← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des dénominations textiles "
| Arrêté royal |
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der textielbenamingen |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 13 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des dénominations textiles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 13 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der textielbenamingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en |
| l'information et la protection du consommateur, notamment l'article | de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op |
| 14; | artikel 14; |
| Vu la directive 97/37/CE de la Commission de la Communauté européenne | Gelet op de Richtlijn 97/37/EG van de Commissie van de Europese |
| du 19 juin 1997 portant adaptations au progrès technique des annexes I | Gemeenschappen van 19 juni 1997 tot aanpassing aan de technische |
| et II de la directive 96/74/CE du Parlement européen et du Conseil | vooruitgang van de bijlagen I en II van Richtlijn 96/74/EG van het |
| relative aux dénominations textiles; | Europees Parlement en de Raad inzake textielbenamingen; |
| Vu l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende |
| dénominations textiles, modifié par les arrêtés royaux du 6 mars 1986 | reglementering der textielbenamingen, gewijzigd bij koninklijke |
| et du 31 janvier 1990; | besluiten van 6 maart 1986 en 31 januari 1990; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur des Classes moyennes du 25 juin 1998; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand van 25 juni 1998; |
| Vu l'avis du Conseil de la Consommation du 2 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik van 2 juli 1998; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
| Vu l'urgence motivée par la circonstance que le délai de transposition | omstandigheid dat de voorgeschreven omzettingstermijn van de |
| prescrit par la directive précitée est dépassé et que la Commission | voornoemde richtlijn verstreken is en waarvoor de Europese Commissie |
| européenne a transmis le 25 août 1998 une mise en demeure pour | op 25 augustus 1998 een ingebrekestelling met betrekking tot de |
| infraction aux dispositions du Traité; | overtreding van het Verdrag overgemaakt heeft; |
| Vu le fait que la liste existante des fibres doit être adaptée au | Gelet op het feit dat de bestaande lijst van vezels dient aangepast te |
| progrès technique afin de permettre que des nouvelles fibres puissent | worden aan de technische vooruitgang teneinde toe te laten dat deze |
| être mises sur le marché; | nieuwe vezels in de handel zouden gebracht kunnen worden; |
| Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
| l'Economie et de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et | Economie en van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
| Moyennes Entreprises, | Ondernemingen, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 |
| réglementation des dénominations textiles sont apportées les | houdende reglementering der textielbenamingen worden de volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° Le numéro 2 est modifié comme suit : | 1° Nummer 2 wordt als volgt gewijzigd : |
| - Dans la colonne "Dénomination", le mot "cashgora (m)" est inséré | - In de kolom "Benaming" wordt na "guanaco" het woord "cashgora" |
| après "guanaco (m)". | opgenomen. |
| - Dans la colonne "Description des fibres", les mots "chèvre cashgora | - In de kolom "Omschrijving van de vezels" worden na "guanaco" de |
| (croisement de la chèvre cachemire et de la chèvre angora)" sont | woorden "cashgorageit (kruising van de kasjmiergeit en de angorageit)" |
| ajoutés après le mot "guanaco". | toegevoegd. |
| 2° Le numéro 28 est modifié comme suit : | 2° Nummer 28 wordt als volgt gewijzigd : |
| - Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Polyamide | - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Polyamide of Nylon". |
| ou Nylon". - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" est | - De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt vervangen |
| remplacé par le texte suivant : | door : |
| « Fibre de macromolécules linéaires synthétiques ayant dans leur | « Vezel van synthetische lineaire macromoleculen met in de keten |
| chaîne des liaisons amides récurrentes dont au moins 85% sont liées à | herhaalde amidebindingen waarvan minimaal 85% gebonden is aan |
| des motifs aliphatiques ou cycloaliphatiques. » . | alifatische of cycloalifatische eenheden. ». |
| 3° Les numéros 29 à 39 se lisent 32 à 42. | 3° De nummers 29 tot en met 39 worden omgenummerd tot 32 tot en met 42. |
| 4° Le nouveau numéro 29 est inséré. | 4° Er wordt een nieuw nummer 29 toegevoegd. |
| - Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Aramide". | - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Aramide". - De |
| - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : | tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt : |
| « Fibre de macromolécules linéaires synthétiques formées de groupes | « Vezel van synthetische lineaire macromoleculen, bestaande uit |
| aromatiques liés entre eux par des liaisons amides et imides, dont au | aromatische groepen die onderling verbonden zijn door amide- en |
| moins 85% sont directement liées à deux noyaux aromatiques et dont le | imidebindingen waarvan minimaal 85% rechtstreeks aan twee |
| nombre de liaisons imides, lorsqu'elles sont présentes, ne peut pas | aromaatkernen gebonden is en waarvan het aantal imidebindingen, zo al |
| excéder celui des liaisons amides. » . | aanwezig, niet groter mag zijn dan het aantal amidebindingen. » . |
| 5° Le nouveau numéro 30 est inséré. | 5° Er wordt een nieuw nummer 30 toegevoegd. |
| - Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Polyimide". | - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Polyimide". |
| - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : | - De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt : |
| « Fibre de macromolécules linéaires synthétiques ayant des motifs | « Vezel van synthetische lineaire macromoleculen met herhaalde |
| imides récurrents dans la chaîne. » . | imide-eenheden in de keten. » . |
| 6° Le nouveau numéro 31 est inséré. | 6° Er wordt een nieuw nummer 31 toegevoegd. |
| - Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Lyocell". | - De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Lyocell". |
| - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : | - De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt : |
| « Fibre de cellulose régénérée obtenue par un procédé de dissolution | « Vezel van geregenereerde cellulose, verkregen door een oplossings- |
| et de filage en solvant organique, sans formation de dérivés. » . | en spinprocédé in een organisch oplosmiddel, zonder vorming van derivaten. » . |
| - Un renvoi à la note en bas de page est ajouté après le texte | - Achter de tekst in de kolom "Benaming" wordt een voetnootverwijzing |
| figurant à la colonne "Dénomination". La note en bas de page se lit : | toegevoegd. De voetnoot luidt : |
| « Par "solvant organique", on entend essentiellement un mélange de | « Onder "organisch oplosmiddel" wordt in wezen verstaan een mengsel |
| produits chimiques organiques et d'eau. » . | van organische chemische stoffen en water. » . |
| 7° Le numéro 20 est modifié comme suit : la description est remplacée | 7° Nummer 20 wordt als volgt gewijzigd : de omschrijving wordt |
| par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
| « Fibre de cellulose régénérée obtenue moyennant une procédure viscose | « Vezel van geregenereerde cellulose, verkregen door middel van een |
| modifiée ayant une force de rupture élévée et un haut module au | gewijzigd viscoseprocédé, met een hoge breeksterkte en een hoge |
| mouillé. La force de rupture (BC) à l'état conditionné et la force (BM) | modulus in natte toestand. De breeksterkte (BC) in geconditioneerde |
| nécessaire pour donner un allongement de 5% à l'état mouillé sont | toestand en de kracht (BM) die nodig is om een rek van 5% in natte |
| telles que : | toestand te veroorzaken zijn : |
| Pour la consultation de la formule, voir image. | Voor de raadpleging van de formule, zie beeld. |
| où T est la masse linéique moyenne en décitex. » . | waarin T de gemiddelde lineaire dichtheid in decitex is. » . |
Art. 2.L'annexe II de l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant |
Art. 2.Bijlage II van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 |
| réglementation des dénominations textiles, modifiée par les arrêtés | houdende reglementering der textielbenamingen, gewijzigd bij |
| royaux du 6 mars 1986 et du 31 janvier 1990 est modifiée comme suit : | koninklijke besluiten van 6 maart 1986 en 31 januari 1990 wordt als |
| volgt gewijzigd : | |
| 1° Les numéros 29 à 39 se lisent 32 à 42. | 1° De nummers 29 tot en met 39 worden omgenummerd tot 32 tot en met 42. |
| 2° Le nouveau numéro 29 est inséré. | 2° Er wordt een nieuw nummer 29 toegevoegd. |
| Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit | De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt |
| : | : |
| « Aramide | 8,00". | « Aramide | 8,00". |
| 3° Le nouveau numéro 30 est inséré. | 3° Er wordt een nieuw nummer 30 toegevoegd. |
| Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit | De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt |
| : | : |
| « Polyimide | 3,50". | « Polyimide | 3,50". |
| 4° Le nouveau numéro 31 est inséré. | 4° Er wordt een nieuw nummer 31 toegevoegd. |
| Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit | De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt |
| : | : |
| « Lyocell | 13,00". | « Lyocell | 13,00" |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
| suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
| bekendgemaakt. | |
Art. 4.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 13 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 13 januari 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
| et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |