Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § 17 et de l'article 165, dernier alinéa de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars | 13 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 portant application de l'article 37, § 17 et de l'article 165, | besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17 en |
dernier alinéa de la loi relative à l'assurance soins de santé et | artikel 165, laatste lid van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
dernier alinéa, inséré par la loi du 30 décembre 2001 et modifié par | 1994, inzonderheid artikel 165, laatste lid, ingevoegd bij de wet van |
la loi du 27 décembre 2005; | 30 december 2001 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, | Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van |
§ 17 et de l'article 165, dernier alinéa de la loi relative à | artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd door de koninklijke besluiten |
1994, modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 2002, 29 juillet | van 23 december 2002, 29 juli 2003, 22 januari 2004, 26 januari 2004 |
2003, 22 janvier 2004, 26 janvier 2004 et 11 mars 2005; | en 11 maart 2005; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 12 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 12 december 2005; |
décembre 2005; | |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 februari 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 février 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 |
februari 2006; | |
Vu l'avis 39.905/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2006, en | Gelet op het advies 39.905/1 van de Raad van State, gegeven op 9 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en on délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil. | Ministers. |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot |
application de l'article 37, § 17 et de l'article 165, dernier alinéa, | toepassing van artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid, van de |
de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, est complété par l'alinéa suivant : | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt |
aangevuld met het volgende lid : | |
Pour l'application du présent arrêté on entend par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- marge effectivement perçue, la marge du pharmacien calculée selon | - werkelijk geïnde marge, de marge van de apotheker berekend volgens |
les dispositions de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif | de bepalingen van het ministerieel besluit van 29 december 1989 |
aux prix des médicaments remboursables, de laquelle a été soustraite | betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, waarvan |
la diminution visée dans le présent arrêté; | de in dit besluit beoogde vermindering wordt afgetrokken; |
- marge brute, la marge du pharmacien avant déduction de la | - brutomarge, de marge van de apotheker voor de aftrek van de |
diminution; | vermindering; |
- marge absolue des médicaments génériques, la marge du pharmacien | - absolute marge van de generische geneesmiddelen, de marge van de |
calculée selon les dispositions spécifiques aux médicaments génériques | apotheker berekend volgens de bepalingen eigen aan de generische |
de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des | geneesmiddelen van het ministerieel besluit van 29 december 1989 |
médicaments remboursables; | betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen; |
- marge garantie, le montant de marge en dessous duquel il ne peut | - gegarandeerde marge, het bedrag van marge waar niet mag worden onder |
être descendu suite à la diminution de la base sur laquelle | gegaan ten gevolge van de vermindering van de basis waarop de |
l'intervention de l'assurance est calculée, telle que visée à l'article 3. | verzekeringstegemoetkoming wordt berekend, zoals bedoeld in artikel 3. |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 23 décembre 2002 et 11 mars 2005, sont apportées les modifications | koninklijke besluiten van 23 december 2002 en 11 maart 2005, worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au dernier alinéa, la dernière phrase est remplacée par la | 1° in het laatste lid wordt de laatste zin vervangen als volgt : |
disposition suivante : "A partir du 1er janvier 2005 et jusqu'au 30 | "Vanaf 1 januari 2005 tot en met 30 november 2005 wordt deze |
novembre 2005, cette diminution est fixée à 4,5 % et du 1er décembre | vermindering vastgesteld op 4,5 % en vanaf 1 december tot en met 31 |
2005 au 31 décembre 2005, cette diminution est fixée à 2 %". | december 2005, wordt deze vermindering vastgesteld op 2 %". |
2° le dernier alinéa est complété comme suit : « A partir du 1er | 2° het laatste lid wordt aangevuld als volgt : « Vanaf 1 januari 2006 |
janvier 2006, cette diminution est fixée à 2 % ». | wordt deze vermindering vastgesteld op 2 % ». |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est complété par les alinéas |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende leden : |
Une procédure de correction de la marge effectivement perçue l'année | Een correctieprocedure voor de werkelijk geïnde marge van het vorig |
précédente est d'application à partir de 2006. Le mode de calcul est | jaar treedt in werking vanaf 2006. De berekeningswijze is opgenomen in |
repris dans l'annexe 1 jointe à cet arrêté. | de bijlage 1 gevoegd bij dit besluit. |
Pour 2006, la différence entre d'une part, le montant estimé de la | Voor 2006 wordt het verschil tussen enerzijds het geraamde bedrag van |
marge effectivement perçue en 2005 sur les prestations pharmaceutiques | de werkelijk geïnde marge in 2005 op de vergoedbare farmaceutische |
remboursables, y compris la marge absolue pour les médicaments | verstrekkingen met daaraan toegevoegd de absolute marge voor de |
génériques et augmentée de la marge réalisée sur les contraceptifs | generische geneesmiddelen en verhoogd met de marge gerealiseerd op de |
oraux qui avaient été retirés de la liste des spécialités | orale contraceptiva die in 2005 geschrapt werden uit de lijst van |
remboursables en 2005, et d'autre part, la marge garantie pour l'année | vergoedbare specialiteiten en anderzijds de gegarandeerde marge van |
2005, soit 497 millions d'euros, augmentée de la marge absolue pour | 2005, zijnde 497 miljoen euro, vermeerderd met de absolute marge voor |
les médicaments génériques, ainsi que de l'indû de 2003 est calculée | de generische geneesmiddelen, alsook het niet-verschuldigde bedrag van |
en terme de pourcentage de l'intervention personnelle pour la période | 2003, berekend in termen van een percentage van het persoonlijk |
du 1er juillet 2006 au 31 décembre 2006. Ce pourcentage est déduit | aandeel voor de periode van 1 juli 2006 tot 31 december 2006. Dit |
pour la période du 1er juillet 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus | percentage wordt voor de periode vanaf 1 juli 2006 tot en met 31 |
des 2 % de diminution qui ont été fixés pour l'année 2006. | december 2006 in vermindering gebracht van de 2 % vermindering die |
vastgesteld is voor het jaar 2006. | |
Art. 4.Un article 4quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4quinquies ingevoegd, |
même arrêté : | luidende als volgt : |
« Art. 4quinquies.Pour 2006, la marge garantie des pharmaciens qui |
« Art. 4quinquies.Voor 2006 wordt de gegarandeerde marge van de |
inclut la marge absolue pour les médicaments génériques est fixée à | apothekers met inbegrip van de absolute marge voor de generische |
523,3 millions d'euros. » | geneesmiddelen vastgelegd op 523,3 miljoen euro. » |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe | Bijlage |
Methodologie de calcul de la correction de la marge effectivement | Berekeningsmethode voor de correctie van werkelijk geinde marge |
perçue Chaque année, au mois de mars de l'année en cours, t, la Commission de | Jaarlijks, in de maand maart van het lopende jaar, t, raamt de |
conventions Pharmaciens - Organismes assureurs estime, sur base des | Overeenkomstencommissie Apothekers - Verzekeringsinstellingen op basis |
données de l'IPHEB, la marge effectivement perçue en t-1 à partir de : | van de IFEB-gegevens de in t-1 werkelijk geïnde marge, uitgaande van : |
- la marge brute réalisée en t-1 sur les prestations pharmaceutiques | - de brutomarge gerealiseerd in t-1 op de vergoedbare farmaceutische |
remboursables; | verstrekkingen; |
- corrigée si nécessaire pour inclure la marge absolue pour les | - waar nodig aangepast om de absolute marge voor de generische |
médicaments génériques; | geneesmiddelen op te nemen; |
- et augmentée, le cas échéant, de la marge, calculée sur base des | - desgevallend vermeerderd met de op basis van de IFEB-gegevens |
données de l'IPHEB, qui a été réalisée sur les contraceptifs oraux qui | |
avaient été retirés de la liste des spécialités remboursables en 2005 | berekende marge van de orale contraceptiva die in 2005 geschrapt |
pour les mois de l'année t-1 durant lesquels ils n'étaient pas | werden uit de lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten |
remboursables; | voor die maanden van het jaar t-1 waarin zij niet vergoedbaar waren, |
- de laquelle est enlevée la diminution visée à l'article 3 du présent | - en waarvan de verminderen bedoeld in artikel 3 van het huidige |
arrêté. | besluit wordt afgetrokken. |
La Commission calcule ensuite la différence entre, d'une part, le | De Commissie berekent vervolgens het verschil tussen enerzijds het |
montant estimé de la marge effectivement perçue et d'autre part, la | geraamde bedrag van de werkelijk geïnde marge en anderzijds de |
marge garantie pour l'année t-1. Cette différence est ensuite exprimée | gegarandeerde marge voor het jaar t-1. Dit verschil wordt vervolgens |
en terme de pourcentage de l'intervention personnelle des | uitgedrukt als een percentage van de persoonlijke aandelen van de |
bénéficiaires pour les mois restants de l'année t, estimée d'après les | rechthebbende voor de resterende maanden van het jaar t, zoals geraamd |
données de l'IPHEB. | op basis van de IFEB-gegevens. |
Ce pourcentage de correction est pris en compte pour adapter le | Dit correctiepercentage wordt in rekening gebracht van het voor het |
pourcentage de diminution fixé pour l'année t pour les mois restants | jaar t vastgelegde verminderingspercentage voor de resterende maanden |
de l'année t. | van het jaar t. |
Si, quand la marge effectivement perçue l'année t-1 est connue de | Indien dat, nadat de werkelijk geïnde marge voor het jaar t-1 |
manière définitive sur base des données Pharmanet (soit au plus tôt en | definitief op basis van Farmanetgegevens gekend is (dus ten vroegste |
septembre de l'année t), une différence est constatée avec | in september van het jaar t), er een verschil wordt vastgesteld met de |
l'estimation réalisée au mois de mars, cette différence est ajoutée ou | raming uitgevoerd in de maand maart, wordt dit verschil opgeteld of |
soustraite à la marge effectivement perçue l'année t pour le calcul en | afgetrokken van de werkelijk geïnde marge van het jaar t voor de |
t+1 de la correction de cette marge pour l'année t. | berekening in het jaar t+1 van deze marge voor het jaar t. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juillet 2006 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 13 juli 2006 tot |
l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § | wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing |
17 et de l'article 165, dernier alinéa de la loi relative à | van artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid van de wet |
l'assurance soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |