Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/01/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging, wat de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
13 JANVIER 2009. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne 13 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de
l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 8, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
remplacé par la loi du 25 janvier 1999; 1994, artikel 93, achtste lid, vervangen bij de wet van 25 januari
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut
d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 décembre 2007; voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 december 2007;
Vu l'avis n° 45.085/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2008; Gelet op het advies nr. 45.085/1 van de Raad van State, gegeven op 27
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, november 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 215bis, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet

Artikel 1.In artikel 215bis, § 1, van het koninklijk besluit van 3

1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit
par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, sont apportées les modifications suivantes : van 29 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « hébergé dans une institution ou un 1° in het eerste lid worden de woorden « noch in een inrichting of
service visé à l'article 34, 11°, de la loi coordonnée » sont dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de gecoördineerde wet is
remplacés par les mots « ni hébergé dans une maison de repos ou de opgenomen » vervangen door de woorden « noch in een rust- of
soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de repos pour verzorgingstehuis, een psychiatrisch verzorgingstehuis of een rustoord
personnes âgées »; voor bejaarden verblijft »;
2° l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante : 2° het vierde lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« L'hospitalisation du titulaire ou son hébergement dans une maison de « Opname ter verpleging van de gerechtigde of zijn opname in een rust-
repos ou de soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de of verzorgingstehuis, in een psychiatrisch verzorgingstehuis of in een
repos pour personnes âgées, suspend les effets de la reconnaissance de rustoord voor bejaarden, schorst de uitwerking van de erkenning van de
la nécessité de l'aide d'une tierce personne, dès le premier jour du behoefte aan andermans hulp vanaf de eerste dag van de derde maand tot
troisième mois d'hospitalisation ou d'hébergement et jusqu'à la fin de het einde van deze opnames, behalve indien de verplichte verzekering
ceux-ci, sauf si l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités voor geneeskundige verzorging en uitkeringen niet tegemoetkomt in de
n'intervient pas dans le prix de la journée d'entretien ou n'octroie verpleegdagprijs, noch de in artikel 147, § 3, bedoelde tegemoetkoming
pas l'intervention visée à l'article 147, § 3. »; verleent. »;
3° l'alinéa 6 est remplacé par la disposition suivante : 3° het zesde lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Si le titulaire cesse d'être hospitalisé, hébergé dans une maison de « Indien de gerechtigde niet meer ter verpleging opgenomen is, niet
repos ou de soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de meer in een rust- of verzorgingstehuis, in een psychiatrisch
repos pour personnes âgées, ou cesse de se trouver en situation de verzorgingstehuis of een rustoord voor bejaarden verblijft, niet meer
détention préventive ou de privation de liberté pendant une période in voorlopige hechtenis is of niet meer van zijn vrijheid beroofd is
comptant moins de trente jours, cette période est censée être la gedurende een periode van minder dan dertig dagen, dan wordt die
prolongation de la précédente. » periode geacht de voortzetting te zijn van de vorige. »

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2009. Gegeven te Brussel, 13 januari 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^