Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/01/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux efforts de formation 2014 dans les entreprises de travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire française "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux efforts de formation 2014 dans les entreprises de travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire française Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de vormingsinspanningen 2014 in de door de Franse Gemeenschapscommissie erkende en gesubsidieerde beschutte werkplaatsen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 mai 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2014,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de
efforts de formation 2014 dans les entreprises de travail adapté vormingsinspanningen 2014 in de door de Franse Gemeenschapscommissie
agréées et subsidiées par la Commission communautaire française (1) erkende en gesubsidieerde beschutte werkplaatsen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2014, gesloten
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd
subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de
efforts de formation 2014 dans les entreprises de travail adapté vormingsinspanningen 2014 in de door de Franse Gemeenschapscommissie
agréées et subsidiées par la Commission communautaire française. erkende en gesubsidieerde beschutte werkplaatsen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2015. Gegeven te Brussel, 13 januari 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Commission communautaire française de Franse Gemeenschapscommissie
Convention collective de travail du 5 mai 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2014
Efforts de formation 2014 dans les entreprises de travail adapté Vormingsinspanningen 2014 in de door de Franse Gemeenschapscommissie
agréées et subsidiées par la Commission communautaire française erkende en gesubsidieerde beschutte werkplaatsen (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro 122575/CO/327.02) geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer 122575/CO/327.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté de werkgevers en werknemers van de beschutte werkplaatsen die erkend
agréées par la Commission communautaire française et ressortissant à zijn door de Franse Gemeenschapscommissie en die ressorteren onder het
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Commission communautaire française. de Franse Gemeenschapscommissie.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwlelijke
masculin et féminin. arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridische kader

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ingevolge

exécution de : :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - het artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007). die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007).
CHAPITRE III. - Objet HOOFDSTUK III. - Voorwerp

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

Art. 3.De sociale partners verbinden er zich toe de participatiegraad

5 p.c. le taux de participation en matière de formation, conformément inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, overeenkomstig de
aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008. doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008.

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

Art. 4.De sociale partners verbinden er zich toe aan elke werknemer

travailleur la possibilité de bénéficier d'une formation pendant le de mogelijkheid te bieden om van een vorming te genieten gedurende of
temps de travail ou en dehors des heures de travail. Par "formation",
il y a lieu d'entendre : toutes les activités de formation, de buiten de arbeidstijd. Onder "vorming" moet worden verstaan : alle
training et d'apprentissage qui cadrent dans la stratégie de formation activiteiten in verband met vorming, training en scholing die passen
de l'entreprise. Ces possibilités de formation peuvent être organisées in de vormingsstrategie van de onderneming. Deze mogelijkheden tot
tant au niveau interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de vorming kunnen aangeboden worden intern, binnen de onderneming, of
l'entreprise. La formation peut être organisée aussi bien par extern, door de werkgever of door een door hem gemachtigd
l'employeur que par des tiers formateurs qui y sont mandatés par
l'employeur. vormingsorganisme.

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

Art. 5.Ingevolge artikelen 3 en 4 van deze collectieve

collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers op ondernemingsniveau een
travailleurs au niveau de l'entreprise. Ce temps de formation au collectieve gemiddelde vormingstijd toegekend. Deze vormingstijd op
niveau de l'entreprise est calculé comme suit : ondernemingsniveau wordt als volgt berekend :
- pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2014 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde
l'entreprise au 1er janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein, werknemers op 1 januari 2014, uitgedrukt in voltijdse equivalenten,
multiplié par 9,24 heures. met 9,24 uur vermenigvuldigd.

Art. 6.Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut

Art. 6.De in uitvoering van het artikel 5 van deze collectieve

arbeidsovereenkomst, toegekende vormingstijd kan enkel worden
exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation de opgenomen in het kader van het vormingsplan van de onderneming,
l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation entre l'employeur et opgesteld in overleg tussen de werkgever en de werknemers.
les travailleurs.

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

Art. 7.Voor de ondernemingen waar reeds een vormingstijd,

est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de la politique de vormingsrecht of vormingskrediet aan de werknemers wordt toegekend in
formation, il est entendu que le temps de formation tel que défini à het kader van het vormingsbeleid, is het wel verstaan dat de
l'article 5 de la présente convention collective de travail fait vormingstijd bepaald in het artikel 5 van deze collectieve
partie intégrante des mesures existantes en matière de temps, droit ou arbeidsovereenkomst wezenlijk deel uitmaakt van de in de onderneming
crédit de formation au niveau de l'entreprise. bestaande maatregelen in zake vormingstijd, vormingsrecht of
vormingskrediet.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

effets à partir du 1er janvier 2014. Elle cessera d'être en vigueur le op 1 januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
31 décembre 2014. Elle peut être dénoncée par chacune des parties Ze kan opgezegd worden door elke van de partijen met een kennisgeving
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée van drie maanden. De opzegging dient aangetekend tot de voorzitter van
adressée au président de la Sous-commission paritaire des entreprises de Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd
de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire door de Franse Gemeenschapscommissie betekend te worden.
française. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 janvier 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x