Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot opheffing van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
13 JUILLET 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 13 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 abrogeant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot
l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, opheffing van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van
de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van
het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de
d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
organique des centres publics d'aide sociale maatschappelijk welzijn
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 1er avril 2004 abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant besluit van 1 april 2004 tot opheffing van het koninklijk besluit van
exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7
le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en
§ 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976
sociale, établi par le Service central de traduction allemande auprès betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot opheffing
abrogeant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel
2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2004. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 13 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND KONZERTIERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG,
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT
1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen 1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen
Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des
Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein
Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes
vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund von Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Aufgrund von Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24.
Dezember 2002, insbesondere von Artikel 362 bis 372bis, ergänzt Dezember 2002, insbesondere von Artikel 362 bis 372bis, ergänzt
beziehungsweise eingefügt durch das Programmgesetz vom 8. April 2003; beziehungsweise eingefügt durch das Programmgesetz vom 8. April 2003;
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale
Eingliederung, insbesondere des Artikels 9 § 4 Nr. 2, aufgehoben durch Eingliederung, insbesondere des Artikels 9 § 4 Nr. 2, aufgehoben durch
das Programmgesetz vom 8. April 2003; das Programmgesetz vom 8. April 2003;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2003 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2003 zur Ausführung von
Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 in Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 in
Bezug auf die Harmonisierung und Vereinfachung der Regelungen in Bezug auf die Harmonisierung und Vereinfachung der Regelungen in
Sachen Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge, insbesondere des Sachen Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge, insbesondere des
Artikels 64bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 21. Januar Artikels 64bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 21. Januar
2004 zur Ausführung von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des 2004 zur Ausführung von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des
Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003; Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Januar 2004 zur Ausführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Januar 2004 zur Ausführung
von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des Programmgesetzes vom 22. von Titel II Kapitel 1, 2, 3 und 7 des Programmgesetzes vom 22.
Dezember 2003, insbesondere des Artikels 4; Dezember 2003, insbesondere des Artikels 4;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von
Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des
Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen
Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3.
Mai 2001 und 22. März 2002; Mai 2001 und 22. März 2002;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4.
März 2004; März 2004;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die neuen Beschäftigungsmassnahmen und die In der Erwägung, dass die neuen Beschäftigungsmassnahmen und die
Massnahmen in Bezug auf die Harmonisierung der Senkung der Massnahmen in Bezug auf die Harmonisierung der Senkung der
Arbeitgeberbeiträge zugunsten bestimmter Zielgruppen am 1. Januar 2004 Arbeitgeberbeiträge zugunsten bestimmter Zielgruppen am 1. Januar 2004
in Kraft treten; dass diese Massnahmen auch für Berechtigte im System in Kraft treten; dass diese Massnahmen auch für Berechtigte im System
der sozialen Eingliederung oder Empfänger einer finanziellen der sozialen Eingliederung oder Empfänger einer finanziellen
Sozialhilfe eingeführt werden und gleichzeitig in Kraft treten müssen; Sozialhilfe eingeführt werden und gleichzeitig in Kraft treten müssen;
dass dies voraussetzt, dass sowohl die Arbeitgeber- und dass dies voraussetzt, dass sowohl die Arbeitgeber- und
Arbeitnehmerzielgruppen als auch die öffentlichen Sozialhilfezentren Arbeitnehmerzielgruppen als auch die öffentlichen Sozialhilfezentren
schnellstmöglich über diese angepassten oder neuen schnellstmöglich über diese angepassten oder neuen
Beschäftigungsmassnahmen in Kenntnis gesetzt werden müssen, damit es Beschäftigungsmassnahmen in Kenntnis gesetzt werden müssen, damit es
ihnen ermöglicht wird, sich in bestmöglicher Weise an der neuen ihnen ermöglicht wird, sich in bestmöglicher Weise an der neuen
Beschäftigungspolitik zu beteiligen und sie optimal zu nutzen; dass Beschäftigungspolitik zu beteiligen und sie optimal zu nutzen; dass
der vorliegende Erlass zur Ausführung einer so überarbeiteten der vorliegende Erlass zur Ausführung einer so überarbeiteten
Beschäftigungsmassnahme dringend angenommen werden muss; Beschäftigungsmassnahme dringend angenommen werden muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers
der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen
Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im
Rat darüber beraten haben, Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von
Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des
Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen
Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3. Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 3.
Mai 2001 und 22. März 2002, wird aufgehoben. Mai 2001 und 22. März 2002, wird aufgehoben.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004.
Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister, Unser für Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister, Unser für
die Sozialen Angelegenheiten zuständiger Minister und Unser für die die Sozialen Angelegenheiten zuständiger Minister und Unser für die
Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für seinen Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für seinen
Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004 Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Beschäftigung Der Minister der Beschäftigung
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Die Ministerin der Sozialen Eingliederung Die Ministerin der Sozialen Eingliederung
Frau M. ARENA Frau M. ARENA
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juli 2004. ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL
^