Arrêté royal portant octroi d'une intervention à certains kinésithérapeutes indépendants qui suivent une formation d'infirmier gradué | Koninklijk besluit houdende toekenning van een tegemoetkoming aan sommige zelfstandige kinesitherapeuten die een opleiding tot gegradueerd verpleegkundige volgen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 13 JANVIER 2003. - Arrêté royal portant octroi d'une intervention à certains kinésithérapeutes indépendants qui suivent une formation d'infirmier gradué ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 13 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een tegemoetkoming aan sommige zelfstandige kinesitherapeuten die een opleiding tot gegradueerd verpleegkundige volgen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 55bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 2 août 2002; | 1994, inzonderheid op artikel 55bis, ingevoegd bij wet van 2 augustus |
Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 portant exécution de l'article 55bis | 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 ter uitvoering van |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 55bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | 1994; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les écoles supérieures qui | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
offrent la formation de praticien de l'art infirmier, doivent pouvoir | de hogescholen die de opleiding verpleegkunde aanbieden zo spoedig |
prendre connaissance,dans les plus brefs délais, des initiatives | mogelijk kennis moeten kunnen nemen van de initiatieven ter |
visant à encourager ladite formation, afin qu'elles prennent en temps | aanmoediging van voormelde opleiding, opdat zij tijdig de nodige |
opportun les dispositions pratiques nécessaires; | praktische schikkingen zouden treffen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 juli 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis n° 34.058/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2002, en | Gelet op het advies nr. 34.058/1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder |
"kinésithérapeutes", les personnes visées à l'article 21bis de | "kinesitherapeuten", de personen bedoeld in artikel 21bis van het |
l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
professions de santé. | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. |
Art. 2.Ouvrent le droit à une intervention financière à charge de |
Art. 2.Openen het recht op een financiële tegemoetkoming ten laste |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, les | van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, de |
kinésithérapeutes indépendants à titre principal qui ont introduit une | zelfstandige kinesitherapeuten in hoofdberoep die met toepassing van |
demande en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 août 2002 | artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 ter |
portant exécution de l'article 55bis de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 55bis van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994 een aanvraag hebben ingediend en gekozen |
1994, et qui ont choisi une formation d'une durée supérieure à 9 mois, | hebben voor een opleiding die meer dan 9 maanden duurt, met name de |
à savoir la formation d'infirmier gradué à partir de l'année scolaire | opleiding tot gegradueerd verpleegkundige met aanvang vanaf het |
2002-2003. | schooljaar 2002-2003. |
L'intervention financière est accordée pour autant que la formation | De financiële tegemoetkoming wordt toegekend voorzover de opleiding |
soit effectivement suivie ou poursuivie, y compris les années d'étude | effectief wordt gevolgd of verdergezet, met inbegrip van de |
recommencées, et n'est plus due à partir du moment où la formation est | studiejaren die worden overgedaan, en is niet meer verschuldigd vanaf |
terminée. | het tijdstip van de beëindiging van de opleiding. |
Seuls les candidats qui figurent parmi les 350 premiers candidats | Enkel de kandidaten die zich situeren tussen de eerste 350 geldige |
valables, selon la date d'introduction, entrent en considération pour | kandidaturen, volgens datum van indiening, komen in aanmerking voor de |
l'application du présent arrêté. | toepassing van dit besluit. |
Art. 3.L'intervention financière, visée à l'article 2, est due par |
Art. 3.De financiële tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 is door het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à partir du mois | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering verschuldigd |
de juin 2003. | vanaf de maand juni 2003. |
Art. 4.L'intervention financière visée à l'article 2 s'élève à |
Art. 4.De financiële tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 bedraagt |
2.627,67 euros par mois diminués de (2.627,67 x le nombre total | 2.627,67 euro per maand verminderd met (2.627,67 x totaal aantal uren |
d'heures d'occupation par semaine comme travailleur salarié, divisé | van tewerkstelling per week als loontrekkende gedeeld door 38). |
par 38). Pour l'application du présent article, le nombre d'heures d'occupation | Voor de toepassing van dit artikel kan het aantal uren van |
comme travailleur salarié ne peut jamais dépasser 38 heures par | tewerkstelling per week als loontrekkende nooit meer bedragen dan 38 |
semaine. | uur. |
Lorsque l'intervention est seulement due pour la partie d'un mois, le | Wanneer de tegemoetkoming slechts voor een deel van een maand |
montant de celle-ci est déterminé en appliquant l'alinéa 1er ou 2, | verschuldigd is, wordt het bedrag vastgesteld met toepassing van het |
multiplié par (30 - le nombre de jours calendrier se trouvant dans la | eerste of het tweede lid, vermenigvuldigd met (30 - het aantal |
période pour laquelle aucune intervention n'est due, divisé par 30). | kalenderdagen gelegen in de periode waarvoor de tegemoetkoming niet verschuldigd is, gedeeld door 30). |
Art. 5.Par dérogation à la dernière option figurant à l'annexe jointe |
Art. 5.In afwijking van de laatste keuze mogelijkheid vermeld in de |
bijlage gevoegd bij voormeld koninklijk besluit van 2 augustus 2002 | |
à l'arrêté royal précité du 2 août 2002, le Fonds de participation | staat het Participatiefonds in voor de voorfinanciering van de |
assure le préfinancement des indemnités visées à l'article 4 de cet | toelagen bedoeld in artikel 4 van dat besluit en verschuldigd met |
arrêté et dues en application de l'article 2 du présent arrêté, à | toepassing van artikel 2 van dit besluit, met ingang van 1 september |
partir du 1er septembre 2002. | 2002. |
Par dérogation à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 3° de l'arrêté royal | In afwijking van artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van voormeld |
précité du 2 août 2002, l'indemnité visée à l'alinéa 1er est égale au | koninklijk besluit van 2 augustus 2002 is de in het eerste lid |
montant mentionné à l'article 4. | bedoelde toelage gelijk aan het in artikel 4 vermelde bedrag. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003, à |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003, |
l'exception de l'article 5, premier alinéa, qui produit ses effets le | met uitzondering van artikel 5, eerste lid, dat uitwerking heeft met |
1er septembre 2002. | ingang van 1 september 2002. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |