← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de bijzondere regelen, inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JANVIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 | 13 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 7 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 | |
modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles | december 1971 tot vaststelling van de bijzondere regelen, inzake |
spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur | toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de |
les accidents du travail | zeelieden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op |
l'article 81, alinéa 2; | artikel 81, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 28 | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot wijziging van het |
décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de | koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de |
bijzondere regelen, inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van | |
mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment | 10 april 1971 op de zeelieden, inzonderheid op artikel 2; |
l'article 2; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 21 octobre 2002 : | arbeidsongevallen van 21 oktober 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Fnances, donné le 5 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
december 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 janvier 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 |
januari 2003; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, en § 2, vervangen |
modifié par la loi du 4 août 1996 et § 2, remplacé par la loi du 9 | bij de wet van 9 augustus 1980 en gewijzigd bij de wetten van 16 juni |
août 1980 et modifié par les lois des 16 juin 1989 et 6 avril 1995; | 1989 en 6 april 1995; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le taux de prime réduit de 2 % pour l'assurance | Overwegende dat het verminderd premiepercentage van 2 % voor de |
accidents du travail des marins de la marine marchande expire au 31 | arbeidsongevallenverzekering van de zeelieden ter koopvaardij op 31 |
décembre 2002; | december 2002 vervalt; |
Considérant que les difficultés recontrées pour maintenir l'emploi | Overwegende dat de moeilijkheden om de tewerkstelling op peil te |
dans le secteur de la marine marchande ont un caractère structurel et | houden in de koopvaardijsector van structurele aard zijn en dat het |
qu'il convient dès lors de maintenir le taux réduit après le 31 décembre 2002; | verminderd percentage na 31 december 2002 moet worden behouden; |
Considérant que les armateurs doivent être informés sans délai du taux | Overwegende dat de reders onverwijld moeten worden ingelicht over het |
de prime pour l'assurance accidents du travail des marins de la marine | premiepercentage voor de arbeidsongevallenverzekering van de zeelieden |
marchande, dû au 1er janvier 2003; | ter koopvaardij, dat op 1 januari 2003 verschuldigd is; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 7 mai 1999 modifiant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot |
l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales | wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot |
vaststelling van de bijzondere regelen, inzake toepassing van de | |
d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden, wordt |
accidents du travail, est abrogé. | opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |