← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JANVIER 2009. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne | 13 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de |
l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté | forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 8, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi du 25 janvier 1999; | 1994, artikel 93, achtste lid, vervangen bij de wet van 25 januari |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 décembre 2007; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 december 2007; |
Vu l'avis n° 45.085/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2008; | Gelet op het advies nr. 45.085/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | november 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 215bis, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.In artikel 215bis, § 1, van het koninklijk besluit van 3 |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé | gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit |
par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, sont apportées les modifications suivantes : | van 29 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « hébergé dans une institution ou un | 1° in het eerste lid worden de woorden « noch in een inrichting of |
service visé à l'article 34, 11°, de la loi coordonnée » sont | dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de gecoördineerde wet is |
remplacés par les mots « ni hébergé dans une maison de repos ou de | opgenomen » vervangen door de woorden « noch in een rust- of |
soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de repos pour | verzorgingstehuis, een psychiatrisch verzorgingstehuis of een rustoord |
personnes âgées »; | voor bejaarden verblijft »; |
2° l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante : | 2° het vierde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« L'hospitalisation du titulaire ou son hébergement dans une maison de | « Opname ter verpleging van de gerechtigde of zijn opname in een rust- |
repos ou de soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de | of verzorgingstehuis, in een psychiatrisch verzorgingstehuis of in een |
repos pour personnes âgées, suspend les effets de la reconnaissance de | rustoord voor bejaarden, schorst de uitwerking van de erkenning van de |
la nécessité de l'aide d'une tierce personne, dès le premier jour du | behoefte aan andermans hulp vanaf de eerste dag van de derde maand tot |
troisième mois d'hospitalisation ou d'hébergement et jusqu'à la fin de | het einde van deze opnames, behalve indien de verplichte verzekering |
ceux-ci, sauf si l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen niet tegemoetkomt in de |
n'intervient pas dans le prix de la journée d'entretien ou n'octroie | verpleegdagprijs, noch de in artikel 147, § 3, bedoelde tegemoetkoming |
pas l'intervention visée à l'article 147, § 3. »; | verleent. »; |
3° l'alinéa 6 est remplacé par la disposition suivante : | 3° het zesde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Si le titulaire cesse d'être hospitalisé, hébergé dans une maison de | « Indien de gerechtigde niet meer ter verpleging opgenomen is, niet |
repos ou de soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de | meer in een rust- of verzorgingstehuis, in een psychiatrisch |
repos pour personnes âgées, ou cesse de se trouver en situation de | verzorgingstehuis of een rustoord voor bejaarden verblijft, niet meer |
détention préventive ou de privation de liberté pendant une période | in voorlopige hechtenis is of niet meer van zijn vrijheid beroofd is |
comptant moins de trente jours, cette période est censée être la | gedurende een periode van minder dan dertig dagen, dan wordt die |
prolongation de la précédente. » | periode geacht de voortzetting te zijn van de vorige. » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |