Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/01/2015
← Retour vers "Arrêté royal relatif au transfert au Gouvernement de la Communauté germanophone de membres du personnel du Service public fédéral Justice "
Arrêté royal relatif au transfert au Gouvernement de la Communauté germanophone de membres du personnel du Service public fédéral Justice Koninklijk besluit tot overdracht van personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie naar de Duitse Gemeenschapsregering
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE
PUBLIC FEDERAL JUSTICE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
13 JANVIER 2015. - Arrêté royal relatif au transfert au Gouvernement 13 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit tot overdracht van
de la Communauté germanophone de membres du personnel du Service personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie naar de
public fédéral Justice Duitse Gemeenschapsregering
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 88, §§ 1er et 2, modifié par les lois des 8 août 1988 et 16 instellingen, artikel 88, §§ 1 en 2 gewijzigd bij de wetten van 8
juillet 1993; augustus 1988 en 16 juli 1993;
Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van
transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan
Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College
Commission communautaire commune, modifié par les arrêtés royaux des van de Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie, gewijzigd bij de
28 décembre 1989, 1er octobre 1990, 22 décembre 1993, 21 février 1997, koninklijke besluiten van 28 december 1989, 1 oktober 1990, 22
26 mai 2002, 25 avril 2004, 20 mai 2009, 10 septembre 2009 et 22 mai december 1993, 21 februari 1997, 26 mei 2002, 25 april 2004, 20 mei
2014, annexe Ire, 11, 1° ; 2009, 10 september 2009 en 22 mei 2014, bijlage I, 11, 1° ;
Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté germanophone, donné le 30 Gelet op het advies van de Duitse Gemeenschapsregering, gegeven op 30
octobre 2014; oktober 2014;
Sur la proposition du Premier Ministre et du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Minister van
et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les membres du personnel du Service public fédéral

Artikel 1.De personeelsleden van de Federale Overheidsdienst

Justice, dont les noms sont repris en annexe du présent arrêté, sont Justitie, waarvan de namen in de bijlage van dit besluit worden
transférés au Gouvernement de la Communauté germanophone. vermeld, worden overgedragen naar de Duitse Gemeenschapsregering.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.

Art. 3.Le Premier Ministre et le Ministre de la Justice sont chargés,

Art. 3.De Eerste Minister en de Minister van Justitie zijn, ieder wat

chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2015. Gegeven te Brussel, 13 januari 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
Annexe à l'arrêté royal du 13 janvier 2015 relatif au transfert au Bijlage bij het koninklijk besluit van 13 januari 2015 tot overdracht
Gouvernement de la Communauté germanophone des membres du personnel du van personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie naar de
Service public fédéral Justice Duitstalige Gemeenschapsregering
Membres du personnel du Service public fédéral Justice transférés au Personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie overgedragen
Gouvernement de la Communauté germanophone naar de Duitstalige Gemeenschapsregering
1. Agents de l'Etat 1. Rijksambtenaren
Nom - Naam Nom - Naam
Niveau Niveau
Rauw Diana Rauw Diana
A2 A2
Ducomble Alexa Ducomble Alexa
B B
Hermans Sylvia Hermans Sylvia
B B
Kaut Angelina Kaut Angelina
B B
Poth Maria Poth Maria
B B
Soiron Michèle Soiron Michèle
B B
2. Membres du personnel engagés par contrat de travail 2. Bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel
Nom - Naam Nom - Naam
Niveau Niveau
Heinrichs Jennifer Heinrichs Jennifer
C C
Raketatseheno Jocelyne Raketatseheno Jocelyne
D D
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 janvier 2015. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 13 januari 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^