au sens de l'arrêté royal du 13 beschikt over een erkend zorgprogramma voor kinderen zoals bedoeld in
juillet 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling van de
enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend
25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november
fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée, la 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie
"chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend, dan
fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" doit, pour être moet de functie "chirurgische daghospitalisatie", om te worden erkend,
agréée, répondre en plus aux normes d'agrément fixées dans le présent bijkomend voldoen aan de erkenningsnormen vermeld in dit hoofdstuk.
chapitre.

Art. 15ter.§ 1er. L'organisation du quartier opératoire est telle que

Art. 15ter.§ 1. De organisatie in de operatieafdeling is dusdanig dat

: :
1° les patients conscients ne sont confrontés, ni de façon auditive ni 1° de bewuste patiënten noch auditief, noch visueel geconfronteerd
de façon visuelle, à ce qui se passe dans les autres salles worden met het gebeuren in andere operatiezalen;
d'opération;
2° un des parents peut se trouver près de l'enfant lorsque celui-ci 2° één van de ouders bij het kind kan zijn wanneer het kind bewust is,
est conscient sauf contre-indication apportée par le médecin-chef de behoudens in het geval de geneesheer-diensthoofd, of een
service, ou apportée par le médecin-spécialiste en geneesheer-specialist in de anesthesiologie-reanimatie of de
anesthésiologie-réanimation ou le médecin spécialiste en chirurgie qui geneesheer-specialist in de heelkunde die belast is met de behandeling
est chargé du traitement de l'enfant; van het kind, een tegenindicatie opwerpt;
3° un espace séparé pour les enfants est prévu dans la salle de 3° er een afzonderlijke ruimte voor kinderen in de ontwaakzaal
réveil. voorzien is.
§ 2. L'organisation de l'espace pour les examens et le traitement est § 2. De organisatie in de onderzoeks- en behandelruimte is dusdanig
telle que : dat :
1° les patients conscients ne sont confrontés, ni sur le plan auditif, 1° de bewuste patiënten noch auditief, noch visueel geconfronteerd
ni sur le plan visuel, à ce qui se passe dans d'autres espaces worden met het gebeuren in andere onderzoeks- en behandelruimten,
d'examen et de traitement, à l'exception des chambres de l'unité de behoudens in de kamers van de verpleegafdeling voor kindergeneeskunde
soins des maladies infantiles (index E); (kenletter E);
2° un des parents peut rester près de l'enfant pendant l'examen ou le 2° één van de ouders bij het kind kan blijven tijdens het onderzoek of
traitement. de behandeling.

Art. 15quater.La fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" doit

Art. 15quater.De functie "chirurgische daghospitalisatie" moet

disposer d'une salle d'attente adaptée aux enfants et séparée de la beschikken over een wachtkamer voor kinderen die van de wachtkamer
salle d'attente des adultes. voor volwassenen is gescheiden.

Art. 15quinquies.La fonction doit disposer d'un environnement adapté,

Art. 15quinquies.De functie moet beschikken over een aangepaste

séparé des patients adultes, ainsi que de matériel adapté à la prise omgeving, gescheiden van de volwassen patiënten, en over aangepast
en charge des enfants. materiaal voor de opname van kinderen.

Art. 15sexies.Le séjour au sein du service doit être sûr pour chaque

Art. 15sexies.Het verblijf binnen de afdeling moet voor alle

personne et en particulier pour les enfants. personen, en in het bijzonder voor de kinderen, veilig zijn.
Les mesures nécessaires doivent être prises pour que les patients ne De nodige maatregelen moeten genomen worden om te voorkomen dat de
puissent quitter la fonction sans que ceci soit justifié. patiënten de functie verlaten zonder dat dit verantwoord is.

Art. 15septies.Le médecin responsable de la fonction doit se

Art. 15septies.De geneesheer die voor de functie verantwoordelijk is,

moet met een pediater van het ziekenhuis overleg plegen voor het
concerter avec un pédiatre de l'hôpital pour fixer la procédure écrite vastleggen van de schriftelijke procedure en de selectiecriteria
et les critères de sélection visés aux articles 7 et 8. bedoeld in artikelen 7 en 8.
En outre, ils veillent à l'élaboration et au suivi de procédures Daarnaast staan ze in voor de opmaak en de opvolging van procedures
concernant les dispositions d'organisation qui peuvent assurer la betreffende de organisatorische bepalingen die ook na het
qualité et la continuité des soins médicaux également après le séjour ziekenhuisverblijf de kwaliteit en de voortduring van de medische
à l'hôpital. zorgen kunnen verzekeren.
Dans ce cadre, des directives et procédures de prévention et de prise In dit kader zullen er richtlijnen en procedures inzake preventie en
en charge de la douleur seront rédigées. pijnbehandeling worden opgesteld.

Art. 15octies.La fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" doit

Art. 15octies.De functie "chirurgische daghospitalisatie" moet

disposer d'un infirmier gradué spécialisé en pédiatrie, un bachelier beschikken over een gegradueerd verpleegkundige in de pediatrie, een
en soins infirmiers spécialisé en pédiatrie ou des personnes qui bachelor in de verpleegkunde met een specialisatie in de pediatrie of
peuvent prouver, à la date de publication de l'arrêté royal du 13 personen die kunnen bewijzen dat zij op de datum van bekendmaking van
juillet 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling van de
enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend
25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november
fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée au 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie
Moniteur Belge, qu'ils travaillent ou ont travaillé pendant au minimum "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend in
5 ans dans un service agréé de maladies infantiles (index E). het Belgisch Staatsblad, minstens gedurende 5 jaar in een erkende
dienst kindergeneeskunde (index E) werken of hebben gewerkt.

Art. 15nonies.Lorsque des enfants sont pris en charge, la fonction ne

Art. 15nonies.Indien er kinderen worden opgenomen, mag de functie

peut fonctionner que s'il y a un spécialiste en pédiatrie slechts worden uitgevoerd indien er een geneesheer-specialist in de
effectivement présent sur le site hospitalier. kindergeneeskunde werkelijk aanwezig op de vestigingsplaats is.

Art. 15decies.La fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" doit

Art. 15decies.De functie "chirurgische daghospitalisatie" moet een

conclure un accord de collaboration formel avec l'hôpital le plus formeel samenwerkingsakkoord sluiten met het meest nabij gelegen
proche qui dispose d'un programme de soins pour enfants. » ziekenhuis dat een verzorgingsprogramma voor kinderen aanbiedt. »

Art. 37.Dans le même arrêté, il est inséré un article 18bis, rédigé

Art. 37.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
« Les articles 15bis à 15decies entrent en vigueur le 1er janvier « De artikelen 15bis tot 15decies treden in werking op 1 januari 2007
2007, à l'exception de l'article 15quater qui n'entre en vigueur que met uitzondering van artikel 15quater dat slechts in werking treedt op
le 1er janvier 2008. » 1 januari 2008. »
CHAPITRE VII. - Disposition transitoire HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepaling

Art. 38.Pour être agréé pour la première fois comme programme de

Art. 38.Om voor het eerst erkend te worden als zorgprogramma voor

soins pour enfants, il est tenu compte, en vue de l'application de
l'article 5 du présent arrêté, des admissions d'enfants appartenant au kinderen wordt voor de toepassing van artikel 5 van dit besluit
rekening gehouden met de opnames van kinderen behorend tot de
groupe cible décrit à l'article 3, § 1er, 1° et 2°, au cours de la doelgroep zoals omschreven in art. 3, § 1, 1° en 2°, gedurende het
dernière année (2006) ou au cours des trois dernières années (2004, laatste jaar (2006) of gedurende de laatste drie jaren (2004, 2005,
2005 et 2006), auquel cas la moyenne annuelle de ces trois années est 2006) waarbij dan het jaarlijks gemiddelde van deze drie jaren van
d'application. toepassing is.
Dans le cas où un même hôpital est exploité sur plusieurs sites, le In het geval van uitbating op meerdere vestigingsplaatsen van een
nombre d'admissions et de naissances pour 2004 des sites distincts zelfde ziekenhuis, worden het aantal opnames en geboorten voor 2004
sont fixés sur base du nombre d'admissions et de naissances de van de onderscheiden vestigingsplaatsen bepaald op basis van het
l'ensemble de l'hôpital, conformément à une clé de répartition sur aantal op het niveau van het gehele ziekenhuis, overeenkomstig een
base de la moyenne des prorata du nombre d'admissions et de naissances verdeelsleutel op basis van het gemiddelde van de verhoudingen van het
de chaque site par rapport au nombre d'admissions et de naissances de aantal opnames en geboorten van elke vestigingsplaats ten aanzien van
l'ensemble de l'hôpital en 2005 et 2006. het aantal in het gehele ziekenhuis in 2005 en 2006.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007, à

Art. 39.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007 met

l'exception des articles 5, 11, 5°, et 16 et 25, § 1er, qui n'entrent uitzondering van de artikelen 5, 11, 5°, en 16 en 25, § 1, die slechts
en vigueur que le 1er janvier 2008; en ce qui concerne les articles in werking treden op 1 januari 2008, datum die voor wat betreft de
11, 5°, et 16, date qui peut être reportée par l'autorité de la artikelen 11, 5°, en 16 kan uitgesteld worden door de overheid van de
communauté concernée qui a l'agrément dans ses attributions pour les betrokken gemeenschap die bevoegd is voor de erkenning van de
programmes de soins, en fonction d'un plan de travaux d'aménagement à zorgprogramma's in functie van een door de instelling voor te leggen
soumettre par l'établissement. verbouwingsplan.

Art. 40.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 40.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 13 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^