Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro dans la réglementation en matière de justice | Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro in de regelgeving inzake justitie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
13 JUILLET 2001. - Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro | 13 JULI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de |
dans la réglementation en matière de justice | euro in de regelgeving inzake justitie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les réglements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 | Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et | 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
l'euro; Vu l'article 1390 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par la | Gelet op artikel 1390 van het Gerechtelijk Wetboek, laatst gewijzigd |
loi du 14 janvier 1993; | door de wet van 14 januari 1993; |
Vu l'article 1390bis du même Code, inséré par la loi du 31 mars 1987 | Gelet op artikel 1390bis van hetzelfde Wetboek ingevoegd bij de wet 31 |
et modifié par la loi du 14 janvier 1993; | maart 1987 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 1993; |
Vu l'article 76, § 1er, du Code de la Taxe sur la valeur ajoutée, | Gelet op artikel 76, § 1, van het Wetboek van de Belasting over de |
modifié par la loi du 28 décembre 1992 et l'article 85bis, du même | Toegevoegde Waarde, gewijzigd door de wet van 28 december 1992 en |
Code, modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 1989; | artikel 85bis, van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd door de wet van 22 december 1989; |
Vu l'article 300 du Code des impôts sur les revenus 1992; | Gelet op artikel 300 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992; |
Vu la loi du 29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des | Gelet op de wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof, |
comptes, notamment l'article 8, remplacé par la loi du 3 avril 1995; | inzonderheid op artikel 8, vervangen door de wet van 3 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1996 établissant le modèle des avis de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1996 tot vaststelling |
saisi, des avis de délégation et des avis de cession de rémunération; | van het bericht van beslag, het bericht van delegatie en het bericht |
van overdracht van loon; | |
Considérant que le montant spécifié à l'article 8, 5e alinéa de la loi | Overwegende dat het bedrag gespecificeerd in artikel 8, 5e lid, van de |
du 29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des comptes | wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof een |
doit conserver un caractère transparent; | transparant karakter moet bewaren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2001; | maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 juni 2001; |
Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : |
Les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 ont converti, dans la | Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste bedragen |
réglementation belge, la majorité des montants exprimés en francs | in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank naar euro. |
belges en euro. Le timing très tendu alors fixé a permis aux | De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk gemaakt |
administrations publiques de prendre des mesures et des dispositions pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Les adaptations sont entrées dans une phase exécutoire notamment sur le plan informatique, où les premiers tests sont prévus en juillet 2001, mais également sur le plan des formulaires et imprimés. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli au cours de l'année 2000. C'est ainsi que certaines dispositions étaient, quant à leur contenu, encore sujettes à modification à l'époque. Entre temps des montants ont été adaptés, et peuvent avec la sécurité voulue être convertis en euro. Il a également été constaté que certaines erreurs se sont glissées dans la première série d'arrêtés euro. Enfin, certains montants nécessitaient au préalable des avis ou accords légalement requis. La seconde série d'arrêtés euro présentée a pour but d'adapter et/ou | dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op vlak van informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, maar ook op vlak van formulieren en drukwerken zijn de aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft tot doel om |
de compléter la première série. Pour la compréhensibilité, les dispositions sont à nouveau promulguées de manière groupées. Ceci permet d'assurer un traitement uniforme qui d'une part autorise un contrôle budgétaire et administratif, et laisse d'autre part au Parlement la faculté de suivre l'élaboration des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. Dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires. En outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement fixés sur la conversion des montants et règles pour lesquels subsistent encore un doute; | de eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2001, en application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 2 juli 2001, met |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State, |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
Ministre des Finances, | van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant spécifié à l'alinéa 5 de l'article 8 de la loi |
|
du 29 octobre relative à l'organisation de la Cour des comptes, | Artikel 1.Het bedrag bepaald in artikel 8, 5e lid, van de wet van 29 |
oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof, vervangen door de wet | |
remplacé par la loi du 3 avril 1995, est fixé à 1.250 euros. | van 3 april 1995, wordt vastgesteld op 1.250 euro. |
Art. 2.L'arrêté royal pris en exécution de l'article 8 de la loi du |
Art. 2.Het koninklijk besluit genomen ter uitvoering van artikel 8 |
29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des comptes du 12 | van de wet van 29 oktober 1846 op de oprichting van het Rekenhof van |
décembre 1995 est abrogé. | 12 december 1995 wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans les modèles annexés à l' arrêté royal du 10 octobre 1996 |
Art. 3.In de modellen gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
oktober 1996 tot vaststelling van het bericht van beslag, het bericht | |
établissant le modèle des avis de saisie, des avis de délégation et | van delegatie en het bericht van overdracht van loon, vervallen de |
des avis de cession de rémunération, les mots « fr. » et « Fr. », sont supprimés. | woorden « fr. » en « Fr. ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances |
Art. 5.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |