Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten
MINISTERE DE LA JUSTICE 13 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents Gelet op de wet van 7 april 1919 tot inrichting van gerechtelijke
judiciaires près les parquets, modifiée par les lois des 21 août 1948, officieren en agenten bij de parketten, gewijzigd bij de wetten van 21
27 mars 1969, 2 décembre 1982 et 18 juillet 1991, par l'arrêté royal augustus 1948, 27 maart 1969, 2 december 1982 en 18 juli 1991, bij het
du 5 août 1991 et par la loi du 5 août 1992; koninklijk besluit van 5 augustus 1991 en bij de wet van 5 augustus
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de
et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de
les parquets; Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire près les personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten; Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke
parquets, donné le 28 mai 1998; politie bij de parketten, gegeven op 28 mei 1998;
Vu le protocole n° 177 du 12 juin 1998 du Comité de secteur Gelet op het protocol nr 177 van 12 juni 1998 van Sectorcomité
III-Justice; III-Justitie;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989 et 4 juillet 1989; augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est urgent de désigner un secrétaire suppléant pour Overwegende dat het dringend noodzakelijk is een plaatsvervangend
chaque section du comité régulateur de la police judiciaire près les secretaris voor elke afdeling van het comité tot regeling van de
parquets, afin de ne pas en entraver le bon fonctionnement; gerechtelijke politie bij de parketten aan te stellen ten einde de
goede werking ervan niet in het gedrang te brengen;
Considérant que la nature de l'épreuve de capacité visée à l'article Overwegende dat de natuur van de bekwaamheidsproef bedoeld in artikel
120 de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 précité doit être déduite de 120 van het voormeld koninklijk besluit van 19 december 1997 moet
afgeleid worden uit de samenlezing van dat artikel met de artikelen
la lecture conjuguée de cet article et des articles 110 et 112 du même 110 en 112 van hetzelfde besluit en de wijze van rangschikking van de
arrêté et que le mode de classement des candidats à cette épreuve doit
être déduit de la lecture conjuguée de ce même article et des articles geslaagden voor die proef uit de samenlezing van datzelfde artikel met
114 et 140 du même arrêté; de artikelen 114 en 140 van hetzelfde besluit;
Considérant que le complément de traitement visé à l'article 123 du Overwegende dat de aanvullende wedde bedoeld in artikel 123 van
même arrêté varie selon le nombre de membres du personnel sur lesquels hetzelfde besluit varieert volgens het aantal personeelsleden waarover
le commissaire en chef de la police judiciaire exerce le commandement de hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie het bevel voert en
et qu'à l'article 39, alinéa 1er du même arrêté, la fonction de dat in artikel 39, eerste lid van hetzelfde besluit de functie van
commissaire en chef de la police judiciaire est définie comme le hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie is gedefinieerd als de
commandement d'une brigade; qu'il en ressort que l'octroi du bevelvoering over een brigade; dat hieruit blijkt dat de toekenning
complément de traitement est lié à l'exercice de la fonction de van de aanvullende wedde verbonden is met de uitoefening van de
commissaire en chef de la police judiciaire et qu'il est dès lors functie van hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie en dat het
nécessaire de préciser les circonstances dans lesquelles la fonction daarom nodig is de omstandigheden aan te geven waarin die functie niet
n'est pas exercée et le complément de traitement ne peut, par wordt uitgeoefend en bijgevolg de aanvullende wedde niet kan worden
conséquent, pas être attribué; toegekend;
Considérant qu'il est urgent de transcrire expressément dans l'arrêté Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de vaststellingen uit de
twee voorafgaande overwegingen uitdrukkelijk in het voormeld
royal du 19 décembre 1997 précité les constats des deux réflexions koninklijk besluit van 19 december 1997 in te schrijven ten einde een
précédentes, afin de donner une interprétation univoque des articles
120 et 123 et de garantir l'application uniforme de l'arrêté dès son éénduidige interpretatie aan de artikelen 120 en 123 te geven en de
uniforme toepassing van het besluit, van bij de inwerkingtreding ervan
entrée en vigueur au 1er janvier 1998; op 1 januari 1998, te waarborgen;
Considérant que les certificats de la première partie de l'Ecole de Overwegende dat de vóór 1 september 1993 behaalde getuigschriften van
Criminologie et de Criminalistique, obtenus avant le 1er septembre het eerste deel van de middelbare graad van de School voor
1993 ont été délivrés après avoir suivi les cours et réussi les Criminologie en Criminalistiek afgeleverd werden na het volgen van de
examens du degré moyen; que de ce fait et de la mesure transitoire cursussen en het slagen voor de examens van de middelbare graad; dat
prévue à l'article 141 du même arrêté, il faut déduire que les uit dat feit en uit de overgangsmaatregel voorzien in artikel 141 van
hetzelfde besluit moet afgeleid worden dat de getuigschriften van het
certificats de la première partie de l'Ecole de Criminologie et de eerste deel van de School voor Criminologie en Criminalistiek die
Criminalistique qui ont été obtenus avant le 1er septembre 1993 behaald werden vóór 1 september 1993 moeten worden gelijkgesteld met
doivent être assimilés aux certificats antérieurs du degré moyen; que de vroegere getuigschriften van de middelbare graad; dat het bijgevolg
par conséquent, il est urgent d'adapter l'article 141 dans ce sens, dringend noodzakelijk is artikel 141 in die zin aan te passen ten
afin que les promotions dans la nouvelle carrière qui doivent avoir einde de bevorderingen in de nieuwe loopbaan die moeten plaatsvinden
lieu à partir du 1er janvier 1998, se passent correctement; vanaf 1 januari 1998, correct te laten geschieden;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 59, § 6 de l'arrêté royal du 19 décembre 1997

Artikel 1.Artikel 59, § 6 van het koninklijk besluit van 19 december

1997 houdende de administratieve rechtspositie en de
portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke
de la police judiciaire près les parquets est complété comme suit : politie bij de parketten wordt aangevuld als volgt :
« Son suppléant est désigné de la même façon. » . « Zijn plaatsvervanger wordt op dezelfde wijze aangewezen.

Art. 2.A l'article 120 du même arrêté sont apportées les

Art. 2.In artikel 120 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) Au § 1er, alinéa 1er, 1°, entre les mots "l'épreuve de capacité" et a) In § 1, eerste lid, 1° worden tussen de woorden "de
"dont" sont insérés les mots "d'avancement barémique". bekwaamheidsproef" en "waarvan" de woorden "voor verhoging in
b) Au § 2, alinéa 1er, 1°, entre les mots "l'épreuve de capacité" et weddeschaal" ingevoegd. b) In § 2, eerste lid, 1° worden tussen de woorden "de
"dont" sont insérés les mots "d'avancement barémique". bekwaamheidsproef" en "waarvan" de woorden "voor verhoging in
weddeschaal" ingevoegd.
c) Au § 2, alinéa 2, entre les mots "Les cotes obtenues à" et c) In § 2, tweede lid worden tussen de woorden "De cijfers die behaald
"l'épreuve de capacité" sont insérés les mots "la partie orale de". zijn voor" en "de bekwaamheidsproef" de woorden "het mondeling
gedeelte van" ingevoegd.

Art. 3.A l'article 123, alinéa 1er, du même arrêté entre les mots "a"

Art. 3.In artikel 123, eerste lid, van hetzelfde besluit worden

et "droit" sont insérés les mots ",sauf lorsqu'il est suspendu tussen de woorden "heeft" en "recht" de woorden ", behoudens wanneer
provisoirement ou qu'il exerce une autre fonction attribuée,". hij voorlopig geschorst is of een andere toegewezen functie

Art. 4.L'article 141 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

uitoefent," ingevoegd.

Art. 4.Artikel 141 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

: volgende lid :
« Les certificats de la première partie du degré moyen de l'Ecole de « De getuigschriften van het eerste deel van de middelbare graad van
Criminologie et de Criminalistique, obtenus avant le 1er septembre de School voor Criminologie en Criminalistiek, behaald vóór 1
1993, sont, pour l'application des dispositions du présent arrêté, september 1993, worden, voor de toepassing van de bepalingen van dit
assimilés aux certificats du degré moyen de l'Ecole de Criminologie et besluit, gelijkgesteld met getuigschriften van de middelbare graad van
de Criminalistique. » de School voor Criminologie en Criminalistiek. »

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 1998. Gegeven te Brussel, 13 juli 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
^