← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des dénominations textiles "
Arrêté royal |
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der textielbenamingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 13 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des dénominations textiles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 13 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der textielbenamingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en |
l'information et la protection du consommateur, notamment l'article | de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op |
14; | artikel 14; |
Vu la directive 97/37/CE de la Commission de la Communauté européenne | Gelet op de Richtlijn 97/37/EG van de Commissie van de Europese |
du 19 juin 1997 portant adaptations au progrès technique des annexes I | Gemeenschappen van 19 juni 1997 tot aanpassing aan de technische |
et II de la directive 96/74/CE du Parlement européen et du Conseil | vooruitgang van de bijlagen I en II van Richtlijn 96/74/EG van het |
relative aux dénominations textiles; | Europees Parlement en de Raad inzake textielbenamingen; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende |
dénominations textiles, modifié par les arrêtés royaux du 6 mars 1986 | reglementering der textielbenamingen, gewijzigd bij koninklijke |
et du 31 janvier 1990; | besluiten van 6 maart 1986 en 31 januari 1990; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Classes moyennes du 25 juin 1998; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand van 25 juni 1998; |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation du 2 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik van 2 juli 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le délai de transposition | omstandigheid dat de voorgeschreven omzettingstermijn van de |
prescrit par la directive précitée est dépassé et que la Commission | voornoemde richtlijn verstreken is en waarvoor de Europese Commissie |
européenne a transmis le 25 août 1998 une mise en demeure pour | op 25 augustus 1998 een ingebrekestelling met betrekking tot de |
infraction aux dispositions du Traité; | overtreding van het Verdrag overgemaakt heeft; |
Vu le fait que la liste existante des fibres doit être adaptée au | Gelet op het feit dat de bestaande lijst van vezels dient aangepast te |
progrès technique afin de permettre que des nouvelles fibres puissent | worden aan de technische vooruitgang teneinde toe te laten dat deze |
être mises sur le marché; | nieuwe vezels in de handel zouden gebracht kunnen worden; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Economie et de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et | Economie en van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Moyennes Entreprises, | Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 |
réglementation des dénominations textiles sont apportées les | houdende reglementering der textielbenamingen worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le numéro 2 est modifié comme suit : | 1° Nummer 2 wordt als volgt gewijzigd : |
- Dans la colonne "Dénomination", le mot "cashgora (m)" est inséré | - In de kolom "Benaming" wordt na "guanaco" het woord "cashgora" |
après "guanaco (m)". | opgenomen. |
- Dans la colonne "Description des fibres", les mots "chèvre cashgora | - In de kolom "Omschrijving van de vezels" worden na "guanaco" de |
(croisement de la chèvre cachemire et de la chèvre angora)" sont | woorden "cashgorageit (kruising van de kasjmiergeit en de angorageit)" |
ajoutés après le mot "guanaco". | toegevoegd. |
2° Le numéro 28 est modifié comme suit : | 2° Nummer 28 wordt als volgt gewijzigd : |
- Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Polyamide | - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Polyamide of Nylon". |
ou Nylon". - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" est | - De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt vervangen |
remplacé par le texte suivant : | door : |
« Fibre de macromolécules linéaires synthétiques ayant dans leur | « Vezel van synthetische lineaire macromoleculen met in de keten |
chaîne des liaisons amides récurrentes dont au moins 85% sont liées à | herhaalde amidebindingen waarvan minimaal 85% gebonden is aan |
des motifs aliphatiques ou cycloaliphatiques. » . | alifatische of cycloalifatische eenheden. ». |
3° Les numéros 29 à 39 se lisent 32 à 42. | 3° De nummers 29 tot en met 39 worden omgenummerd tot 32 tot en met 42. |
4° Le nouveau numéro 29 est inséré. | 4° Er wordt een nieuw nummer 29 toegevoegd. |
- Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Aramide". | - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Aramide". - De |
- Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : | tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt : |
« Fibre de macromolécules linéaires synthétiques formées de groupes | « Vezel van synthetische lineaire macromoleculen, bestaande uit |
aromatiques liés entre eux par des liaisons amides et imides, dont au | aromatische groepen die onderling verbonden zijn door amide- en |
moins 85% sont directement liées à deux noyaux aromatiques et dont le | imidebindingen waarvan minimaal 85% rechtstreeks aan twee |
nombre de liaisons imides, lorsqu'elles sont présentes, ne peut pas | aromaatkernen gebonden is en waarvan het aantal imidebindingen, zo al |
excéder celui des liaisons amides. » . | aanwezig, niet groter mag zijn dan het aantal amidebindingen. » . |
5° Le nouveau numéro 30 est inséré. | 5° Er wordt een nieuw nummer 30 toegevoegd. |
- Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Polyimide". | - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Polyimide". |
- Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : | - De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt : |
« Fibre de macromolécules linéaires synthétiques ayant des motifs | « Vezel van synthetische lineaire macromoleculen met herhaalde |
imides récurrents dans la chaîne. » . | imide-eenheden in de keten. » . |
6° Le nouveau numéro 31 est inséré. | 6° Er wordt een nieuw nummer 31 toegevoegd. |
- Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Lyocell". | - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Lyocell". |
- Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : | - De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt : |
« Fibre de cellulose régénérée obtenue par un procédé de dissolution | « Vezel van geregenereerde cellulose, verkregen door een oplossings- |
et de filage en solvant organique, sans formation de dérivés. » . | en spinprocédé in een organisch oplosmiddel, zonder vorming van derivaten. » . |
- Un renvoi à la note en bas de page est ajouté après le texte | - Achter de tekst in de kolom "Benaming" wordt een voetnootverwijzing |
figurant à la colonne "Dénomination". La note en bas de page se lit : | toegevoegd. De voetnoot luidt : |
« Par "solvant organique", on entend essentiellement un mélange de | « Onder "organisch oplosmiddel" wordt in wezen verstaan een mengsel |
produits chimiques organiques et d'eau. » . | van organische chemische stoffen en water. » . |
7° Le numéro 20 est modifié comme suit : la description est remplacée | 7° Nummer 20 wordt als volgt gewijzigd : de omschrijving wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Fibre de cellulose régénérée obtenue moyennant une procédure viscose | « Vezel van geregenereerde cellulose, verkregen door middel van een |
modifiée ayant une force de rupture élévée et un haut module au | gewijzigd viscoseprocédé, met een hoge breeksterkte en een hoge |
mouillé. La force de rupture (BC) à l'état conditionné et la force (BM) | modulus in natte toestand. De breeksterkte (BC) in geconditioneerde |
nécessaire pour donner un allongement de 5% à l'état mouillé sont | toestand en de kracht (BM) die nodig is om een rek van 5% in natte |
telles que : | toestand te veroorzaken zijn : |
Pour la consultation de la formule, voir image. | Voor de raadpleging van de formule, zie beeld. |
où T est la masse linéique moyenne en décitex. » . | waarin T de gemiddelde lineaire dichtheid in decitex is. » . |
Art. 2.L'annexe II de l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant |
Art. 2.Bijlage II van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 |
réglementation des dénominations textiles, modifiée par les arrêtés | houdende reglementering der textielbenamingen, gewijzigd bij |
royaux du 6 mars 1986 et du 31 janvier 1990 est modifiée comme suit : | koninklijke besluiten van 6 maart 1986 en 31 januari 1990 wordt als |
volgt gewijzigd : | |
1° Les numéros 29 à 39 se lisent 32 à 42. | 1° De nummers 29 tot en met 39 worden omgenummerd tot 32 tot en met 42. |
2° Le nouveau numéro 29 est inséré. | 2° Er wordt een nieuw nummer 29 toegevoegd. |
Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit | De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt |
: | : |
« Aramide | 8,00". | « Aramide | 8,00". |
3° Le nouveau numéro 30 est inséré. | 3° Er wordt een nieuw nummer 30 toegevoegd. |
Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit | De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt |
: | : |
« Polyimide | 3,50". | « Polyimide | 3,50". |
4° Le nouveau numéro 31 est inséré. | 4° Er wordt een nieuw nummer 31 toegevoegd. |
Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit | De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt |
: | : |
« Lyocell | 13,00". | « Lyocell | 13,00" |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 4.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 13 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |