Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée aux postes de garde de médecine générale visés à l'article 56, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée aux postes de garde de médecine générale visés à l'article 56, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend aan de huisartsenwachtposten bedoeld in het artikel 56, § 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
13 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une 13 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering
peut être accordée aux postes de garde de médecine générale visés à voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend aan
l'article 56, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de huisartsenwachtposten bedoeld in het artikel 56, § 4, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
4, inséré par la loi du 11 juillet 2005; 1994, inzonderheid op artikel 56, § 4, ingevoegd bij de wet van 11 juli 2005;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 25 juillet 2005; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, gegeven op 25 juli 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 14 octobre 2005; oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14
Vu l'avis n° 39.378/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2005, en oktober 2005; Gelet op het advies nr. 39.378/1 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan

1° le Ministre : le Ministre des Affaires sociales; onder : 1° de Minister : de Minister van Sociale Zaken;
2° la loi : loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et 2° de wet : de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
3° les intervenants : le ou les cercles de médecins généralistes 3° de tussenkomende partijen : de betrokken huisartsenkring of
concernés, le ou les autorités locales concernés et un ou plusieurs kringen, de betrokken lokale overheid of overheden en één of meerdere
hôpitaux. ziekenhuizen.

Art. 2.Aux conditions énoncées dans l'article 56, § 4, de la loi et

Art. 2.Onder de voorwaarden vermeld in artikel 56, § 4, van de wet,

dans la limite des crédits disponibles, Le Ministre peut conclure avec en binnen de perken van de beschikbare kredieten, kan de Minister met
les intervenants, des conventions dont le financement est prise en de tussenkomende partijen overeenkomsten sluiten, waarvan de
charge par l'assurance obligatoire soins des santé, en vue d'accorder financiering ten laste genomen wordt door de verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging, met het oog op het toekennen van
des interventions pour le financement de postes de gardes de médecine tussenkomsten voor de financiering van huisartsenwachtposten.
générale.

Art. 3.La convention visée à l'article 1er contient au moins les

Art. 3.De overeenkomst bedoeld in artikel 1 omvat tenminste volgende

éléments suivants : elementen :
1° le montant de l'intervention; 1° het bedrag van de tussenkomst;
2° les modalités de liquidation de l'intervention concernée et de 2° de nadere regelen inzake het betalen van de betrokken tussenkomst
remise de factures; en het indienen van facturen;
3° les critères d'évaluation quantitatifs et qualitatifs permettant 3° de kwantitatieve en kwalitatieve evaluatiecriteria die de evaluatie
l'évaluation du projet notamment : van het project toelaten met name :
a) l'Information des patients sur les possibilités et les avantages a) de informatie voor de patiënten betreffende de mogelijkheden en de
des postes de garde organisés par les médecins; voordelen van de door de huisartsen georganiseerde wachtposten;
b) l'accessibilité du poste de garde; b) de bereikbaarheid van de wachtpost;
c) la qualité de l'intervention; c) de kwaliteit van de interventie;
d) la sécurité des médecins généralistes, en particulier sur le chemin d) de veiligheid van de huisartsen, in het bijzonder op weg naar en
des visites à domicile et durant celles-ci; tijdens de huisbezoeken;
e) la collaboration et la communication avec les autres dispensateurs e) de samenwerking en de communicatie met de andere zorgverleners, in
de soins, en particulier les médecins généralistes agréés qui gèrent het bijzonder de erkende huisartsen die het globaal medisch dossier
le dossier médical global des patients ainsi que les services des van de patiënten beheren en de spoeddiensten van de ziekenhuizen;
urgences des hôpitaux; 4° les conditions de remise d'un rapport d'activité. 4° de indieningsvoorwaarden voor een activiteitenverslag.
La convention est signée par le Ministre et les représentants des De overeenkomst wordt getekend door de Minister en de
différents intervenants mentionnés dans la demande d'intervention vertegenwoordigers van de verschillende tussenkomende partijen vermeld
visée à l'article 4, § 1er. in de tussenkomstaanvraag bedoeld in het artikel 4, § 1.

Art. 4.§ 1er. Les demandes d'intervention déposées en vue de la

Art. 4.§ 1. De aanvragen voor een tussenkomst ingediend met het oog

conclusion de la convention visée à l'article 1er sont adressées par op het sluiten van de overeenkomst bedoeld in artikel 1 worden per
lettre recommandée au Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de aangetekend schrijven verzonden aan de Leidend Ambtenaar van de Dienst
santé, INAMI, avenue de Tervuren 211, 1150 Bruxelles, dans les six voor geneeskundige verzorging, RIZIV, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel,
mois de l'entrée en vigueur de cet arrêté. binnen zes maanden na inwerking treden van dit besluit.
§ 2. Les demandes d'intervention introduites par les intervenants § 2. De tussenkomstaanvragen ingediend door de tussenkomende partijen
doivent répondre aux conditions suivantes : moeten aan volgende voorwaarden voldoen :
1° offrir des consultations de médecine générale; 1° huisartsenconsultaties aanbieden;
2° disposer de la logistique médicale nécessaire permettant un 2° beschikken over de nodige medische logistiek om een behandeling toe
traitement, sans référer systématiquement vers le service d'urgence le te staan, zonder systematische verwijzen naar de dichtstbijzijnde
plus proche; spoeddienst;
3° disposer d'un accueil multilingue; 3° beschikken over een meertalig onthaal;
4° disposer de personnel infirmier; 4° beschikken over verpleegkundig personeel;5
5° conclure une convention avec un ou plusieurs hôpitaux de façon à 5° een overeenkomst sluiten met een of meerdere ziekenhuizen om de
pouvoir référer rapidement le patient vers un hôpital si nécessaire; patiënt indien nodig snel te kunnen doorverwijzen naar een ziekenhuis;
6° couvrir au minimum les weekends et les jours féries tout en offrant 6° tenminste de weekends en feestdagen dekken, steeds met een aanbod
une accessibilité durant la période comprise entre 19 heures et 24 van toegankelijkheid tijdens de periode tussen 19 uur en 24 uur van
heures du lundi au vendredi; maandag tot vrijdag;
7° s'intégrer dans le projet des rôles de gardes des médecins 7° zich integreren in het project van de wachtpostrollen van
généralistes de la zone que ce soit durant les journées (rôle de garde huisartsen van de zone, hetzij overdag (wachtrol via de
via les plages de consultations sans rendez vous) ou les nuits et consultatieperiode zonder afspraak) of de nachten en het weekend (via
weekends (via les rôles de gardes de médecine générale organisés au de huisartswachtrollen die vooraf in de betrokken zone per wachtpost
préalable dans la zone concernée par le poste de garde). georganiseerd zijn).
§ 3. Les demandes d'intervention contiennent au moins les éléments § 3. De aanvragen tot tussenkomst bevatten ten minste de volgende
suivants : elementen :
1° une description complète du projet dont il ressort que celui-ci 1° een volledige beschrijving van het project waaruit blijkt dat het
répond aux caractéristiques énumérées au § 2; voldoet aan de eigenschappen opgenoemd in § 2;
2° un budget prévisionnel; 2° een voorbegroting;
3° une convention conclue entre les intervenants visés à l'article 56, 3° een gesloten overeenkomst tussen de tussenkomende partijen bedoeld
§ 4, de la loi. Cette convention doit contenir, au moins, les in het artikel 56, § 4, van de wet. Die overeenkomst moet, tenminste,
modalités de collaboration ainsi que les dispositions prises en vue de samenwerkingsregelen alsook de bepalingen getroffen met het oog op
d'assurer la gestion financière de l'intervention visée à l'article 2. het financieel beheer van de tussenkomst bedoeld in het artikel 2, omvatten.
§ 4. L'analyse des demandes d'intervention sera réalisée sur base des § 4. De analyse van de tussenkomstaanvragen zal gebeuren op basis van
critères de la conformité du projet aux conditions visées à l'article de criteria van overeenstemming van het project met de voorwaarden
2. bedoeld in artikel 2.
L'existence préalable d'une expérience pilote de poste de garde et la Het vooraf bestaan van een pilootervaring van een wachtpost en het
localisation du projet dans une zone d'intervention de la politique bevinden van het project in een interventiezone van het federaal
fédérale des grandes villes constituent un élément d'appréciation grootstedenbeleid, zijn positieve waarderingselementen van het
positif du projet. project.
§ 5. Les demandes qui ne satisfont pas aux dispositions du présent § 5. De aanvragen die niet voldoen aan de bepalingen van het
article ne sont pas recevables. onderhavige artikel zijn niet ontvankelijk.

Art. 5.Tout dispensateur de soins effectuant une prestation de santé

Art. 5.Elke zorgverstrekker die een gezondheidsprestatie in de zin

au sens de l'article 34 de la loi ne peut demander aux patients pris van artikel 34 van de wet uitvoert, mag aan de patiënten die worden
en charge dans le cadre de postes de gardes financés aux termes du behandeld in het kader van de krachtens onderhavig besluit
présent arrêté, des suppléments aux prix et aux honoraires gefinancierde wachtposten, geen supplementen vragen op de
réglementaires ou stipulés dans un accord ou une convention visés aux reglementaire prijzen en honoraria of die bepaald in een akkoord of
articles 42 et 50 de la loi. overeenkomst bedoeld in de artikelen 42 en 50 van de wet.

Art. 6.La durée de la convention visée à l'article 3 est de trois

Art. 6.De duur van de overeenkomst bedoeld in artikel 3 bedraagt drie

ans, renouvelable sur base d'une évaluation. jaar, hernieuwbaar op basis van een evaluatie.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Onderhavig besluit treedt in werking de dag waarop het in het

dans le Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2006. Gegeven te Brussel, 13 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^