Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la réduction de la pression du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la réduction de la pression du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende het verlagen van de werkdruk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 juin 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1998,
Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen,
réduction de la pression du travail (1) betreffende het verlagen van de werkdruk (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, werkplaatsen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1998, gesloten
Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende het
réduction de la pression du travail. verlagen van de werkdruk.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. Gegeven te Brussel, 13 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les ateliers protégés Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen
Convention collective de travail du 25 juin 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1998
Réduction de la pression du travail (Convention enregistrée le 12 novembre 1998 sous le numéro Verlagen van de werkdruk (Overeenkomst geregistreerd op 12 november
49465/CO/327) 1998 onder het nummer 49465/CO/327)
CHAPITRE Ier. - Les parties signataires HOOFDSTUK I. - Ondertekenende partijen

Article 1er.Entre :

Artikel 1.Tussen :

La Vlaamse Werkgeversfederatie voor de Beschutte Werkplaatsen (VLAB), enerzijds de Vlaamse Werkgeversfederatie voor de Beschutte
(Fédération des employeurs flamands pour les ateliers protégés), Werkplaatsen (VLAB),
représentée par Monsieur Alfons Weltens, Directeur, d'une part, vertegenwoordigd door de heer Alfons Weltens, Directeur, en
et la Algemeen Christelijk Vakverbond, Centrale Diverse Industrieën anderzijds het Algemeen Christelijk Vakverbond, de Centrale van
(ACV - CCDI), Landelijke Bediendencentrale - Nationale Vereniging voor Diverse Industrieën (ACV - CCDI), de Landelijke Bediendencentrale -
Kaderpersoneel (ACV - LBC - NVK), (Confédération des syndicats Nationale Vereniging voor Kaderpersoneel (ACV - LBC - NVK),
chrétiens, Centrale chrétienne des industries diverses, Centrale
nationale des employés, Confédération nationale des cadres), vertegenwoordigd door de heer Leon Van Haudt, en de heer Walter
représentée par M. Léon Van Haudt, et M. Walter Cornelis, Cornelis,
et la Algemeen Belgisch Vakverbond, Algemene Centrale (ABVV - AC), het Algemeen Belgisch Vakverbond, de Algemene Centrale (ABVV - AC), de
Belgische Bond voor Bedienden, Technici en Kaders (ABVV - BBTK), Belgische Bond voor Bedienden, Technici en Kaders (ABVV - BBTK),
(Fédération Générale du Travail de Belgique, Centrale générale, vertegenwoordigd door de heer Jacques Michiels,
Syndicat des employés, techniciens et cadres),
représentée par M. Jacques Michiels et M. André Langenus, en de heer André Langenus,
d'autre part, est conclu le protocole d'accord qui suit. wordt volgend protocol akkoord afgesloten.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.Le présent protocole d'accord est conclu en exécution de

Art. 2.Dit protocol akkoord wordt afgesloten in uitvoering van het

l'accord intersectoriel flamand pour le secteur non-marchand (famille Vlaams intersectoraal akkoord voor de social-profitsector (gezin en
et bien-être), et sera concrétisé en conventions collectives de welzijn), en zal geconcretiseerd worden in collectieve
travail en exécution de la loi du 5 décembre 1968. Les conventions arbeidsovereenkomsten in uitvoering van de wet van 5 december 1968. De
collectieve arbeidsovereenkomsten zullen in toepassing van voornoemde
collectives de travail seront conclues en application de la loi wet afgesloten worden in het nationaal paritair comité, en dit zoals
précitée, au sein de la commission paritaire nationale, comme prévu au voorzien in de preambule van voornoemd intersectoraal akkoord. Ook dit
préambule de l'accord intersectoriel susmentionné. Le présent protocol van akkoord zal neergelegd worden op de Griffie van de Dienst
protocole d'accord sera également déposé au Greffe du Service des van de Collectieve arbeidsbetrekkingen, onder voorbehoud van de
Relations collectives de travail, sous réserve d'approbation par la goedkeuring door het federaal paritair comité, en dit om de
commission paritaire fédérale, afin de garantir la sécurité juridique rechtszekerheid van de ondertekenende partijen te waarborgen.
des parties signataires. L'accord intersectoriel prévoit les objectifs suivants : Het intersectoraal akkoord voorziet volgende beleidsdoelstellingen :
- la création d'emplois supplémentaires comme objectif principal de - de verhoogde inzet van middelen vanwege de Vlaamse Gemeenschap is er
l'engagement renforcé de moyens de la part de la Communauté flamande; voornamelijk op gericht bijkomende tewerkstelling te creëren;
- la possibilité d'élimination entière ou partielle de la pression de - door een selectieve benadering kan de werkdruk geheel of
travail par une approche sélective; gedeeltelijk worden weggewerkt;
- la nécessité d'un accroissement de l'emploi dans le secteur, vu les - gelet op de maatschappelijke en socio-demografische evoluties is er
évolutions sociale et socio-démographique. een noodzaak aan toename van de tewerkstelling in de sector.
Pour cet accord, la Communauté flamande prévoit une dotation Voor dit akkoord voorziet de Vlaamse Gemeenschap een extra dotatie van
supplémentaire de 50 millions BEF, fixée à l'annexe de l'accord 50 miljoen BEF, bepaald in bijlage van voormeld akkoord.
susmentionné. CHAPITRE III. - Champ d'application et définition des notions HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied en omschrijving van de begrippen

Art. 3.Le présent protocole d'accord s'applique aux employeurs des

Art. 3.Dit protocolakkoord is van toepassing op de werkgevers van de

entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les ateliers ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
protégés, qui sont agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het "Vlaams Fonds voor de
Integratie van Personen met een Handicap" et aux travailleurs qu'ils Sociale Integratie van Personen met een Handicap", en op de werknemers
employent. die zij tewerkstellen.
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, masculins et Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als de
féminins. vrouwelijke arbeiders en bedienden.

Art. 4.Par "parties", on entend : le Gouvernement flamand, représenté

Art. 4.Onder "partijen" verstaat men : de Vlaamse regering,

par Monsieur Luc Martens, Ministre de la Culture, du Bien-être et de vertegenwoordigd door de heer Luc Martens, Minister van Cultuur,
la Famille et l'organisation d'employeurs et les organisations de Welzijn en Gezin, en de patronale en syndicale organisaties die dit
travailleurs qui ont signé le présent protocole d'accord. protocolakkoord hebben ondertekend.
CHAPITRE IV. - Institution d'un service d'assistance sociale HOOFDSTUK IV. - Oprichting van een Dienst Sociaal Beleid (DSB)

Art. 5.L'organisation d'employeurs et les organisations de

Art. 5.De werkgeversorganisatie en de vakbonden, zoals vermeld onder

travailleurs, visées à l'article 1er, sont d'accord pour fournir un artikel 1, zijn akkoord om een bijzondere inspanning te leveren,
effort supplémentaire, grâce aux moyens financiers supplémentaires de dankzij de bijkomende financiële middelen van de Vlaamse Gemeenschap,
la Communauté flamande, pour alléger la pression de travail dans les om de werkdruk te verlagen in de beschutte werkplaatsen, en dit door
ateliers protégés, moyennant des emplois supplémentaires générés par bijkomende tewerkstelling, gegenereerd door de oprichting van een
l'institution d'un service d'assistance sociale. dienst sociaal beleid.
CHAPITRE V. - Missions du service HOOFDSTUK V. - Opdrachten van de dienst

Art. 6.Le service a pour mission :

Art. 6.De dienst heeft als opdracht :

- l'assistance sociale du travailleur handicapé, tant pour des - de sociale begeleiding van de werknemer met een handicap zowel voor
questions directement liées à l'emploi que pour des questions aangelegenheden die rechtstreeks verbonden zijn aan de tewerkstelling
externes. Le service d'assistance sociale peut jouer dans ce cadre un als voor externe aangelegenheden. De dienst sociaal beleid kan hierbij
rôle d'aiguilleur; een doorverwijzende rol spelen;
- l'organisation d'apprentissage et formation, tant interne qu'externe; - organisatie van opleiding en vorming, zowel intern als extern;
- la formation et l'assistance du personnel d'encadrement en fonction - de vorming en begeleiding van het omkaderingspersoneel in functie
du "travail avec des personnes handicapées"; van "werken met personen met een handicap";
- le service a également la mission d'améliorer les conditions de - de dienst heeft eveneens als opdracht de arbeidsomstandigheden te
travail et la mission particulière d'adapter le poste de travail aux verbeteren en als bijzondere opdracht de arbeidspost aan te passen aan
personnes handicapées afin de réduire la pression de travail. Par de personen met een handicap, met als doel de werkdruk te verlagen.
"adaptation du poste de travail", on n'entend pas spécifiquement Met aanpassing van de arbeidspost wordt niet onmiddellijk bedoeld de
l'adaptation matérielle, mais plutôt une meilleure harmonisation des materiële aanpassing, maar wel het beter inzetbaar zijn van de
travailleurs et de la situation du travail. werknemers aan de arbeidssituatie.

Art. 7.Les parties conviennent de rechercher les moyens financiers

Art. 7.De partijen komen overeen om inzake opleiding en vorming,

nécessaires, comme notamment prévus dans le "Fonds social européen", zoals vermeld in artikel 7, te zoeken naar de nodige financiële
ainsi que par d'autres départements de la Communauté flamande, pour la middelen, zoals die onder meer voorzien zijn in het Europees sociaal
formation et l'apprentissage comme visés à l'article 7. fonds, en via andere departementen van de Vlaamse Gemeenschap.
CHAPITRE VI. - Exigences en matière d'effectifs HOOFDSTUK VI. - Vereisten inzake de personeelsbezetting

Art. 8.Les responsables du service doivent au moins disposer d'une

Art. 8.De verantwoordelijken voor de dienst moeten minstens een A1

formation A1. Les parties entendent par là une formation dans le opleiding hebben. Hiermee bedoelen de partijen een opleiding in de
domaine paramédical ou social ou pédagogique ou psychologique. Une richting van paramedisch, sociaal, pedagogisch of psychologisch
formation technique peut également être indiquée, à condition que la niveau. Ook een technische richting kan aangewezen zijn, mits de
mission du service soit remplie comme prévu à l'article 6 opdracht van de dienst vervuld wordt zoals voorzien in het artikel 6
(enseignement supérieur non universitaire). (Hoger Onderwijs Buiten Universiteit - HOBU).
En outre, ils doivent disposer de suffisamment d'aptitudes et Tevens moeten zij voldoende bekwaamheden en ervaring bezitten voor de
d'expérience pour l'assistance de tous les travailleurs. begeleiding van alle werknemers.
Leur statut doit offrir suffisamment de garanties de sécurité Hun statuut moet voldoende waarborgen bieden op werkzekerheid, zonder
d'emploi, sans préjudice de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats afbreuk te doen aan de bepalingen van de wet van 3 juli 1978
de travail. betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 9.Pour ces responsables, il y a incompatibilité avec la

Art. 9.Voor deze verantwoordelijken is er een onverenigbaarheid met

prestation continue de tâches d'administration du personnel. Ils het continu uitvoeren van en administratieve personeelstaken. Zij
doivent pouvoir remplir leur fonction en toute indépendance. moeten hun functie in alle onafhankelijkheid kunnen uitvoeren.
CHAPITRE VII. - Organisation du service HOOFDSTUK VII. - Organisatie van de dienst

