Arrêté royal modifiant certains arrêtés royaux relatifs au statut social des travailleurs indépendants en ce qui concerne les indices-pivot | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige koninklijke besluiten inzake het sociaal statuut van de zelfstandigen wat betreft de spilindexen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
13 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant certains arrêtés royaux | 13 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
relatifs au statut social des travailleurs indépendants en ce qui | koninklijke besluiten inzake het sociaal statuut van de zelfstandigen |
concerne les indices-pivot | wat betreft de spilindexen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice | Gelet op de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een |
des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, | stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en |
allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines | tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale |
prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en | uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden |
considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de |
matière sociale aux travailleurs indépendants, modifiée en dernier | zelfstandigen, aan het indexcijfer van consumptieprijzen worden |
lieu par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, notamment les articles 1er, | gekoppeld, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli |
5 et 7; | 2000, inzonderheid op de artikelen 1, 5 en 7; |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 3; | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 18, § 3; |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, modifié en | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, laatst |
dernier lieu par la loi du 12 août 2000; | gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000; |
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering |
régimes de pensions, modifiée en dernier lieu par la loi du 7 avril | in de pensioenregelingen, laatst gewijzigd bij de wet van 7 april |
1995; | 1995; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § 3; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3; | |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het |
travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la | pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 |
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
économique et monétaire européenne, confirmé par la loi du 26 juin | deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, bekrachtigd bij |
1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 3 mai 1999; | de wet van 26 juni 1997 en laatst gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 janvier | zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 |
2001; | januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling |
contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs | van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de |
indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 janvier | zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 |
2001; | januari 2001. |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, | de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 avril 1999; | bij het koninklijk besluit van 11 april 1999; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1976 complétant l'arrêté royal du 8 | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1976 tot aanvulling van |
avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur | het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de |
des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté | gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd bij |
royal du 30 septembre 1997; | het koninklijk besluit van 30 september 1997; |
Vu l'arrêté royal du 28 août 1991 portant exécution des articles 20, | Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 1991 tot uitvoering |
§§ 2 et 3, 26 et 35 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le | van de artikelen 20, §§ 2 en 3, 26 en 35 van het koninklijk besluit |
régime des prestations familiales en faveur des travailleurs | van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele |
indépendants, et de l'article 23 de l'arrêté royal du 21 février 1991 | van de zelfstandigen, en van artikel 23 van het koninklijk besluit van |
modifiant certaines dispositions relatives au régime des prestations | 21 februari 1991 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de |
familiales en faveur des travailleurs indépendants, modifié en dernier | regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, |
lieu par l'arrêté royal du 6 novembre 1999; | laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 6 november 1999; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'avis émis par le Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants, le 13 novembre 2000; | voor zelfstandigen, uitgebracht op 13 november 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2001; | juni 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 19 juni 2001; |
Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd als volgt : |
Suite à l'arrêté royal du 20 juillet 2000, un indice-pivot uniforme | Met het koninklijk besluit van 20 juli 2000 wordt een uniforme |
103,14 (base 1996 = 100) est d'application dans l'ensemble des | spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) van toepassing in het geheel van |
prestations de sécurité sociale des travailleurs salariés, d'assistance sociale et du statut social des travailleurs indépendants là où jusqu'à présent différents indices de base étaient d'application. Cet arrêté euro actuellement présenté a pour but d'éviter que l'indexation de certaines prestations sociales n'aboutisse en pratique à des résultats différents, alors que le législateur a prévu qu'elles suivraient toujours une évolution identique, et n'aie ainsi pour conséquence une incertitude juridique suite à la conversion en euro des montants exprimés en francs belges. Il est important que ces dispositions soient arrêtées de façon groupée par régime. Ceci assure un traitement uniforme qui d'une part permet un contrôle budgétaire et administratif, et laisse d'autre part au Parlement la faculté de suivre l'exécution des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. Dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires. La phase des tests commence déjà le 1er juillet 2001. En outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement fixés sur la conversion correcte des montants et sur les règles pour lesquelles subsistent encore un doute. Il est donc impératif que les textes paraissent officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er août 2001; | de uitkeringen van de sociale zekerheidswetgeving voor werknemers, sociale bijstand en het sociaal statuut voor zelfstandigen waar tot op heden verschillende basisindices in voege waren. Dit eurobesluit wordt nu voorgelegd met het doel te vermijden dat de indexering van sommige sociale prestaties in de praktijk tot verschillende resultaten zou leiden daar waar de wetgever voorzag om deze steeds gelijk te laten evolueren en zo tot eventuele rechtsonzekerheid zou aanleiding geven bij de omzetting van bedragen van Belgische frank naar euro. Het is belangrijk dat de bepalingen op gegroepeerde wijze per stelsel worden uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatici, de drukwerken en formulieren. De testfase hiervan gaat reeds op 1 juli 2001 van start. Daarnaast is het ook wenselijk dat de geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. Het is dus van het grootste belang dat de teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2001; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2001 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juli 2001, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | wetten op de Raad van State; |
Pensions, de Notre Ministre chargé des Classes moyennes et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze Minister belast met Middenstand en op het advies van Onze in |
Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de dispositions réglementaires | HOOFDSTUK I. - Wijziging van reglementaire bepalingen |
Section 1re. - Adaptation de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 | Afdeling 1. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 22 december |
portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs indépendants | overlevingspensioen der zelfstandigen |
Article 1er.L'article 51, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 décembre |
Artikel 1.Artikel 51, tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 |
1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs indépendants, est remplacé par la disposition | overlevings-pensioen der zelfstandigen, wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« De inkomsten die in aanmerking worden genomen voor ieder jaar dat | |
« Les revenus retenus pour chacune des années antérieures à 1984 sont | voorafgaat aan 1984 worden vermenigvuldigd met een breuk waarvan de |
multipliés par une fraction dont le dénominateur est 103,14 (base 1996 | noemer 103,14 (basis 1996 = 100) is en waarvan de teller gelijk is aan |
= 100) et dont le numérateur est égal à l'indice-pivot qui, pour le | het spilindexcijfer dat, voor de maand waarin het recht op het |
mois au cours duquel est établi le droit à la pension, détermine la | pensioen wordt vastgesteld, de uitbetaling van de in de artikelen 9 en |
liquidation des pensions visées aux articles 9 et 11 de l'arrêté royal n° 72. » | 11 van het koninklijk besluit nr. 72 bedoelde pensioenen bepaalt. » |
Art. 2.L'article 53quater, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Artikel 53quater, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« De inkomsten die in aanmerking worden genomen voor ieder jaar dat | |
« Les revenus retenus pour chacune des années antérieures à 1984 sont | voorafgaat aan 1984 worden vermenigvuldigd met een breuk waarvan de |
multipliés par une fraction dont le dénominateur est 103,14 (base 1996 | noemer 103,14 (basis 1996 = 100) is en waarvan de teller gelijk is aan |
= 100) et dont le numérateur est égal à l'indice-pivot qui, pour le | het spilindexcijfer dat, voor de maand waarin het recht op het |
mois au cours duquel est établi le droit à la pension, détermine la | pensioen wordt vastgesteld, de uitbetaling van de in de artikelen 9 en |
liquidation des pensions visées aux articles 9 et 11 de l'arrêté royal n° 72. » | 11 van het koninklijk besluit nr. 72 bedoelde pensioenen bepaalt. » |
Art. 3.Dans la disposition du même arrêté, indiquée ci-dessous, les |
Art. 3.In de bepaling van hetzelfde besluit, die hieronder wordt |
montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du | aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede |
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans | kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro |
la troisième colonne du même tableau. | uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Dans l'article 55, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 142,75 |
Art. 4.In artikel 55, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
» sont remplacés par les mots « 103,14 (base 1996 = 100) ». | woorden « 142,75 » vervangen door de woorden « 103,14 (basis 1996 = |
Section 2. - Adaptation de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 | 100) ».Afdeling 2. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en | houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid |
faveur des travailleurs indépendants | ten voordele van de zelfstandigen |
Art. 5.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
Art. 5.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en | houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid |
faveur des travailleurs indépendants, indiquées ci-dessous, les | ten voordele van de zelfstandigen, die hieronder worden aangeduid, |
montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du | worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de |
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans | volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte |
la troisième colonne du même tableau. | bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.L'article 12ter du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 12ter van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art.12ter. L'indemnité d'invalidité, accordée au titulaire qui a des | « Art.12ter. De invaliditeitsuitkering toegekend aan de gerechtigde |
personnes à charge en application des dispositions de l'article 225, § | die personen ten laste heeft in toepassing van de bepalingen van |
1er, 1° à 5°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de | artikel 225, § 1, 1° tot 5°, van het koninklijk besluit van 3 juli |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qui remplit également | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, en die eveneens voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel | |
les conditions visées à l'article 225, § 1er, 6°, du même arrêté, est | 225, § 1, 6°, van hetzelfde besluit, wordt verhoogd met een |
majorée d'une allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce | forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden waarvan het dagbedrag |
personne, dont le montant journalier s'élève à 56,34 francs. » | 56,34 frank bedraagt. » |
Art. 7.A l'article 13 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden het tweede en het |
remplacés par les alinéas suivants : | derde lid vervangen door de volgende leden : |
« Les montants visés aux articles 9, 9bis, 10 et 12ter sont liés à | « De in de artikelen 9, 9bis, 10 en 12ter bedoelde bedragen zijn |
l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). | gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100). |
Le montant visé à l'article 12bis est également lié à l'indice-pivot | Het in artikel 12bis bedoelde bedrag is eveneens gebonden aan de |
103,14. Le montant de l'allocation de maternité accordé à la titulaire | spilindex 103,14. Het bedrag van de moederschapsuitkering dat aan de |
est le montant tel qu'il est adapté à la date de l'accouchement. » | gerechtigde wordt toegekend is het bedrag zoals het is aangepast op de datum van de bevalling. » |
Section 3. - Adaptation de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant | Afdeling 3. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 8 april 1976 |
le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs | houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de |
indépendants | zelfstandigen |
Art. 8.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
Art. 8.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 april 1976 |
établissant le régime des prestations familiales en faveur des | houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de |
travailleurs indépendants, indiquées ci-dessous, les montants exprimés | zelfstandigen, die hieronder worden aangeduid, worden de in frank |
en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont | uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel |
remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne | worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de |
du même tableau. | derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 9.L'article 23, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 9.Artikel 23, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Les montants repris dans la présente section correspondent à | « De in deze afdeling opgenomen bedragen stemmen overeen met de |
l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Les fractions d'euro sont | spilindex 103,14 (basis 1996 = 100). De eurogedeelten worden afgerond |
arrondies au cent supérieur lorsque la troisième décimale est égale ou | naar de hogere cent wanneer de derde decimaal gelijk is aan of hoger |
supérieure à cinq, et au cent inférieur lorsque la troisième décimale | is dan vijf, en naar de lagere cent wanneer de derde decimaal lager is |
est inférieure à cinq. » | dan vijf. » |
Art. 10.L'article 38, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 10.Artikel 38, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Dans chaque somme à payer mensuellement aux allocataires, les | « In elk bedrag dat maandelijks moet worden uitbetaald aan de |
fractions d'euro sont arrondies au cent supérieur lorsque la troisième | bijslagtrekkenden worden de eurogedeelten afgerond naar de hogere cent |
décimale est égale ou supérieure à cinq, et au cent inférieur lorsque | wanneer de derde decimaal gelijk is aan of hoger is dan vijf, en naar |
la troisième décimale est inférieure à cinq. » | de lagere cent wanneer de derde decimaal lager is dan vijf. » |
Section 4. - Adaptation de l'arrêté royal du 27 avril 1976 complétant | Afdeling 4. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 27 april 1976 |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations | tot aanvulling van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende |
familiales en faveur des travailleurs indépendants | regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen. |
Art. 11.L'article 2, § 1er, alinéa 1er, 2° de l'arrêté royal du 27 |
Art. 11.Artikel 2, § 1, eerste lid, 2° van het koninklijk besluit van |
avril 1976 complétant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le | 27 april 1976 tot aanvulling van het koninklijk besluit van 8 april |
régime des prestations familiales en faveur des travailleurs | 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de |
indépendants, est remplacé par la disposition suivante : | zelfstandigen, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 2° la rémunération brute accordée à l'apprenti ou à l'apprentie, la | « 2° het aan de leerjongen of aan het leermeisje toegekende brutoloon, |
prestation sociale dont il ou elle bénéficie, ou les deux ensemble | de sociale uitkering die hij of zij geniet, of beide samen, niet meer |
n'excèdent pas 394,15 EUR par mois. Ce montant est rattaché à | bedragen dan 394,15 EUR per maand. Dit bedrag wordt gekoppeld aan het |
l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il augmente ou diminue de | spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). Het verhoogt of vermindert |
7,44 EUR chaque fois que les taux des allocations familiales sont | met 7,44 EUR telkens wanneer de bedragen van de kinderbijslag worden |
modifiés à la suite d'une augmentation ou d'une diminution de cet indice. » | gewijzigd ingevolge een stijging of een daling van dit indexcijfer. » |
Section 5. - Adaptation de l'arrêté royal du 28 août 1991 portant | Afdeling 5. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 28 augustus |
exécution des articles 20, §§ 2 et 3, 26 et 35 de l'arrêté royal du 8 | 1991 tot uitvoering van de artikelen 20, §§ 2 en 3, 26 en 35 van het |
avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur | koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de |
des travailleurs indépendants, et de l'article 23 de l'arrêté royal du | gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en van artikel 23 van |
21 février 1991 modifiant certaines dispositions relatives au régime | het koninklijk besluit van 21 februari 1991 tot wijziging van sommige |
des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants | bepalingen betreffende de regeling van de gezinsbijslag ten voordele |
Art. 12.Dans la disposition de l'arrêté royal du 28 août 1991 portant |
van de zelfstandigen. Art. 12.In de bepaling van het koninklijk besluit van 28 augustus |
exécution des articles 20, §§ 2 et 3, 26 et 35 de l'arrêté royal du 8 | 1991 tot uitvoering van de artikelen 20, §§ 2 en 3, 26 en 35 van het |
avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur | koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de |
des travailleurs indépendants, et de l'article 23 de l'arrêté royal du | gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en van artikel 23 van |
21 février 1991 modifiant certaines dispositions relatives au régime | het koninklijk besluit van 21 februari 1991 tot wijziging van sommige |
des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, | bepalingen betreffende de regeling van de gezinsbijslag ten voordele |
indiquée ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la | van de zelfstandigen, die hieronder wordt aangeduid, worden de in |
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants | frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende |
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. | tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen |
van de derde kolom van dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 13.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « 142,75 (1971 = |
Art. 13.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
100) » sont remplacés par les mots « 103,14 (base 1996 = 100) ». | 142,75 (1971 = 100) » vervangen door de woorden « 103,14 (basis 1996 = |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | 100) ». HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 15.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre |
Art. 15.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze |
Ministre chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le | Minister belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |