← Retour vers "Arrêté royal portant démission et nomination du président de la Chambre exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des agents immobiliers "
Arrêté royal portant démission et nomination du président de la Chambre exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des agents immobiliers | Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van de voorzitter van de Uitvoerende Kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
13 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant démission et nomination du | 13 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van |
président de la Chambre exécutive d'expression française de l'Institut | de voorzitter van de Uitvoerende Kamer van de Franse taalrol van het |
professionnel des agents immobiliers | Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre | Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de |
professionnel et l'exercice des professions intellectuelles | bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de |
prestataires de services, notamment l'article 8, § 5, modifié par la | dienstverlenende intellectuele beroepen, inzonderheid op artikel 8, § |
loi du 15 juillet 1985 et par l'article 12 de la loi-programme (II) du | 5, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1985 en bij artikel 12 van de |
24 décembre 2002; | programmawet (II) van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van |
d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés | de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten |
pour les professions intellectuelles prestataires de services, | die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, |
notamment l'article 7, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 30 novembre 1998; | inzonderheid op artikel 7, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 november 1998; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming |
professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, | van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van |
notamment l'article 1er; | vastgoedmakelaar, inzonderheid op artikel 1; |
Vu la demande de démission de sa fonction de président de la Chambre | Gelet op de vraag tot ontslag uit zijn functie van voorzitter van de |
exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des | uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van |
agents immobiliers introduite par M. Bernard Dozin, avocat au barreau | vastgoedmakelaars, ingediend door Mr. Bernard Dozin, advocaat aan de |
de Namur; | balie te Namen; |
Vu la candidature de M. Frédéric Gilson, substitut du Procureur du Roi | Gelet op de kandidatuur van Mr. Frédéric Gilson, substituut van de |
à Dinant, à la fonction de président de la Chambre exécutive | Procureur des Konings te Dinant, voor de functie van voorzitter bij de |
d'expression française de l'Institut professionnel des agents | uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van |
immobiliers; | vastgoedmakelaars; |
Considérant que M. Frédéric Gilson satisfait à toutes les conditions | Overwegende dat Mr. Frédéric Gilson voldoet aan alle wettelijke |
légales de nomination à la fonction de président de la Chambre | voorwaarden voor de benoeming tot voorzitter bij de uitvoerende kamer |
exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des | van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars; |
agents immobiliers; Considérant que la fonction postulée requiert une impartialité | Overwegende dat voor de gepostuleerde functie een onpartijdigheid is |
rencontrée par sa qualité de magistrat; | vereist waaraan door zijn hoedanigheid als magistraat wordt voldaan; |
Considérant que, préalablement à son entrée en fonction dans la | Overwegende dat, voorafgaand aan zijn indiensttreding als magistraat, |
magistrature, il a traité les matières relatives à l'immobilier au | hij materies heeft behandeld die betrekking hebben op de |
Barreau de Dinant; | vastgoedsector aan de balie te Dinant; |
Considérant qu'au sein de la magistrature il a pu se forger une | Overwegende dat, bij de magistratuur, hij zich ervaring heeft eigen |
expérience complémentaire dans ces matières; | gemaakt die complementair is aan deze materies; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable de sa fonction de président de la |
Artikel 1.Aan de heer Bernard Dozin, advocaat aan de balie te Namen, |
Chambre exécutive d'expression française de l'Institut professionnel | wordt eervol ontslag verleend uit zijn functie van voorzitter van de |
des agents immobiliers est accordée, à sa demande, à M. Bernard Dozin, | uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van |
avocat au Barreau de Namur. | vastgoedmakelaars. |
Art. 2.M. Frédéric Gilson, substitut du Procureur du Roi à Dinant, |
Art. 2.De heer Frédéric Gilson, sustituut van de Procureur des |
est nommé, pour un terme de six ans, président de la Chambre exécutive | Konings te Dinant, wordt voor een termijn van zes jaar benoemd tot |
d'expression française de l'Institut professionnel des agents | voorzitter bij de uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het |
immobiliers. | Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l' |
Art. 4.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |