Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, modifiant la convention collective de travail du 11 octobre 2005, relative à la prime de fin d'année des travailleurs intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005, betreffende de eindejaarspremie van de uitzendkrachten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2006, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, modifiant la | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, tot wijziging van |
convention collective de travail du 11 octobre 2005, relative à la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005, betreffende de |
prime de fin d'année des travailleurs intérimaires (1) | eindejaarspremie van de uitzendkrachten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en |
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2006, gesloten |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, modifiant la | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, tot wijziging van |
convention collective de travail du 11 octobre 2005, relative à la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005, betreffende de |
prime de fin d'année des travailleurs intérimaires. | eindejaarspremie van de uitzendkrachten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité | buurtwerken of -diensten leveren |
Convention collective de travail du 13 juin 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2006 |
Modification de la convention collective de travail du 11 octobre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005, |
2005, relative à la prime de fin d'année des travailleurs intérimaires | betreffende de eindejaarspremie van de uitzendkrachten (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 23 juin 2006 sous le numéro 80128/CO/322) | geregistreerd op 23 juni 2006 onder het nummer 80128/CO/322) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1°, | a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli |
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers |
d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987); | (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987); |
b. aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3°, de la loi | b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3°, van genoemde wet van |
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises | 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld. |
de travail intérimaire. | |
CHAPITRE II. - Disposition | HOOFDSTUK II. - Bepaling |
Art. 2.L'article 7, dernier alinéa de la convention collective de |
Art. 2.Artikel 7, laatste alinea van de collectieve |
travail du 11 octobre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005, gesloten in het Paritair |
pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des | Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à la prime de fin d'année | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de eindejaarspremie van |
des travailleurs intérimaires, libellé comme suit, est supprimé. | de uitzendkrachten, luidend als volgt, wordt opgeheven. |
"Sans préjudice des retenues légales, le conseil d'administration du | "Zonder afbreuk te doen aan de wettelijke afhoudingen, kan de raad van |
fonds social peut prévoir, à charge des travailleurs intérimaires, une | beheer van het sociaal fonds ten laste van de uitzendkrachten in een |
retenue complémentaire, destinée à couvrir les frais d'administration | aanvullende afhouding voorzien, die bestemd is om de beheerskosten te |
du fonds social résultant du paiement de cette prime." | dekken, die uit de betaling van de premie voortvloeien." |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Eindbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un | Zij kan mits een opzeggingstermijn van drie maanden door elk van de |
préavis de trois mois adressée par lettre recommandée au président de | partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekend schrijven |
la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité. | uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 février 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |