← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot opheffing van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 13 JUILLET 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 13 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 abrogeant | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot |
| l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, | opheffing van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van |
| de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van |
| het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de | |
| d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
| organique des centres publics d'aide sociale | maatschappelijk welzijn |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 1er avril 2004 abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant | besluit van 1 april 2004 tot opheffing van het koninklijk besluit van |
| exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant | 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 |
| le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, | augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en |
| § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
| sociale, établi par le Service central de traduction allemande auprès | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt |
| door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | |
| du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 | vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot opheffing |
| abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article | van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel |
| 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2004. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL |
2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
| KONZERTIERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND | KONZERTIERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
| ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
| 1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen | 1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen |
| Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des | Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des |
| Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein | Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein |
| Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes | Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes |
| vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren | vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund von Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. | Aufgrund von Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. |
| Dezember 2002, insbesondere von Artikel 362 bis 372bis, ergänzt | Dezember 2002, insbesondere von Artikel 362 bis 372bis, ergänzt |
| beziehungsweise eingefügt durch das Programmgesetz vom 8. April 2003; | beziehungsweise eingefügt durch das Programmgesetz vom 8. April 2003; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
| Eingliederung, insbesondere des Artikels 9 § 4 Nr. 2, aufgehoben durch | Eingliederung, insbesondere des Artikels 9 § 4 Nr. 2, aufgehoben durch |
| das Programmgesetz vom 8. April 2003; | das Programmgesetz vom 8. April 2003; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2003 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2003 zur Ausführung von |
| Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 in | Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 in |
| Bezug auf die Harmonisierung und Vereinfachung der Regelungen in | Bezug auf die Harmonisierung und Vereinfachung der Regelungen in |
| Sachen Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge, insbesondere des | Sachen Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge, insbesondere des |
| Artikels 64bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 21. Januar | Artikels 64bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 21. Januar |
| 2004 zur Ausführung von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des | 2004 zur Ausführung von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des |
| Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003; | Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Januar 2004 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Januar 2004 zur Ausführung |
| von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des Programmgesetzes vom 22. | von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des Programmgesetzes vom 22. |
| Dezember 2003, insbesondere des Artikels 4; | Dezember 2003, insbesondere des Artikels 4; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von |
| Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des | Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des |
| Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des | Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des |
| Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. | Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. |
| Mai 2001 und 22. März 2002; | Mai 2001 und 22. März 2002; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. |
| März 2004; | März 2004; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass die neuen Beschäftigungsmassnahmen und die | In der Erwägung, dass die neuen Beschäftigungsmassnahmen und die |
| Massnahmen in Bezug auf die Harmonisierung der Senkung der | Massnahmen in Bezug auf die Harmonisierung der Senkung der |
| Arbeitgeberbeiträge zugunsten bestimmter Zielgruppen am 1. Januar 2004 | Arbeitgeberbeiträge zugunsten bestimmter Zielgruppen am 1. Januar 2004 |
| in Kraft treten; dass diese Massnahmen auch für Berechtigte im System | in Kraft treten; dass diese Massnahmen auch für Berechtigte im System |
| der sozialen Eingliederung oder Empfänger einer finanziellen | der sozialen Eingliederung oder Empfänger einer finanziellen |
| Sozialhilfe eingeführt werden und gleichzeitig in Kraft treten müssen; | Sozialhilfe eingeführt werden und gleichzeitig in Kraft treten müssen; |
| dass dies voraussetzt, dass sowohl die Arbeitgeber- und | dass dies voraussetzt, dass sowohl die Arbeitgeber- und |
| Arbeitnehmerzielgruppen als auch die öffentlichen Sozialhilfezentren | Arbeitnehmerzielgruppen als auch die öffentlichen Sozialhilfezentren |
| schnellstmöglich über diese angepassten oder neuen | schnellstmöglich über diese angepassten oder neuen |
| Beschäftigungsmassnahmen in Kenntnis gesetzt werden müssen, damit es | Beschäftigungsmassnahmen in Kenntnis gesetzt werden müssen, damit es |
| ihnen ermöglicht wird, sich in bestmöglicher Weise an der neuen | ihnen ermöglicht wird, sich in bestmöglicher Weise an der neuen |
| Beschäftigungspolitik zu beteiligen und sie optimal zu nutzen; dass | Beschäftigungspolitik zu beteiligen und sie optimal zu nutzen; dass |
| der vorliegende Erlass zur Ausführung einer so überarbeiteten | der vorliegende Erlass zur Ausführung einer so überarbeiteten |
| Beschäftigungsmassnahme dringend angenommen werden muss; | Beschäftigungsmassnahme dringend angenommen werden muss; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers |
| der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen | der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen |
| Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im | Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im |
| Rat darüber beraten haben, | Rat darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von | Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von |
| Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des | Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des |
| Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des | Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des |
| Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. | Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. |
| Mai 2001 und 22. März 2002, wird aufgehoben. | Mai 2001 und 22. März 2002, wird aufgehoben. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004. |
| Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister, Unser für | Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister, Unser für |
| die Sozialen Angelegenheiten zuständiger Minister und Unser für die | die Sozialen Angelegenheiten zuständiger Minister und Unser für die |
| Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für seinen | Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für seinen |
| Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Die Ministerin der Sozialen Eingliederung | Die Ministerin der Sozialen Eingliederung |
| Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juli 2004. ALBERT | |
| Van Koningswege : | |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | |
| P. DEWAEL | |