Art. 10.Au sein de chaque atelier protégé, un service d'assistance

Art. 10.Binnen elke beschutte werkplaats wordt een dienst sociaal

sociale est créé. Le surcoût pour la création de ce service au sein de beleid opgestart. De extra kost voor de oprichting van deze dienst
chaque atelier protégé doit être réduit au minimum. binnen elke beschutte werkplaats moet minimaal zijn.
Concrètement, cela signifie qu'un membre du personnel à temps plein, Concreet betekent dit dat er minimum één voltijds personeelslid per
au minimum, est subsidié à 100 p.c. par atelier protégé. beschutte werkplaats betoelaagd wordt aan 100 pct.
Les ateliers protégés qui occupent plus de 100 travailleurs handicapés Beschutte werkplaatsen die meer dan 100 werknemers met een handicap
ont droit à un collaborateur à mi-temps subsidiable par tranche de 50 travailleurs subsidiables. tewerkstellen hebben recht op een halftijdse subsidieerbare medewerker per schijf van 50 subsidieerbare werknemers.
Si le service d'assistance sociale n'existait pas auparavant, il y a Indien de dienst sociaal beleid voorheen niet bestond is er een nieuwe
nouvelle embauche sous les conditions prévues à l'article 8. aanwerving onder de voorwaarden bepaald onder artikel 8.
Si le service existait déjà, et fonctionnait suivant les missions du Indien de dienst reeds bestond en werkzaam was volgens de opdrachten
présent accord, l'atelier peut prétendre à des subsides van deze overeenkomst, kan de werkplaats genieten van de bijkomende
supplémentaires de la Communauté flamande. subsidiëring van de Vlaamse Gemeenschap.
Si quelqu'un, ayant le niveau de qualification requis, comme prévu à Indien iemand met het vereiste kwalificatieniveau, zoals voorzien in
l'article 8, faisait déjà partie du personnel, il ou elle peut passer artikel 8, reeds personeelslid was, kan hij of zij doorschuiven naar
à la fonction nouvellement créée, à condition que ses heures de de nieuwe gecreëerde functie op voorwaarde dat zijn/haar uren van
prestation dans sa fonction précédente soient compensées par un prestatie in zijn/haar vroegere functie gecompenseerd worden door een
nouveau travailleur. nieuwe werknemer.
CHAPITRE VIII. - Suivi, contrôle et rapportage HOOFDSTUK VIII. - Opvolging, controle en rapportering

Art. 11.En préparation de l'institution d'un service d'assistance

Art. 11.Ter voorbereiding van de installatie van een dienst sociaal

sociale, une concertation doit avoir lieu en conseil d'entreprise, ou beleid dient een bespreking te gebeuren in de ondernemingsraad, of bij
en l'absence, en comité pour la prévention et la protection au ontstentenis, in het comité voor preventie en bescherming op het werk,
travail, ou avec la délégation syndicale. of met de vakbondsafvaardiging.
Le responsable du service d'assistance sociale doit rédiger De verantwoordelijke van de dienst sociaal beleid moet jaarlijks, en
annuellement au plus tard pour le 30 novembre, un plan d'action, avec uiterlijk voor 30 november, een actieplan opstellen samen met
les organes de concertation susmentionnés. Un rapport écrit concernant voornoemde overlegorganen. Over de uitvoering hiervan moet
l'exécution de ce plan sera transmis et discuté trimestriellement, driemaandelijks, jaarlijks, en in bijzondere omstandigheden aan deze
annuellement, et en des circonstances particulières. een schriftelijk verslag worden uitgebracht en besproken.
CHAPITRE IX. - Coût et obligation de résultat HOOFDSTUK IX. - Kost en resultaatsverbintenis

Art. 12.Vu la réglementation existante du "Vlaams Fonds voor de

Art. 12.Gelet op de bestaande regelgeving vanuit het "Vlaams Fonds

Sociale Integratie van Personen met een Handicap", et compte tenu des voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap", en rekening
normes actuelles, 29 des 68 ateliers protégés flamands ne peuvent houdend met de huidige normen kunnen vandaag 29 van de 68 Vlaamse
actuellement bénéficier de subsides pour l'encadrement social. beschutte werkplaatsen geen betoelaging bekomen voor de sociale
Les parties conviennent de changer la norme actuelle d'1 membre du omkadering. Partijen komen overeen om de huidige norm van 1 personeelslid per
personnel par groupe entier de 100 travailleurs handicapés en un volle groep van 100 gehandicapte werknemers te wijzigen in één
membre du personnel à mi-temps par groupe entier de 50 travailleurs halftijds personeelslid per volle groep van 50 gehandicapte
handicapés, les ateliers protégés de moins de 100 travailleurs ayant werknemers, waarbij beschutte werkplaatsen met minder dan 100
droit à au moins un membre du personnel à temps plein. werknemers recht hebben op minstens één voltijds personeelslid.
Cela entraîne une augmentation du nombre de membres du personnel Dit brengt een stijging mee van het aantal betoelaagde personeelsleden
subsidiés dans l'encadrement social de 90 ETP à 127 ETP (équivalents in de sociale omkadering van ongeveer 90 FTE naar 127 FTE (Full Time
temps plein). Equivalenten).
Compte tenu des maxima de subsidiation actuels, cela signifie un Rekening houdend met de huidige maximale subsidietoelagen betekent dit
surcoût de 19 042 679 BEF. een meerkost van + 19 042 679 BEF.
En accord avec les parties, et compte tenu du fait que le premier In akkoord met de partijen, en ermee rekening houdend dat de eerste
travailleur du service d'assistance sociale est subsidié à 100 p.c. werknemer van de dienst sociaal beleid aan 100 pct. betoelaagd wordt
(plafonné), cela signifie un coût supplémentaire de 37 997 356 BEF, ce (geplaffoneerd) betekent dit een bijkomende kost van 37 997 356 BEF,
qui porte le coût total à 54 040 035 BEF. wat de totale kost op 54 040 035 BEF brengt.
Vu le budget disponible, ce montant ne sera pas dépassé, compte tenu Gelet op het beschikbare budget zal dit bedrag niet overschreden
d'un absentéisme moyen de 10 p.c., notamment pour maladie, congé de worden, rekening houden met een gemiddelde afwezigheid van 10 pct.
wegens onder andere ziekte, bevallingsverlof en andere afwezigheden.
maternité et autres absences. De toute façon, le budget de 50 000 000 Hoe dan ook is het budget van 50 000 000 BEF niet te overschrijden. De
BEF ne doit pas être dépassé. L'éventuel surcoût est à charge de eventuele meerkost is ten laste van de individuele werkplaats.
l'atelier individuel.
La réglementation en la matière devra être adaptée. De regelgeving zal terzake moeten aangepast worden.
Cela signifie qu'il se crée une garantie pour réaliser un encadrement Dit betekent dat er een garantie ontstaat om in iedere beschutte
social dans chaque atelier protégé, dont le premier travailleur est werkplaats een sociale omkadering te realiseren, waarvan de eerste
subsidié à 100 p.c. (plafonné). En outre, la possibilité est offerte werknemer aan 100 pct. betoelaagd wordt (geplaffoneerd). Bovendien
aux ateliers qui ne peuvent réaliser un groupe complet supplémentaire wordt de mogelijkheid geboden aan werkplaatsen die een bijkomende
de 100 travailleurs handicapés d'engager un travailleur supplémentaire volle groep van 100 werknemers met een handicap niet kunnen realiseren
om een halftijdse werknemer extra in dienst te nemen voor de sociale
à mi-temps pour l'encadrement social par groupe supplémentaire de 50 omkadering per bijkomende groep van 50 werknemers met een handicap.
travailleurs handicapés. CHAPITRE X. - Dispositions transitoires, durée de validité et HOOFDSTUK X. - Overgangsbepalingen, geldigheidsduur en slotbepaling
disposition finale

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets à partir du 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée juli 1998 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden
indéterminée. Il peut être dénoncée par chacune des parties door elk van de ondertekenende partijen met een opzeg van drie
signataires moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het
lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen.
pour les ateliers protégés. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 février 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari 2007.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^