Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, en ce qui concerne le secteur postal | Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, wat de postsector betreft |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
13 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin | 13 JULI 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van |
2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, en | betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de |
ce qui concerne le secteur postal | Grondwet, wat de postsector betreft |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben voor te |
signature de Votre Majesté se situe dans le cadre du passage définitif | leggen voor ondertekening door Uwe Majesteit past in het kader van de |
de la Belgique à la monnaie unique, l'euro. | definitieve overstap van België naar de eenheidsmunt, de euro. |
De wettelijke grondslag van het ontwerpbesluit wordt gevormd door | |
Le fondement légal de l'arrêté en projet repose sur l'article 6 de la | artikel 6 van de wet van 26 juni 2000 dat Zijne Majesteit de |
loi du 26 juin 2000 qui permet à Sa Majesté, jusqu'au 31 décembre | mogelijkheid biedt om tot 31 december 2001 wetten die bedragen |
2001, de modifier des lois mentionnant des montants en francs belges | vermelden in Belgische frank of die naar de Belgische frank verwijzen, |
ou se référant au franc belge afin de les adapter à l'euro. | te wijzigen om die aan de euro aan te passen. |
I. Présentation générale | I. Algemene voorstelling |
Les articles 2 et 3 de la loi du 26 juin 2000, relative à | De artikelen 2 en 3 van de wet van 26 juni 2000 betreffende de |
l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières | invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op |
visées à l'article 78 de la Constitution ont pour effet que les dispositions légales prévoyant des peines d'amende en francs voient leurs montants convertis automatiquement en euros, en chiffres ronds, à partir du 1er janvier 2002. Cependant, maintenir des textes mentionnant des francs belges alors que l'euro sera introduit et aura seul cours légal posera d'inévitables difficultés de compréhension. Afin de parer à ce problème, le législateur a prévu la possibilité pour Votre Majesté de convertir les montants en euros, ce qui facilitera grandement la lecture de ces textes. Le présent arrêté fait usage de cette possibilité dans le domaine postal. Le présent arrêté opère donc la conversion en euro des dispositions relatives aux matières postales, à l'exception toutefois du montant | aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, hebben tot gevolg dat de bedragen vermeld in de wettelijke bepalingen die geldboeten in frank vastleggen, vanaf 1 januari 2002 automatisch worden omgezet in euro, in ronde getallen. Het behoud van teksten waarin Belgische franken worden vermeld, terwijl de euro zal zijn ingevoerd en de enige wettelijke koers zal hebben, zal evenwel onvermijdelijke moeilijkheden teweegbrengen voor het begrip. Om dat probleem te verhelpen, heeft de wetgever in de mogelijkheid voor Uwe Majesteit voorzien om de bedragen in euro om te zetten, hetgeen de lezing van die teksten in hoge mate zal vergemakkelijken. Het onderhavige besluit maakt van die mogelijkheid gebruik op postaal gebied. Het onderhavige besluit zorgt dus voor de omzetting in euro van de bepalingen die betrekking hebben op postale aangelegenheden, met uitzondering evenwel van het bedrag dat is vastgesteld in artikel |
prévu à l'article 144decies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | 144decies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
de certaines entreprises publiques économiques. En effet, l'article 1er | sommige economische overheidsbedrijven. Artikel 1 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 20 juillet 2000 portant exécution de la loi du 26 | besluit van 20 juli 2000 houdende uitvoering van de wet van 26 juni |
juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution en ce | betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de |
qui concerne les secteurs postal et des télécommunications (Moniteur | Grondwet inzake de post- en telecommunicatiesectoren (Belgisch |
belge du 30 août 2000), prévoit déjà la conversion de ce montant à | Staatsblad van 30 augustus 2000) voorziet immers al in de omzetting |
partir du 1er janvier 2002. L'article 144decies de cette loi prévoit | van dat bedrag vanaf 1 januari 2002. Artikel 144decies van die wet |
un montant de 50 000 000 de francs que cet arrêté va convertir à 1 240 | legt een bedrag vast van 50 000 000 frank dat dit besluit zal omzetten |
000 euros. | in 1 240 000 euro. |
II. Commentaire article par article | II. Artikelsgewijze bespreking |
Les articles 1er à 4 (relatifs aux articles 26 à 29 de la loi du 26 | Artikelen 1 tot 4 (met betrekking tot de artikelen 26 tot 29 van de |
décembre 1956) ainsi que l'article 5 (relatif à l'article 137 de la | wet van 26 december 1956) alsmede artikel 5 (met betrekking tot |
loi du 21 mars 1991) du présent arrêté concernent l'adaptation à | artikel 137 van de wet van 21 maart 1991) van het onderhavige besluit |
betreffen de aanpassing aan de euro van de strafrechtelijke geldboeten | |
l'euro des amendes pénales qui se voient appliquer le mécanisme des | waarop het mechanisme wordt toegepast van de opdeciemen bedoeld in de |
décimes additionnels prévus par la loi du 5 mars 1952 relative aux | wet van 5 maart 1952 betreffende de opdeciemen op de strafrechtelijke |
décimes additionnels sur les amendes pénales. | geldboeten. |
Aux termes de l'article 2 de la loi du 26 juin 2000, relative à | Artikel 2 van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als |
visées à l'article 78 de la Constitution : « Les montants des sommes | bedoeld in artikel 78 van de Grondwet bepaalt : « De bedragen van de |
d'argent auxquelles les décimes additionnels visés par la loi du 5 | geldsommen waarop de opdeciemen bedoeld in de wet van 5 maart 1952 |
mars 1952 relative aux décimes additionnels sur les amendes pénales | betreffende de opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten worden |
sont appliqués, sont censés être exprimés en euro sans conversion ». | toegepast, worden geacht rechtstreeks te zijn uitgedrukt in euro, zonder omrekening ». |
Afin de ne pas alourdir le montant des amendes, l'article 4 de cette | Om het bedrag van de geldboeten niet te verzwaren, past artikel 4 van |
même loi du 26 juin 2000 adapte le montant des décimes additionnels. | diezelfde wet van 26 juni 2000 het bedrag van de opdeciemen aan. |
Le mécanisme juridique ainsi mis en place permettrait d'assurer un | Het juridische systeem dat zo wordt ingesteld, zou het mogelijk maken |
passage à l'euro sans modification particulière. Toutefois, pour des | zonder bijzondere wijzigingen op de euro over te schakelen. Om redenen |
raisons liées à la lisibilité des textes juridiques, il est | die verband houden met de leesbaarheid van de wetteksten, is het |
souhaitable de remplacer le terme « franc » par le terme « euro ». | echter wenselijk om het woord « frank » door het woord « euro » te vervangen. |
Les articles 1er à 4 du présent arrêté convertissent en euros les | De artikelen 1 tot 4 van het onderhavige besluit zetten de bedragen |
montants des amendes prévues par la loi du 26 décembre 1956 sur le | van de geldboeten vermeld in de wet van 26 december 1956 op de |
service des postes. Il s'agit d'amendes pénales, comme celles prévues | postdienst om in euro. Het gaat om strafrechtelijke geldboeten, zoals |
à l'article 137 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | die waarin artikel 137 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
entreprises publiques économiques. Les commentaires à propos des | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven voorziet. De |
articles 1er à 4 du présent arrêté concernant la loi du 26 décembre | commentaar bij artikelen 1 tot 4 van het onderhavige besluit |
1956 sur le service des postes valent donc également pour l'article 5 | betreffende de wet van 26 december 1956 op de postdienst geldt dus ook |
du présent arrêté concernant la loi du 21 mars 1991. | voor artikel 5 van het onderhavige besluit betreffende de wet van 21 maart 1991. |
L'article 6 de la présente loi concerne les montants prévus à | Artikel 6 van de onderhavige wet betreft de bedragen van artikel |
l'article 144duodecies, § 2, de la loi du 21 mars 1991. Il ne s'agit | 144duodecies, § 2, van de wet van 21 maart 1991. Het gaat hierbij niet |
plus ici d'amendes pénales mais d'amendes administratives auxquelles | langer om strafrechtelijke geldboeten maar om administratieve |
la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes additionnels sur les | geldboeten, waarop de wet van 5 maart 1952 betreffende de opdeciemen |
amendes pénales n'est pas d'application. | op de strafrechtelijke geldboeten, niet van toepassing is. |
Aux termes de l'article 3 de la loi du 26 juin 2000 relative à | Artikel 3 van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als |
visées à l'article 78 de la Constitution : « Les montants des amendes | bedoeld in artikel 78 van de Grondwet bepaalt : « De bedragen van de |
auxquelles les décimes additionnels visés par la loi du 5 mars 1952 | geldboeten waarop de opdeciemen bedoeld in de wet van 5 maart 1952 |
relative aux décimes additionnels sur les amendes pénales ne sont pas | betreffende de opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten niet |
appliqués, sont lus comme des montants en euros, après leur division | worden toegepast, worden gelezen als bedragen in euro na deling door |
par un coefficient de 40. » | een coëfficiënt van 40. » |
Pour ces amendes administratives, il y a donc lieu de diviser les | Voor die administratieve boeten moeten de getallen 10 000 en 100 000 |
chiffres 10 000 et 100 000 par 40, ce qui donne respectivement 250 | dus door 40 worden gedeeld, hetgeen respectievelijk op 250 euro en op |
euros et 2500 euros. | 2500 euro neerkomt. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre des Télécommunications, des Entreprises et Participations publiques, | De Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
AVIS 31.898/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 31.898/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 26 juni 2001 |
le Ministre des Finances, le 26 juin 2001, d'une demande d'avis, dans | door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van |
un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal | ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
"portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction | koninklijk besluit "houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 |
de l'euro dans la législation concernant les matières visées à | betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking |
l'article 78 de la Constitution, en ce qui concerne le secteur | heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, |
postal", a donné le 2 juillet 2001 l'avis suivant : | wat de postsector betreft", heeft op 2 juli 2001 het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus : |
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste | « Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste |
bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank | bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank |
naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk | naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk |
gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en | gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en |
schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve | schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve |
eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van | eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van |
de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, | de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, |
maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de | maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de |
aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. | aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. |
Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet | Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet |
ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op | ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op |
dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen | dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen |
zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige | zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige |
zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een | zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een |
aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten | aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten |
slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste | slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste |
adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. | adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. |
De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de | De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de |
eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, | eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, |
voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze | voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze |
uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige | uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige |
behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle | behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle |
toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van | toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van |
de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. | de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. |
Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te | Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te |
voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden | voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden |
opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de | opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de |
drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de | drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de |
geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste | geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste |
omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Compte tenu du nombre particulièrement élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Sous la réserve énoncée ci-dessus, le projet n'appelle aucune observation. La chambre était composée de : | omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Gezien het bijzonder grote aantal aanvragen om advies binnen drie dagen die tegelijkertijd zijn ingediend, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de vormvoorschriften is voldaan. Zo is meer bepaald niet stelselmatig onderzocht kunnen worden of de opgegeven getallen rekenkundig correct zijn, noch of de gevolgde werkwijzen deugdelijk zijn. Onder voorbehoud van de bovenstaande opmerking, behoeven over het ontwerp geen opmerkingen te worden gemaakt. De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; | Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; |
P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; | P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par M. P. Brouwers, référendaire. | opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
13 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin | 13 JULI 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van |
2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, en | betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de |
ce qui concerne le secteur postal | Grondwet, wat de postsector betreft |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 | Gelet op de Europese verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et | juni 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro |
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de | en nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de |
l'euro; | euro; |
Vu la loi du 26 décembre 1956 sur le service des postes; | Gelet op de wet van 26 december 1956 op de postdienst; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques; | sommige economische overheidsbedrijven; |
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; | in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2001; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 19 juin 2001; | april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juni 2001; |
Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt: |
Les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 ont converti, dans la réglementation belge, la majorité des montants exprimés en francs belges en euros. Le délai très strict alors fixé a permis aux administrations publiques de prendre d'ores et déjà des mesures et des dispositions pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Les adaptations sont entrées dans une phase exécutoire notamment sur le plan informatique, où les premiers tests sont prévus en juillet 2001, mais également sur le plan des formulaires et imprimés. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli au cours de l'année 2000. C'est ainsi que certaines dispositions étaient, quant à leur contenu, encore sujettes à modification à l'époque. Entre-temps, des montants ont déjà été adaptés, et peuvent avec la sécurité voulue être convertis en euro. Il a également été constaté que certaines erreurs se sont glissées dans la première série d'arrêtés euro. Enfin, certains montants nécessitaient égalemen au préalable des avis ou accords légalement requis. La seconde série d'arrêtés euro présentée a pour but d'adapter et/ou de compléter la première série. Pour la compréhensibilité, les dispositions sont à nouveau promulguées de manière groupée. Ceci permet d'assurer un traitement uniforme qui, d'une part, autorise un contrôle budgétaire et administratif, et laisse, d'autre part, au Parlement la faculté de suivre l'élaboration des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. Dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires. En outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement fixés sur la conversion des montants et règles pour lesquels subsistent encore un doute; | Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd, heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op vlak van informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, maar ook op het vlak van formulieren en drukwerken zijn de aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel om de eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2001, en application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 2 juli 2001, met |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State, |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, des | Op de voordracht van onze Minister van Telecommunicatie, |
Entreprises et Participations publiques, | Overheidsbedrijven en Participaties, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Adaptation de la loi du 26 décembre 1956 sur le | HOOFDSTUK I. - Aanpassing van de wet van 26 december 1956 op de |
service des postes | postdienst |
Article 1er.A l'article 26 de la loi du 26 décembre 1956 sur le |
Artikel 1.In artikel 26 van de wet van 26 december 1956 op de |
service des postes, les mots « de deux cent francs à dix milles francs | postdienst worden de woorden « van tweehonderd frank tot tienduizend |
» sont remplacés par les mots « de deux cent euros à dix mille euros | frank » vervangen door de woorden « van tweehonderd euro tot |
». | tienduizend euro ». |
Art. 2.A l'article 27 de la même loi, les mots « de vingt-six à cinq |
Art. 2.In artikel 27 van diezelfde wet worden de woorden « van |
cents francs » sont remplacés par les mots « de vingt-six à cinq cents | zesentwintig frank tot vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « |
euros ». | van zesentwintig tot vijfhonderd euro ». |
Art. 3.A l'article 28 de la même loi, les mots « de cents francs à |
Art. 3.In artikel 28 van diezelfde wet worden de woorden « van |
cinq cents francs » sont remplacés par les mots « de cent euros à cinq | honderd frank tot vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « van |
cents euros ». | honderd euro tot vijfhonderd euro ». |
Art. 4.A l'article 29 de la même loi, les mots « de cent francs à |
Art. 4.In artikel 29 van diezelfde wet worden de woorden « van |
cinq cents francs » sont remplacés par les mots « de cent euros à cinq | honderd frank tot vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « van |
cents euros ». | honderd euro tot vijfhonderd euro ». |
CHAPITRE II. - Adaptation de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | HOOFDSTUK II. - Aanpassing van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
Art. 5.A l'article 137 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
Art. 5.In artikel 137 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques, introduit sous forme d'un | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd in de |
article 136bis par l'article 92 de la loi du 19 décembre 1997 et | vorm van een artikel 136bis bij artikel 92 van de wet van 19 december |
renuméroté par l'article 8 de l'arrêté royal du 9 juin 1999, les mots | 1997 en hernummerd bij artikel 8 van het koninklijk besluit van 9 juni |
« de deux cents à dix mille francs » sont remplacés par les mots « de | 1999, worden de woorden « van tweehonderd tot tienduizend frank » |
deux cents à dix mille euros ». | vervangen door de woorden « van tweehonderd tot tienduizend euro ». |
Art. 6.A l'article 144duodecies, § 2, alinéa 1er de cette même loi, |
Art. 6.In artikel 144duodecies, § 2, eerste lid van diezelfde wet, |
introduit par l'article 23 de l'arrêté royal du 9 juin 1999, les mots | ingevoegd bij artikel 23 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999, |
« d'un montant de 10 000 francs au minimum et 100 000 francs au | worden de woorden « ten bedrage van minimaal 10 000 frank en maximaal |
maximum » sont remplacés par les mots « d'un montant de 250 euros au | 100 000 frank » vervangen door de woorden « ten bedrage van minimaal |
minimum et 2 500 euros au maximum ». | 250 euro en maximaal 2 500 euro ». |
A l'article 144duodecies, § 2, alinéa 3 de cette même loi, introduit | In artikel 144duodecies, § 2, derde lid van diezelfde wet, ingevoegd |
par l'article 23 de l'arrêté royal du 9 juin 1999, les mots « d'un | bij artikel 23 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999, worden de |
montant de 10 000 francs au minimum et 100 000 francs au maximum » | woorden « van 10 000 frank minimum en van 100 000 frank maximum » |
sont remplacés par les mots « d'un montant de 250 euros au minimum et | vervangen door de woorden « van minimaal 250 euro en maximaal 2 500 |
2 500 euros au maximum ». | euro ». |
Art. 7.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, des Entreprises et Participations publiques | De Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |