Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/07/2005
← Retour vers "Arrêté royal portant démission et nomination du président de la Chambre exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des agents immobiliers "
Arrêté royal portant démission et nomination du président de la Chambre exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des agents immobiliers Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van de voorzitter van de Uitvoerende Kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
13 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant démission et nomination du 13 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van
président de la Chambre exécutive d'expression française de l'Institut de voorzitter van de Uitvoerende Kamer van de Franse taalrol van het
professionnel des agents immobiliers Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de
professionnel et l'exercice des professions intellectuelles bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de
prestataires de services, notamment l'article 8, § 5, modifié par la dienstverlenende intellectuele beroepen, inzonderheid op artikel 8, §
loi du 15 juillet 1985 et par l'article 12 de la loi-programme (II) du 5, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1985 en bij artikel 12 van de
24 décembre 2002; programmawet (II) van 24 december 2002;
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van
d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten
pour les professions intellectuelles prestataires de services, die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht,
notamment l'article 7, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 30 novembre 1998; inzonderheid op artikel 7, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 november 1998;
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming
professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van
notamment l'article 1er; vastgoedmakelaar, inzonderheid op artikel 1;
Vu la demande de démission de sa fonction de président de la Chambre Gelet op de vraag tot ontslag uit zijn functie van voorzitter van de
exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van
agents immobiliers introduite par M. Bernard Dozin, avocat au barreau vastgoedmakelaars, ingediend door Mr. Bernard Dozin, advocaat aan de
de Namur; balie te Namen;
Vu la candidature de M. Frédéric Gilson, substitut du Procureur du Roi Gelet op de kandidatuur van Mr. Frédéric Gilson, substituut van de
à Dinant, à la fonction de président de la Chambre exécutive Procureur des Konings te Dinant, voor de functie van voorzitter bij de
d'expression française de l'Institut professionnel des agents uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van
immobiliers; vastgoedmakelaars;
Considérant que M. Frédéric Gilson satisfait à toutes les conditions Overwegende dat Mr. Frédéric Gilson voldoet aan alle wettelijke
légales de nomination à la fonction de président de la Chambre voorwaarden voor de benoeming tot voorzitter bij de uitvoerende kamer
exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars;
agents immobiliers; Considérant que la fonction postulée requiert une impartialité Overwegende dat voor de gepostuleerde functie een onpartijdigheid is
rencontrée par sa qualité de magistrat; vereist waaraan door zijn hoedanigheid als magistraat wordt voldaan;
Considérant que, préalablement à son entrée en fonction dans la Overwegende dat, voorafgaand aan zijn indiensttreding als magistraat,
magistrature, il a traité les matières relatives à l'immobilier au hij materies heeft behandeld die betrekking hebben op de
Barreau de Dinant; vastgoedsector aan de balie te Dinant;
Considérant qu'au sein de la magistrature il a pu se forger une Overwegende dat, bij de magistratuur, hij zich ervaring heeft eigen
expérience complémentaire dans ces matières; gemaakt die complementair is aan deze materies;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van onze Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Démission honorable de sa fonction de président de la

Artikel 1.Aan de heer Bernard Dozin, advocaat aan de balie te Namen,

Chambre exécutive d'expression française de l'Institut professionnel wordt eervol ontslag verleend uit zijn functie van voorzitter van de
des agents immobiliers est accordée, à sa demande, à M. Bernard Dozin, uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van
avocat au Barreau de Namur. vastgoedmakelaars.

Art. 2.M. Frédéric Gilson, substitut du Procureur du Roi à Dinant,

Art. 2.De heer Frédéric Gilson, sustituut van de Procureur des

est nommé, pour un terme de six ans, président de la Chambre exécutive Konings te Dinant, wordt voor een termijn van zes jaar benoemd tot
d'expression française de l'Institut professionnel des agents voorzitter bij de uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het
immobiliers. Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'

Art. 4.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2005. Gegeven te Brussel, 13 juli 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^