← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la convention collective de travail du 23 avril 2007 pour la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs, comme modifiée par la convention collective de travail du 4 septembre 2007 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la convention collective de travail du 23 avril 2007 pour la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs, comme modifiée par la convention collective de travail du 4 septembre 2007 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 avril 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2008, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
convention collective de travail du 23 avril 2007 pour la promotion de | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 ter |
la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
travailleurs, comme modifiée par la convention collective de travail | onder de werknemers, zoals gewijzigd door de collectieve |
du 4 septembre 2007 (1) | arbeidsovereenkomst van 4 september 2007 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2008, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
convention collective de travail du 23 avril 2007 pour la promotion de | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 ter |
la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
travailleurs, comme modifiée par la convention collective de travail | onder de werknemers, zoals gewijzigd door de collectieve |
du 4 septembre 2007. | arbeidsovereenkomst van 4 september 2007. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2009. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 28 avril 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 23 avril 2007 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 ter |
pour la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
à risque parmi les travailleurs, comme modifiée par la convention | onder de werknemers, zoals gewijzigd door de collectieve |
collective de travail du 4 septembre 2007 (Convention enregistrée le | arbeidsovereenkomst van 4 september 2007 (Overeenkomst geregistreerd |
29 mai 2008 sous le numéro 88372/CO/329) | op 29 mei 2008 onder het nummer 88372/CO/329) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions | werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. |
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la | § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze |
présente convention collective de travail ne s'applique pas aux | collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers |
employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention | die er blijk van geven gebonden te zijn door een buiten paritair |
collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire | comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde |
réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du | aangelegenheid regelt en op grond waarvan zij een vrijstelling |
paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. | genieten van de voor de risicogroepen bestemde patronale bijdragen. |
Art. 2.Cotisations |
Art. 2.Bijdragen |
La seconde phrase de l'article 3 de la convention collective de | De tweede zin van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 23 avril 2007 pour la promotion de la formation et la mise | 23 april 2007 ter bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen |
au travail des groupes à risque parmi les travailleurs (arrêté royal | onder de werknemers (koninklijk besluit van 5 juni 2008, Belgisch |
du 5 juin 2008, Moniteur belge du 11 juillet 2008), comme modifiée par | Staatsblad van 11 juli 2008) zoals gewijzigd door de collectieve |
la convention collective de travail du 4 septembre 2007 (arrêté royal | arbeidsovereenkomst van 4 september 2007 (koninklijk besluit van 19 |
du 19 mars 2008, Moniteur belge du 14 avril 2008) est remplacée par la | maart 2008, Belgisch Staatsblad van 14 april 2008) wordt vervangen |
phrase suivante : | door de volgende zin : |
« A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la | « Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage voor het |
cotisation du premier trimestre 2007, du deuxième trimestre 2007, du | eerste kwartaal 2007, het tweede kwartaal 2007, het derde kwartaal |
troisième trimestre 2007 et du quatrième trimestre 2008; la cotisation | 2007 en het vierde kwartaal 2008 niet betalen en wordt de bijdrage |
est portée à 0,20 p.c. pour le quatrième trimestre 2007, le premier | voor het vierde kwartaal 2007, het eerste kwartaal 2008, het tweede |
trimestre 2008, le deuxième trimestre 2008 et le troisième trimestre 2008. » | kwartaal 2008 en derde kwartaal 2008 vastgesteld op 0,20 pct. » |
Art. 3.Durée de validité |
Art. 3.Geldigheidsduur |
Cette convention collective de travail est conclue pour une durée | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
déterminée. | duur. |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur | Zij wordt van kracht op 1 januari 2007 en houdt op uitwerking te |
le 31 décembre 2008. | hebben op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 février 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |