← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot opheffing van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 JUILLET 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 13 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 abrogeant | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot |
l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, | opheffing van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van |
de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van |
het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de | |
d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
organique des centres publics d'aide sociale | maatschappelijk welzijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 1er avril 2004 abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant | besluit van 1 april 2004 tot opheffing van het koninklijk besluit van |
exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant | 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 |
le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, | augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en |
§ 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
sociale, établi par le Service central de traduction allemande auprès | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt |
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | |
du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 | vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot opheffing |
abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article | van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel |
2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2004. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL |
2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND | KONZERTIERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen | 1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen |
Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des | Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des |
Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein | Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein |
Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes | Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes |
vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren | vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund von Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. | Aufgrund von Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. |
Dezember 2002, insbesondere von Artikel 362 bis 372bis, ergänzt | Dezember 2002, insbesondere von Artikel 362 bis 372bis, ergänzt |
beziehungsweise eingefügt durch das Programmgesetz vom 8. April 2003; | beziehungsweise eingefügt durch das Programmgesetz vom 8. April 2003; |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
Eingliederung, insbesondere des Artikels 9 § 4 Nr. 2, aufgehoben durch | Eingliederung, insbesondere des Artikels 9 § 4 Nr. 2, aufgehoben durch |
das Programmgesetz vom 8. April 2003; | das Programmgesetz vom 8. April 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2003 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2003 zur Ausführung von |
Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 in | Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 in |
Bezug auf die Harmonisierung und Vereinfachung der Regelungen in | Bezug auf die Harmonisierung und Vereinfachung der Regelungen in |
Sachen Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge, insbesondere des | Sachen Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge, insbesondere des |
Artikels 64bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 21. Januar | Artikels 64bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 21. Januar |
2004 zur Ausführung von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des | 2004 zur Ausführung von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des |
Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003; | Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Januar 2004 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Januar 2004 zur Ausführung |
von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des Programmgesetzes vom 22. | von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des Programmgesetzes vom 22. |
Dezember 2003, insbesondere des Artikels 4; | Dezember 2003, insbesondere des Artikels 4; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von |
Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des | Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des |
Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des | Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des |
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. | Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. |
Mai 2001 und 22. März 2002; | Mai 2001 und 22. März 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. |
März 2004; | März 2004; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die neuen Beschäftigungsmassnahmen und die | In der Erwägung, dass die neuen Beschäftigungsmassnahmen und die |
Massnahmen in Bezug auf die Harmonisierung der Senkung der | Massnahmen in Bezug auf die Harmonisierung der Senkung der |
Arbeitgeberbeiträge zugunsten bestimmter Zielgruppen am 1. Januar 2004 | Arbeitgeberbeiträge zugunsten bestimmter Zielgruppen am 1. Januar 2004 |
in Kraft treten; dass diese Massnahmen auch für Berechtigte im System | in Kraft treten; dass diese Massnahmen auch für Berechtigte im System |
der sozialen Eingliederung oder Empfänger einer finanziellen | der sozialen Eingliederung oder Empfänger einer finanziellen |
Sozialhilfe eingeführt werden und gleichzeitig in Kraft treten müssen; | Sozialhilfe eingeführt werden und gleichzeitig in Kraft treten müssen; |
dass dies voraussetzt, dass sowohl die Arbeitgeber- und | dass dies voraussetzt, dass sowohl die Arbeitgeber- und |
Arbeitnehmerzielgruppen als auch die öffentlichen Sozialhilfezentren | Arbeitnehmerzielgruppen als auch die öffentlichen Sozialhilfezentren |
schnellstmöglich über diese angepassten oder neuen | schnellstmöglich über diese angepassten oder neuen |
Beschäftigungsmassnahmen in Kenntnis gesetzt werden müssen, damit es | Beschäftigungsmassnahmen in Kenntnis gesetzt werden müssen, damit es |
ihnen ermöglicht wird, sich in bestmöglicher Weise an der neuen | ihnen ermöglicht wird, sich in bestmöglicher Weise an der neuen |
Beschäftigungspolitik zu beteiligen und sie optimal zu nutzen; dass | Beschäftigungspolitik zu beteiligen und sie optimal zu nutzen; dass |
der vorliegende Erlass zur Ausführung einer so überarbeiteten | der vorliegende Erlass zur Ausführung einer so überarbeiteten |
Beschäftigungsmassnahme dringend angenommen werden muss; | Beschäftigungsmassnahme dringend angenommen werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers |
der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen | der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen |
Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im | Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im |
Rat darüber beraten haben, | Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von | Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von |
Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des | Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des |
Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des | Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des |
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. | Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. |
Mai 2001 und 22. März 2002, wird aufgehoben. | Mai 2001 und 22. März 2002, wird aufgehoben. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004. |
Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister, Unser für | Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister, Unser für |
die Sozialen Angelegenheiten zuständiger Minister und Unser für die | die Sozialen Angelegenheiten zuständiger Minister und Unser für die |
Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für seinen | Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für seinen |
Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin der Sozialen Eingliederung | Die Ministerin der Sozialen Eingliederung |
Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juli 2004. ALBERT | |
Van Koningswege : | |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | |
P. DEWAEL |