Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la législation concernant le statut social des travailleurs indépendants en ce qui concerne les indices-pivot "
Arrêté royal modifiant la législation concernant le statut social des travailleurs indépendants en ce qui concerne les indices-pivot Koninklijk besluit tot wijziging van de wetgeving inzake het sociaal statuut van de zelfstandigen wat betreft de spilindexen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 13 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant la législation concernant le statut social des travailleurs indépendants en ce qui concerne les indices-pivot RAPPORT AU ROI MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 13 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wetgeving inzake het sociaal statuut van de zelfstandigen wat betreft de spilindexen VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis exécute, pour ce qui Het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd, voert, voor
concerne la législation relative au statut social des travailleurs wat betreft de wetgeving met betrekking tot het sociaal statuut der
indépendants, l'arrêté royal du 20 juillet 2000 relatif à zelfstandigen, het koninklijk besluit van 20 juli 2000 betreffende de
l'uniformisation des indices-pivot dans les matières sociales à uniformering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid
l'occasion de l'introduction de l'euro. van de invoering van de euro, uit.
Le Rapport au Roi joint à l'arrêté royal du 20 juillet 2000 précisait Het Verslag aan de Koning dat bij het koninklijk besluit van 20 juli
le but poursuivi par cet arrêté. Il s'agissait d'arriver à uniformiser 2000 werd gevoegd, specifieerde het doel van dat besluit, met name het
les indices de base utilisés pour lier les prestations sociales à komen tot een uniformering van de basisindexcijfers die worden
gebruikt om de sociale uitkeringen te koppelen aan de evolutie van het
l'évolution de l'indice des prix à la consommation, dans l'ensemble du indexcijfer der consumptieprijzen in de gehele sociale sector, met
secteur social, à partir du 1er janvier 2002. Le projet qui vous est ingang van 1 januari 2002. Het ontwerp dat U wordt voorgelegd, beoogt
soumis tend à réaliser cet objectif pour ce qui concerne la deze doelstelling te realiseren op het vlak van de wetgeving inzake
législation concernant le statut social des travailleurs indépendants. het sociaal statuut der zelfstandigen.
Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis prévoit l'adaptation des Het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd, voorziet in
textes légaux suivants : de aanpasssing van volgende wetteksten :
- l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de - het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het
retraite et de survie des travailleurs indépendants; rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen;
- la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les - de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de
régimes de pensions; pensioenregelingen;
- l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des - het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het
travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, et de la zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli
les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot
l'Union économique et monétaire européenne. deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
AVIS 31.890/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 31.890/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par De Raad van State, Afdeling wetgeving, tweede kamer, op 26 juni 2001
le Ministre des Finances, le 26 juin 2001, d'une demande d'avis, dans door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van
un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
"modifiant la législation concernant le statut social des travailleurs koninklijk besluit "tot wijziging van de wetgeving inzake het sociaal
indépendants en ce qui concerne les indices-pivot", a donné le 2 statuut van de zelfstandigen wat betreft de spilindexen", heeft op 2
juillet 2001 l'avis suivant : juli 2001 het volgende advies gegeven :
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996,
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden
urgent. aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan.
La lettre s'exprime en ces termes : In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus :
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste « Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste
bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank
naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk
gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en
schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve
eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van
de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001,
maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de
aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. aanpassingen volop in een uitvoeringsfase.
Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet
ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op
dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen
zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige
zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een
aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten
slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste
adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk.
De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de
eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden,
voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze
uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige
behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle
toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van
de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen.
Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te
voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden
opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de
drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de
geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste
omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Compte tenu du nombre particulièrement élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Sous la réserve énoncée ci-dessus, le projet n'appelle aucune observation. La chambre était composée de : omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Gezien het bijzonder grote aantal aanvragen om advies binnen drie dagen die tegelijkertijd zijn ingediend, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de vormvoorschriften is voldaan. Zo is meer bepaald niet stelselmatig onderzocht kunnen worden of de opgegeven getallen rekenkundig correct zijn, noch of de gevolgde werkwijzen deugdelijk zijn. Onder voorbehoud van de bovenstaande opmerking, behoeven over het ontwerp geen opmerkingen te worden gemaakt. De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; Y. Kreins, staatsraad, voorzitter;
P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden;
Mme B. Vigneron, greffier. Mevr. B. Vigneron, griffier.
Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd
par M. P. Brouwers, référendaire. opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
B. Vigneron. Y. Kreins. B. Vigneron. Y. Kreins.
13 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant la législation concernant le 13 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wetgeving
statut social des travailleurs indépendants en ce qui concerne les inzake het sociaal statuut van de zelfstandigen wat betreft de
indices-pivot spilindexen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice Gelet op de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een
des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en
allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale
prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden
considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de
matière sociale aux travailleurs indépendants, modifiée en dernier zelfstandigen, aan het indexcijfer van consumptieprijzen worden
lieu par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, notamment les articles 1er, gekoppeld, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli
5 et 7; 2000, inzonderheid op de artikelen 1, 5 en 7;
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967
retraite et de survie des travailleurs indépendants, modifié en betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, laatst
dernier lieu par la loi du 12 août 2000; gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000;
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering
régimes de pensions, modifiée en dernier lieu par la loi du 7 avril in de pensioenregelingen, laatst gewijzigd bij de wet van 7 april
1995; 1995;
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het
travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article
3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
économique et monétaire européenne, confirmé par la loi du 26 juin pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli
1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot
deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, bekrachtigd bij
1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 3 mai 1999; de wet van 26 juni 1997 en laatst gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2001; juni 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 19 juni 2001;
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal
travailleurs indépendants, donné le 29 mars 2001; statuut van de zelfstandigen, gegeven op 29 maart 2001;
Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd als volgt :
Suite à l'arrêté royal du 20 juillet 2000, un indice-pivot uniforme Met het koninklijk besluit van 20 juli 2000 wordt een uniforme
103,14 (base 1996 = 100) est d'application dans l'ensemble des spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) van toepassing in het geheel van
prestations de sécurité sociale des travailleurs salariés, de uitkeringen van de sociale zekerheidswetgeving voor werknemers,
d'assistance sociale et du statut social des travailleurs indépendants là où jusqu'à présent différents indices de base étaient d'application. Cet arrêté euro actuellement présenté a pour but d'éviter que l'indexation de certaines prestations sociales n'aboutisse en pratique à des résultats différents, alors que le législateur a prévu qu'elles suivraient toujours une évolution identique, et n'aie ainsi pour conséquence une incertitude juridique suite à la conversion en euros des montants exprimés en francs belges. Il est important que ces dispositions soient arrêtées de façon groupée par régime. Ceci assure un traitement uniforme qui d'une part permet un contrôle budgétaire et administratif, et laisse d'autre part au Parlement la faculté de suivre l'exécution des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. Dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires. La phase des tests commence déjà le 1er juillet 2001.En outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement fixés sur la conversion correcte des montants et sur les règles pour lesquelles subsistent encore un doute. Il est donc impératif que les textes paraissent officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er août 2001; sociale bijstand en het sociaal statuut voor zelfstandigen waar tot op heden verschillende basisindices in voege waren. Dit eurobesluit wordt nu voorgelegd met het doel te vermijden dat de indexering van sommige sociale prestaties in de praktijk tot verschillende resultaten zou leiden daar waar de wetgever voorzag om deze steeds gelijk te laten evolueren en zo tot eventuele rechtsonzekerheid zou aanleiding geven bij de omzetting van bedragen van Belgische frank naar euro. Het is belangrijk dat de bepalingen op gegroepeerde wijze per stelsel worden uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de drukwerken en formulieren. De testfase hiervan gaat reeds op 1 juli 2001 van start. Daarnaast is het ook wenselijk dat de geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. Het is dus van het grootste belang dat de teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2001;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2001 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juli 2001, met
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des wetten op de Raad van State;
Pensions, de Notre Ministre chargé des Classes moyennes et de l'avis Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze Minister belast met Middenstand en op het advies van Onze in
Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modification de dispositions légales HOOFDSTUK I. - Wijziging van wettelijke bepalingen
Section 1re. - Adaptation de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 Afdeling 1. - Aanpassing van het koninklijk besluit nr. 72 van 10
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants zelfstandigen

Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté royal n° 72 du 10

Artikel 1.In de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 72 van 10

novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der
travailleurs indépendants, indiquées ci-dessous, les montants exprimés zelfstandigen, die hieronder worden aangeduid, worden de in frank
en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel
remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de
du même tableau. derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.L'article 43, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 2.Artikel 43, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Les montants, fixés par les articles 9, § 1er, et 11, sont rattachés « De bedragen, vastgesteld in de artikelen 9, § 1, en 11, zijn
à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). » gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). »
Section 2. - Adaptation de la loi du 15 mai 1984 portant mesures Afdeling 2. - Aanpassing van de wet van 15 mei 1984 houdende
d'harmonisation dans les régimes de pensions maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen
Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.Dans les dispositions de la loi du 15 mai 1984 portant mesures

Art. 3.In de bepalingen van de wet van 15 mei 1984 houdende

d'harmonisation dans les régimes de pensions, indiquées ci-dessous, maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, die hieronder
les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de
tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
la troisième colonne du même tableau. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 4.La dernière phrase de l'article 131, § 4, de la même loi est

Art. 4.De laatste zin van artikel 131, § 4, van dezelfde wet wordt

remplacée par la phrase suivante : vervangen door de volgende zin :
« Les montants fixés dans cet article sont rattachés à l'indice-pivot « De bedragen vastgesteld in dit artikel zijn gekoppeld aan het
103,14 (base 1996 = 100). » spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) ».

Art. 5.L'article 131bis, § 3, alinéa 1er de la même loi, est remplacé

Art. 5.Artikel 131bis, § 3, eerste lid, van dezelfde wet wordt

par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Les montants fixés au présent article sont rattachés à « De bedragen vastgesteld in het huidige artikel zijn gekoppeld aan
l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). » het spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). »
Section 3. - Adaptation de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif Afdeling 3. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 30 januari
au régime de pension des travailleurs indépendants en application des 1997 betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing
articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot
de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1,
pensions et de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese en
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne Monetaire Unie

Art. 6.L'article 3, § 8, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif

Art. 6.Artikel 3, § 8, van het koninklijk besluit van 30 januari 1997

au régime de pension des travailleurs indépendants en application des betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van
articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van
pensions et de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la tot deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie,wordt
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, est remplacé
par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« § 8. La pension dont le montant est inférieur à 86,32 EUR par an, « § 8. Het pensioen waarvan het bedrag kleiner is dan 86,32 EUR per
n'est pas octroyée. Ce montant est rattaché à l'indice-pivot 103,14 jaar, wordt niet toegekend. Dit bedrag is gekoppeld aan het
(base 1996 = 100) et est adapté aux fluctuations de l'indice des prix spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) en wordt aangepast aan de
à la consommation, conformément à la loi du 2 août 1971. » schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971. »

Art. 7.L'article 5, § 2, alinéa 1er, 1°, du même arrêté est remplacé

Art. 7.Artikel 5, § 2, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt

par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« 1° pour les années antérieures à 1984 : un revenu professionnel « 1° voor de jaren vóór 1984: forfaitaire bedrijfsinkomsten van
forfaitaire de 8.133,63 EUR. Ce montant est rattaché à l'indice-pivot 8.133,63 EUR. Dit bedrag is gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14
103,14 (base 1996 = 100). » (basis 1996 = 100). »

Art. 8.Dans les dispositions du même arrêté, indiquées ci-dessous,

Art. 8.In de bepalingen van hetzelfde besluit, die hieronder worden

les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro
la troisième colonne du même tableau. uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 9.L'article 6, § 2, alinéa 2 du même arrêté est remplacé par la

Art. 9.Artikel 6, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt

disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Le montant visé à l'alinéa précédent, 3°, est rattaché à « Het in het vorige lid, 3°, bedoelde bedrag is gekoppeld aan het
l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il est adapté afin de le spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). Het wordt aangepast
porter au niveau des prix de l'année considérée en le multipliant par teneinde het te brengen op het prijspeil van het beschouwde jaar door
une fraction dont le dénominateur est 103,14 et le numérateur est égal het te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de noemer 103,14 is en
à la moyenne des indices mensuels des prix à la consommation pour de teller gelijk is aan het gemiddelde van de maandelijkse
l'année considérée. » indexcijfers der consumptieprijzen van het beschouwde jaar. »

Art. 10.L'article 9, § 2, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par

Art. 10.Artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt

la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Le montant visé à l'alinéa précédent, 3°, est rattaché à « Het in het vorige lid, 3°, bedoelde bedrag is gekoppeld aan het
l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il est adapté, afin de le spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). Het wordt aangepast
porter au niveau des prix de l'année concernée, selon les modalités teneinde het te brengen op het prijspeil van het beschouwde jaar
prévues à l'article 6, § 2, alinéas 2 et 3. » volgens de modaliteiten voorzien in artikel 6, § 2, tweede en derde
CHAPITRE II. - Dispositions finales lid. » HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 12.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre

Art. 12.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze

Ministre chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le Minister belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast
concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 13 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
^