Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/02/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, octroyant des jours de congé supplémentaires (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, octroyant des jours de congé supplémentaires (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot toekenning van bijkomende verlofdagen (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 avril 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2007,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, octroyant des jours de congé Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot toekenning van
supplémentaires (Communauté germanophone) (1) bijkomende verlofdagen (Duitstalige Gemeenschap) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2007,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, octroyant des jours de congé Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot toekenning van
supplémentaires (Communauté germanophone). bijkomende verlofdagen (Duitstalige Gemeenschap).

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 février 2009. Gegeven te Brussel, 13 februari 2009.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 26 avril 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2007
Octroi de jours de congé supplémentaires (Communauté germanophone) Toekenning van bijkomende verlofdagen (Duitstalige Gemeenschap)
(Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder het nummer
88963/CO/319.02) 88963/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, qui sont agréés Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en/of
et/ou subventionnés par la Communauté germanophone. gesubsidieerd worden door de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.On entend par "travailleurs" :

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan :

- les employées et employés, - De mannelijke en vrouwelijke bedienden,
- les ouvrières et ouvriers. - De werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Dispositif HOOFDSTUK II. - Beschikkingen

Art. 3.A partir du 1er janvier 2007, trois jours de congé

Art. 3.Vanaf 1 januari 2007 worden drie bijkomende verlofdagen,

supplémentaires, à savoir les 2 novembre, 15 novembre et 26 décembre, namelijk 2 november, 15 november en 26 december, toegekend aan de
sont accordés aux travailleurs visés aux articles 1er et 2. Ces trois werknemers bedoeld in de artikelen 1 en 2. Deze drie verlofdagen
jours de congé sont assimilés à des jours fériés et rémunérés comme tels. worden gelijkgesteld met feestdagen en aldus vergoed.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2007 en wordt voor onbepaalde duur gesloten.
Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een
mois, adressé par lettre recommandée au président de la opzeggingstermijn van zes maanden wordt nageleefd, per aangetekende
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone. Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap.
Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la De termijn van zes maanden vangt aan vanaf de datum waarop de
lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission aangetekende brief naar de voorzitter van het paritair comité wordt
paritaire. verstuurd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 février 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Beilage Beilage
Paritätische Unterkommission für die Einrichtungen und Dienste der Paritätische Unterkommission für die Einrichtungen und Dienste der
Erziehung Erziehung
und Beherbergung der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen und Beherbergung der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen
Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 26. April 2007 Kollektives Arbeitsabkommen vom 26. April 2007
Gewährung zusätzlicher Urlaubstage (Deutschsprachige Gemeinschaft) Gewährung zusätzlicher Urlaubstage (Deutschsprachige Gemeinschaft)
(Abkommen eingetragen am 25. Juli 2008 unter der Nummer (Abkommen eingetragen am 25. Juli 2008 unter der Nummer
88963/CO/319.02) 88963/CO/319.02)
KAPITEL I. - Anwendungsbereich KAPITEL I. - Anwendungsbereich
Artikel 1. Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist anwendbar auf

Artikel 1.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist anwendbar auf

die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und Dienste im die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und Dienste im
Zuständigkeitsbereich der Paritätischen Unterkommission für die Zuständigkeitsbereich der Paritätischen Unterkommission für die
Einrichtungen und Dienste der Erziehung und Beherbergung der Einrichtungen und Dienste der Erziehung und Beherbergung der
Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, die durch die Deutschsprachige Deutschsprachigen Gemeinschaft, die durch die Deutschsprachige
Gemeinschaft anerkannt und/oder bezuschusst werden. Gemeinschaft anerkannt und/oder bezuschusst werden.

Art. 2.Unter Arbeitnehmer versteht man :

Art. 2.Unter Arbeitnehmer versteht man :

- die Angestellten - die Angestellten
- die Arbeiterinnen und Arbeiter - die Arbeiterinnen und Arbeiter
KAPITEL II. - Allgemeine Bestimmung KAPITEL II. - Allgemeine Bestimmung

Art. 3.Ab dem 1. Januar 2007 werden den unter Artikel 1 bezeichneten

Art. 3.Ab dem 1. Januar 2007 werden den unter Artikel 1 bezeichneten

Arbeitnehmern drei zusätzliche Urlaubstage gewährt, nämlich der 2. Arbeitnehmern drei zusätzliche Urlaubstage gewährt, nämlich der 2.
November, der 15. november und der 26. Dezember. Diese drei November, der 15. november und der 26. Dezember. Diese drei
Urlaubstage sind gesetzlichen Feiertagen gleichgestellt und werden Urlaubstage sind gesetzlichen Feiertagen gleichgestellt und werden
entsprechend entlohnt. entsprechend entlohnt.
KAPITEL III. - Endbestimmungen KAPITEL III. - Endbestimmungen

Art. 4.Das vorliegende Kollektivabkommen tritt am 1. Januar 2007 für

Art. 4.Das vorliegende Kollektivabkommen tritt am 1. Januar 2007 für

eine unbestimmte Zeit in Kraft. eine unbestimmte Zeit in Kraft.
Jede Partei kann unter Beachtung einer Frist von 6 Monaten das Jede Partei kann unter Beachtung einer Frist von 6 Monaten das
vorliegende Abkommen durch einen eingeschriebenen Brief an den vorliegende Abkommen durch einen eingeschriebenen Brief an den
Vorsitzenden der Paritätischen Unterkommission aufkündigen. Die Vorsitzenden der Paritätischen Unterkommission aufkündigen. Die
sechsmonatige Kündigungsfrist beginnt ab dem Datum des Versandes des sechsmonatige Kündigungsfrist beginnt ab dem Datum des Versandes des
Einschreibebriefes. Einschreibebriefes.
Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 13. Februar 2009 beigefügt zu Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 13. Februar 2009 beigefügt zu
werden. werden.
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und
Chancengleichheit, Chancengleichheit,
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
^