Arrêté royal modifiant les articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 10 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 13 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant les articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 2, § 1er, 1° et 2°; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 13 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 10 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 2, § 1, 1° en 2°; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | |
sécurité sociale des travailleurs; | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national de | Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
Sécurité sociale des administrations provinciales et locales, du 10 | overheidsdiensten, van 10 december 2012; |
décembre 2012; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
februari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 11 mars 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 |
Vu le protocole n° 2013/03 du Comité pour les services publics | maart 2013; Gelet op het protocol nr. 2013/03 van het Comité voor de provinciale |
provinciaux et locaux donné le 8 mai 2013; | en plaatselijke overheidsdiensten gegeven op 8 mei 2013; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence sur le développement durable, concluant qu'une évaluation | een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, |
d'incidence n'est pas requise; | waarbij besloten is dat een effectbeoordeling niet vereist is; |
Vu l'avis n° 54.194/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2013, en | Gelet op het advies nr. 54.194/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant que les stagiaires auprès des administrations locales et ceux de l'administration fédérale ainsi que ceux des services publics communautaires et régionaux sont pour le moment soumis à des régimes différents de sécurité sociale bien que les deux catégories de stagiaires se considèrent objectivement comme se trouvant dans la même situation et que par conséquent il s'avère nécessaire de créer un régime uniforme; Considérant que les dispositions réglementaires relatives au régime de sécurité sociale qui doivent être applicables aux stagiaires auprès des administrations provinciales, sont aujourd'hui susceptibles d'interprétations divergentes et qu'il est donc nécessaire de clarifier la situation. Sur la proposition du ministre des Pensions, du ministre de | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat de stagiairs bij de plaatselijke besturen en de stagiairs bij de federale, gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten momenteel onderworpen zijn aan een verschillende socialezekerheidsregeling hoewel beide categorieën van stagiairs zich objectief beschouwd in dezelfde situatie bevinden en dat bijgevolg de noodzaak zich opdringt om een uniforme regeling tot stand te brengen; Overwegende dat de reglementaire bepalingen m.b.t. de socialezekerheidsregeling, die toepassing dient te vinden op de stagiairs bij de provinciale besturen, thans vatbaar zijn voor uiteenlopende interpretaties en het dus noodzakelijk is om deze te verduidelijken. Op de voordracht van de minister van Pensioenen, de minister van |
l'Intérieur, du ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | Binnenlandse Zaken, de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
et du ministre de l'Emploi, et de l'avis des ministres qui en ont | en van de minister van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 9, § 1er, quatrième alinéa, de l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 9, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit |
du 28 novembre 1969, pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sociale des travailleurs, modifié par les arrêtés royaux du 7 novembre | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke |
1973 et du 15 février 1991, les mots "dont le stage débute après le 31 | besluiten van 7 november 1973 en 15 februari 1991, worden de woorden |
décembre 1969" sont remplacés par les mots "et des provinces et des | "van wie de stage na 31 december 1969 aanvangt" vervangen door de |
institutions subordonnées aux provinces"; | woorden "en van de provincies en de instellingen ondergeschikt aan de provincies"; |
Art. 2.L'article 10, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 14 décembre 1999, est complété par un alinéa rédigé comme | koninklijk besluit van 14 december 1999, wordt aangevuld met een lid |
suit : "Les stagiaires des communes, des institutions subordonnées aux | luidende : "De stagiairs van de gemeenten, de instellingen |
communes et des associations de communes sont soumis aux dispositions du deuxième alinéa, sauf pendant la période de préavis lorsqu'ils sont licenciés pour cause d'inaptitude." Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du trimestre qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. Art. 4.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions, le ministre qui a les Affaires intérieures dans ses attributions, le ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
ondergeschikt aan de gemeenten en de verenigingen van gemeenten zijn onderworpen aan de bepalingen van het tweede lid, behoudens tijdens de opzeggingstermijn wanneer zij wegens ongeschiktheid afgedankt zijn." Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het kwartaal dat volgt op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Art. 4.De minister bevoegd voor Pensioenen, de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid, en de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |