← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 79bis, § 3, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 79bis, § 3, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 79bis, § 3, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'article 79bis, § 3, de | 13 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | 79bis, § 3, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende |
(1) | de werkloosheidsreglementering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 8, § 3, alinéa 2, inséré par la loi | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 8, § |
du 30 mars 1994 et § 4, alinéa 1er, modifié par les lois des 7 avril | 3, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 en § 4, eerste |
1999 et 22 décembre 2008; | lid, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 22 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 79bis, § 3, modifié par les arrêtés | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 79bis, § 3, |
royaux des 16 juillet 1997 et 16 février 2004; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 juli 1997 en 16 februari |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | 2004; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 5 juin 2008; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 5 juni 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 avril 2008; | april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 april 2008; |
Vu l'avis n° 44.584/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 juin 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.584/1 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 79bis, § 3, alinéa 1er, 1°, a), de l'arrêté |
Artikel 1.Artikel 79bis, § 3, eerste lid, 1°, a), van het koninklijk |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifié | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, |
par l'arrêté royal du 16 juillet 1997 et abrogé par l'arrêté royal du | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997 en opgeheven bij |
16 février 2004 est rétabli dans la rédaction suivante : | het koninklijk besluit van 16 februari 2004 wordt hersteld in de |
volgende lezing : | |
« a) l'aide à domicile de nature ménagère. | « a) thuishulp met huishoudelijk karakter. |
Cette activité ne peut être exercée lorsque les conditions suivantes | Deze activiteit mag slechts uitgeoefend worden indien de volgende |
sont simultanément remplies : | voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : |
- le chômeur était au 1er mars 2004 lié par un contrat de travail ALE; | - de werkloze was op 1 maart 2004 verbonden met een PWA- arbeidsovereenkomst; |
- le chômeur a exercé effectivement l'activité d'aide à domicile de | - de werkloze heeft de activiteit thuishulp met huishoudelijk karakter |
daadwerkelijk bij een gebruiker uitgeoefend in de loop van de periode | |
nature ménagère auprès d'un utilisateur au cours de la période des 18 | van 18 kalendermaanden die voorafgaan aan de maand waarin hij de |
mois calendrier qui précèdent le mois au cours duquel il souhaite | |
exercer l'activité; | activiteit wil uitoefenen; |
- le chômeur n'a pas été, après le 1er mars 2004, lié pendant une | - de werkloze was na 1 maart 2004 niet gedurende een ononderbroken |
période ininterrompue de huit mois ou plus par un contrat de travail; | periode van acht maanden of meer verbonden met een arbeidsovereenkomst; |
- le candidat utilisateur était au 1er mars 2004 en possession d'un | - de kandidaat-gebruiker was op 1 maart 2004 in het bezit van een in |
formulaire d'utilisateur validé au sens de l'article 79, § 2, alinéa | de zin van artikel 79, § 2, derde lid, gevalideerd gebruikersformulier |
3, pour l'exercice de l'activité précitée; | voor het verrichten van voormelde activiteit; |
- le chômeur est âgé de 50 ans ou plus au 1er juillet 2009, sauf s'il | - de werkloze is 50 jaar of ouder op 1 juli 2009, behalve als het gaat |
s'agit d'un chômeur qui présente un taux d'incapacité de travail | om een werkloze die een blijvende graad van arbeidsongeschiktheid |
permanent, tel que visé à l'article 114, § 4, alinéa 2, 2°. | heeft zoals bedoeld in artikel 114, § 4, tweede lid, 2°. |
La période précitée de 18 mois calendrier, visée dans l'alinéa | De voormelde periode van 18 kalendermaanden bedoeld in het vorig lid |
précédent, est prolongée de la durée des périodes indemnisées | wordt verlengd met de duur van de vergoede periodes van |
d'incapacité de travail, pour autant qu'il s'agisse de mois complets, | arbeidsongeschiktheid, voor zover het volledige, ononderbroken maanden |
ininterrompus et/ou par force majeure. » | betreft en/of door overmacht. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2009. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; |
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; |
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; |
Loi du 22 décembre 2008, Moniteur belge du 29 décembre 2008; | Wet van 22 december 2008, Belgisch Staatsblad van 29 december 2008; |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991; | |
Arrêté royal du 16 juillet 1997, Moniteur belge du 21 août 1997; | Koninklijk besluit van 16 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 21 |
augustus 1997; | |
Arrêté royal du 16 février 2004, Moniteur belge du 27 février 2004. | Koninklijk besluit van 16 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 27 |
februari 2004. |