Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/01/1999
← Retour vers "Arrêté royal
modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des dénominations textiles "
Arrêté royal
modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des dénominations textiles
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der textielbenamingen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 13 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des dénominations textiles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 13 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der textielbenamingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en
l'information et la protection du consommateur, notamment l'article de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op
14; artikel 14;
Vu la directive 97/37/CE de la Commission de la Communauté européenne Gelet op de Richtlijn 97/37/EG van de Commissie van de Europese
du 19 juin 1997 portant adaptations au progrès technique des annexes I Gemeenschappen van 19 juni 1997 tot aanpassing aan de technische
et II de la directive 96/74/CE du Parlement européen et du Conseil vooruitgang van de bijlagen I en II van Richtlijn 96/74/EG van het
relative aux dénominations textiles; Europees Parlement en de Raad inzake textielbenamingen;
Vu l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende
dénominations textiles, modifié par les arrêtés royaux du 6 mars 1986 reglementering der textielbenamingen, gewijzigd bij koninklijke
et du 31 janvier 1990; besluiten van 6 maart 1986 en 31 januari 1990;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Classes moyennes du 25 juin 1998; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand van 25 juni 1998;
Vu l'avis du Conseil de la Consommation du 2 juillet 1998; Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik van 2 juli 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le délai de transposition omstandigheid dat de voorgeschreven omzettingstermijn van de
prescrit par la directive précitée est dépassé et que la Commission voornoemde richtlijn verstreken is en waarvoor de Europese Commissie
européenne a transmis le 25 août 1998 une mise en demeure pour op 25 augustus 1998 een ingebrekestelling met betrekking tot de
infraction aux dispositions du Traité; overtreding van het Verdrag overgemaakt heeft;
Vu le fait que la liste existante des fibres doit être adaptée au Gelet op het feit dat de bestaande lijst van vezels dient aangepast te
progrès technique afin de permettre que des nouvelles fibres puissent worden aan de technische vooruitgang teneinde toe te laten dat deze
être mises sur le marché; nieuwe vezels in de handel zouden gebracht kunnen worden;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Economie et de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Economie en van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote
Moyennes Entreprises, Ondernemingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant

Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 9 maart 1973

réglementation des dénominations textiles sont apportées les houdende reglementering der textielbenamingen worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Le numéro 2 est modifié comme suit : 1° Nummer 2 wordt als volgt gewijzigd :
- Dans la colonne "Dénomination", le mot "cashgora (m)" est inséré - In de kolom "Benaming" wordt na "guanaco" het woord "cashgora"
après "guanaco (m)". opgenomen.
- Dans la colonne "Description des fibres", les mots "chèvre cashgora - In de kolom "Omschrijving van de vezels" worden na "guanaco" de
(croisement de la chèvre cachemire et de la chèvre angora)" sont woorden "cashgorageit (kruising van de kasjmiergeit en de angorageit)"
ajoutés après le mot "guanaco". toegevoegd.
2° Le numéro 28 est modifié comme suit : 2° Nummer 28 wordt als volgt gewijzigd :
- Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Polyamide - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Polyamide of Nylon".
ou Nylon". - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" est - De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt vervangen
remplacé par le texte suivant : door :
« Fibre de macromolécules linéaires synthétiques ayant dans leur « Vezel van synthetische lineaire macromoleculen met in de keten
chaîne des liaisons amides récurrentes dont au moins 85% sont liées à herhaalde amidebindingen waarvan minimaal 85% gebonden is aan
des motifs aliphatiques ou cycloaliphatiques. » . alifatische of cycloalifatische eenheden. ».
3° Les numéros 29 à 39 se lisent 32 à 42. 3° De nummers 29 tot en met 39 worden omgenummerd tot 32 tot en met 42.
4° Le nouveau numéro 29 est inséré. 4° Er wordt een nieuw nummer 29 toegevoegd.
- Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Aramide". - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Aramide". - De
- Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt :
« Fibre de macromolécules linéaires synthétiques formées de groupes « Vezel van synthetische lineaire macromoleculen, bestaande uit
aromatiques liés entre eux par des liaisons amides et imides, dont au aromatische groepen die onderling verbonden zijn door amide- en
moins 85% sont directement liées à deux noyaux aromatiques et dont le imidebindingen waarvan minimaal 85% rechtstreeks aan twee
nombre de liaisons imides, lorsqu'elles sont présentes, ne peut pas aromaatkernen gebonden is en waarvan het aantal imidebindingen, zo al
excéder celui des liaisons amides. » . aanwezig, niet groter mag zijn dan het aantal amidebindingen. » .
5° Le nouveau numéro 30 est inséré. 5° Er wordt een nieuw nummer 30 toegevoegd.
- Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Polyimide". - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Polyimide".
- Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : - De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt :
« Fibre de macromolécules linéaires synthétiques ayant des motifs « Vezel van synthetische lineaire macromoleculen met herhaalde
imides récurrents dans la chaîne. » . imide-eenheden in de keten. » .
6° Le nouveau numéro 31 est inséré. 6° Er wordt een nieuw nummer 31 toegevoegd.
- Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Lyocell". - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Lyocell".
- Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : - De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt :
« Fibre de cellulose régénérée obtenue par un procédé de dissolution « Vezel van geregenereerde cellulose, verkregen door een oplossings-
et de filage en solvant organique, sans formation de dérivés. » . en spinprocédé in een organisch oplosmiddel, zonder vorming van derivaten. » .
- Un renvoi à la note en bas de page est ajouté après le texte - Achter de tekst in de kolom "Benaming" wordt een voetnootverwijzing
figurant à la colonne "Dénomination". La note en bas de page se lit : toegevoegd. De voetnoot luidt :
« Par "solvant organique", on entend essentiellement un mélange de « Onder "organisch oplosmiddel" wordt in wezen verstaan een mengsel
produits chimiques organiques et d'eau. » . van organische chemische stoffen en water. » .
7° Le numéro 20 est modifié comme suit : la description est remplacée 7° Nummer 20 wordt als volgt gewijzigd : de omschrijving wordt
par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Fibre de cellulose régénérée obtenue moyennant une procédure viscose « Vezel van geregenereerde cellulose, verkregen door middel van een
modifiée ayant une force de rupture élévée et un haut module au gewijzigd viscoseprocédé, met een hoge breeksterkte en een hoge
mouillé. La force de rupture (BC) à l'état conditionné et la force (BM) modulus in natte toestand. De breeksterkte (BC) in geconditioneerde
nécessaire pour donner un allongement de 5% à l'état mouillé sont toestand en de kracht (BM) die nodig is om een rek van 5% in natte
telles que : toestand te veroorzaken zijn :
Pour la consultation de la formule, voir image. Voor de raadpleging van de formule, zie beeld.
où T est la masse linéique moyenne en décitex. » . waarin T de gemiddelde lineaire dichtheid in decitex is. » .

Art. 2.L'annexe II de l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant

Art. 2.Bijlage II van het koninklijk besluit van 9 maart 1973

réglementation des dénominations textiles, modifiée par les arrêtés houdende reglementering der textielbenamingen, gewijzigd bij
royaux du 6 mars 1986 et du 31 janvier 1990 est modifiée comme suit : koninklijke besluiten van 6 maart 1986 en 31 januari 1990 wordt als
volgt gewijzigd :
1° Les numéros 29 à 39 se lisent 32 à 42. 1° De nummers 29 tot en met 39 worden omgenummerd tot 32 tot en met 42.
2° Le nouveau numéro 29 est inséré. 2° Er wordt een nieuw nummer 29 toegevoegd.
Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt
: :
« Aramide | 8,00". « Aramide | 8,00".
3° Le nouveau numéro 30 est inséré. 3° Er wordt een nieuw nummer 30 toegevoegd.
Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt
: :
« Polyimide | 3,50". « Polyimide | 3,50".
4° Le nouveau numéro 31 est inséré. 4° Er wordt een nieuw nummer 31 toegevoegd.
Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt
: :
« Lyocell | 13,00". « Lyocell | 13,00"

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is
bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses

Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 1999. Gegeven te Brussel, 13 januari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture De Minister van Landbouw
et des Petites et Moyennes Entreprises, en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^