← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 2012 octroyant un subside aux services d'ambulance visés à l'article 5 de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente pour l'organisation d'une permanence et fixant les conditions d'octroi de ce subside "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 2012 octroyant un subside aux services d'ambulance visés à l'article 5 de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente pour l'organisation d'une permanence et fixant les conditions d'octroi de ce subside | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 2012 voor de toekenning van een toelage aan de ziekenwagendiensten, bedoeld in artikel 5 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, voor de organisatie van een permanentie en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
13 JANVIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 | 13 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 2012 octroyant un subside aux services d'ambulance visés à | besluit van 17 december 2012 voor de toekenning van een toelage aan de |
l'article 5 de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale | ziekenwagendiensten, bedoeld in artikel 5 van de wet van 8 juli 1964 |
betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, voor de | |
urgente pour l'organisation d'une permanence et fixant les conditions | organisatie van een permanentie en tot vaststelling van de voorwaarden |
d'octroi de ce subside | voor de toekenning van deze toelage |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998; | hulpverlening, artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 |
februari 1998; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 16 février 2012 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 16 februari 2012 die de algemene begroting van de |
pour l'année budgétaire 2012, modifiée par la loi du 13 décembre 2012; | uitgaven voor het begrotingsjaar 2012 bevat, gewijzigd door de wet van 13 december 2012; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 aangaande de |
administratif et budgétaire, les articles 14 et 22; | administratieve en budgettaire controle, artikelen 14 en 22; |
Vu l'arrêté royal du 17 décembre 2012 octroyant un subside aux | Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 2012 voor de |
toekenning van een toelage aan de ziekenwagendiensten, bedoeld in | |
services d'ambulance visés à l'article 5 de la loi du 8 juillet 1964 | artikel 5 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende |
relative à l'aide médicale urgente pour l'organisation d'une | geneeskundige hulpverlening, voor de organisatie van een permanentie |
permanence et fixant les conditions d'octroi de ce subside; | en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 2013; | toelage; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 november 2013; |
Vu l'accord du Conseil des Ministres, donné le 30 novembre 2012; | Gelet op het akkoord van de Ministerraad, gegeven op 30 november 2012; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 17 décembre 2012 |
Artikel 1.In de bijlage van voornoemd koninklijk besluit van 17 |
précité, la liste des services d'ambulances est complétée par les mots | december 2012 wordt de lijst van de ambulancediensten aangevuld door de woorden |
« HET VLAAMSE KRUIS 15.000,00 0410 937 827 Battelsesteenweg 315 2800 | « HET VLAAMSE KRUIS 15.000,00 0410 937 827 Battelsesteenweg 315 2800 |
Mechelen Vereniging zonder winstoogmerk BE19 0017 2243 0212 » | Mechelen Vereniging zonder winstoogmerk BE19 0017 2243 0212 » |
Art. 2.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |