← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 12 juin 1998 portant assentiment aux actes internationaux suivants : a) la Convention, sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police , Annexe et Déclarations, faites à Bruxelles le 26 juillet 1995, b) le Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de police et Déclarations, faits à Bruxelles le 24 juillet 1996, c) et le Protocole établissant sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne et de l'article 41, § 3, de la Convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents, fait à Bruxelles le 19 juin 1997 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 12 juin 1998 portant assentiment aux actes internationaux suivants : a) la Convention, sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police , Annexe et Déclarations, faites à Bruxelles le 26 juillet 1995, b) le Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de police et Déclarations, faits à Bruxelles le 24 juillet 1996, c) et le Protocole établissant sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne et de l'article 41, § 3, de la Convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents, fait à Bruxelles le 19 juin 1997 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het addendum van de wet van 12 juni 1998 houdende instemming met volgende internationale akten : a) de Overeenkomst op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie tot oprichting van een Europese Politiedienst , Bijlage en Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli 1995, b) het Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst en Verklaringen, gedaan te Brussel op 24 juli 1996, c) en het Protocol, opgesteld op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 41, lid 3, van de Europese Overeenkomst betreffende de voorrechten en immuniteiten van Europol, de leden van zijn organen, zijn adjunct-directeuren en zijn personeelsleden, gedaan te Brussel op 19 juni 1997 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 13 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'addendum à la loi du 12 juin 1998 portant | officiële Duitse vertaling van het addendum van de wet van 12 juni |
assentiment aux actes internationaux suivants : a) la Convention, sur | 1998 houdende instemming met volgende internationale akten : a) de |
la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, portant | Overeenkomst op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de |
création d'un Office européen de police (Convention Europol), Annexe | Europese Unie tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol |
et Déclarations, faites à Bruxelles le 26 juillet 1995, b) le | Overeenkomst), Bijlage en Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli |
Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union | 1995, b) het Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het |
européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la | Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële |
Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant | uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, |
création d'un Office européen de police et Déclarations, faits à | van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst en |
Bruxelles le 24 juillet 1996, c) et le Protocole établissant sur la | Verklaringen, gedaan te Brussel op 24 juli 1996, c) en het Protocol, |
base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne et de l'article | opgesteld op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de |
41, § 3, de la Convention Europol, les privilèges et immunités | Europese Unie en artikel 41, lid 3, van de Europese Overeenkomst |
d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et | betreffende de voorrechten en immuniteiten van Europol, de leden van |
zijn organen, zijn adjunct-directeuren en zijn personeelsleden, gedaan | |
de ses agents, fait à Bruxelles le 19 juin 1997 | te Brussel op 19 juni 1997 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het addendum |
l'addendum à la loi du 12 juin 1998 portant assentiment aux actes | van de wet van 12 juni 1998 houdende instemming met volgende |
internationaux suivants : a) la Convention, sur la base de l'article | internationale akten : a) de Overeenkomst op grond van artikel K.3 van |
K.3 du Traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office | het Verdrag betreffende de Europese Unie tot oprichting van een |
européen de police (Convention Europol), Annexe et Déclarations, | Europese Politiedienst (Europol Overeenkomst), Bijlage en |
faites à Bruxelles le 26 juillet 1995; b) le Protocole, établi sur la | Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli 1995; b) het Protocol, |
base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, concernant | opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de |
l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des | Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van |
Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office | Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de Overeenkomst tot |
oprichting van een Europese Politiedienst en Verklaringen, gedaan te | |
européen de police et Déclarations, faits à Bruxelles le 24 juillet | Brussel op 24 juli 1996; c) en het Protocol, opgesteld op basis van |
1996; c) et le Protocole établissant sur la base de l'article K.3 du | artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel |
Traité sur l'Union européenne et de l'article 41, § 3, de la | 41, lid 3, van de Europese Overeenkomst betreffende de voorrechten en |
Convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres | |
de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents, fait à | immuniteiten van Europol, de leden van zijn organen, zijn |
Bruxelles le 19 juin 1997, établi par le Service central de traduction | adjunct-directeuren en zijn personeelsleden, gedaan te Brussel op 19 |
juni 1997, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij | |
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 12 juin 1998 | vertaling het addendum van de wet van 12 juni 1998 houdende instemming |
portant assentiment aux actes internationaux suivants : a) la | met volgende internationale akten : a) de Overeenkomst op grond van |
Convention, sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union | artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie tot |
européenne, portant création d'un Office européen de police | oprichting van een Europese Politiedienst (Europol Overeenkomst), |
(Convention Europol), Annexe et Déclarations, faites à Bruxelles le 26 | Bijlage en Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli 1995; b) het |
juillet 1995; b) le Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du | Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag |
Traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre | betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging |
préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la | door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de |
Convention portant création d'un Office européen de police et | Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst en |
Déclarations, faits à Bruxelles le 24 juillet 1996; c) et le Protocole | Verklaringen, gedaan te Brussel op 24 juli 1996; c) en het Protocol, |
établissant sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union | opgesteld op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de |
européenne et de l'article 41, § 3, de la Convention Europol, les | Europese Unie en artikel 41, lid 3, van de Europese Overeenkomst |
privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses | betreffende de voorrechten en immuniteiten van Europol, de leden van |
directeurs adjoints et de ses agents, fait à Bruxelles le 19 juin 1997. | zijn organen, zijn adjunct-directeuren en zijn personeelsleden, gedaan te Brussel op 19 juni 1997. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER | MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER |
ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT | ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT |
12. JUNI 1998 - Gesetz zur Zustimmung zu folgenden internationalen | 12. JUNI 1998 - Gesetz zur Zustimmung zu folgenden internationalen |
Rechtsakten: | Rechtsakten: |
a) Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die | a) Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die |
Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts |
(Europol-Übereinkommen), Anlage und Erklärungen, geschehen zu Brüssel | (Europol-Übereinkommen), Anlage und Erklärungen, geschehen zu Brüssel |
am 26. Juli 1995, | am 26. Juli 1995, |
b) Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die | b) Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die |
Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die | Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die |
Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der | Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der |
Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung und | Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung und |
Erklärungen, geschehen zu Brüssel am 24. Juli 1996, | Erklärungen, geschehen zu Brüssel am 24. Juli 1996, |
c) und Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die | c) und Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die |
Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des | Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des |
Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, | Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, |
die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die | die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die |
Bediensteten von Europol, geschehen zu Brüssel am 19. Juni 1997 - | Bediensteten von Europol, geschehen zu Brüssel am 19. Juni 1997 - |
Addendum | Addendum |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die |
Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts |
(Europol-Übereinkommen), Anlage und Erklärungen, geschehen zu Brüssel | (Europol-Übereinkommen), Anlage und Erklärungen, geschehen zu Brüssel |
am 26. Juli 1995 | am 26. Juli 1995 |
Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30113 des Belgischen Staatsblatts | Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30113 des Belgischen Staatsblatts |
vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt | vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt |
werden: | werden: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dieses Übereinkommen ist am 1. Oktober 1998 in Kraft getreten. | Dieses Übereinkommen ist am 1. Oktober 1998 in Kraft getreten. |
Protokoll Aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische | Protokoll Aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische |
Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung | Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung |
eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen | eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen |
Gemeinschaften im wege der Vorabentscheidung und Erklärungen, | Gemeinschaften im wege der Vorabentscheidung und Erklärungen, |
geschehen zu Brüssel am 24. Juli 1996 | geschehen zu Brüssel am 24. Juli 1996 |
Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30115 des Belgischen Staatsblatts | Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30115 des Belgischen Staatsblatts |
vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt | vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt |
werden: | werden: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dieses Protokoll ist am 29. Dezember 1998 in Kraft getreten. | Dieses Protokoll ist am 29. Dezember 1998 in Kraft getreten. |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische |
Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die | Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die |
Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die | Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die |
Stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol, | Stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol, |
geschehen zu Brüssel am 19. Juni 1997 | geschehen zu Brüssel am 19. Juni 1997 |
Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30119 des Belgischen Staatsblatts | Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30119 des Belgischen Staatsblatts |
vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt | vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt |
werden: | werden: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dieses Protokoll ist am 1. Juli 1998 in Kraft getreten. | Dieses Protokoll ist am 1. Juli 1998 in Kraft getreten. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 janvier 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |