Arrêté royal relatif aux examens sur les capacités entrepreneuriales | Koninklijk besluit betreffende de examens over de ondernemersvaardigheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal relatif aux examens sur les capacités | 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de examens over de |
entrepreneuriales | ondernemersvaardigheden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante, modifiée par les lois des 16 janvier 2003 | zelfstandig ondernemerschap, gewijzigd bij de wetten van 16 januari |
et 11 mai 2003 et la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment | 2003 en 11 mei 2003 en de programmawet van 22 december 2003, |
l'article 8, deuxième alinéa; | inzonderheid op artikel 8, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1998 portant exécution du chapitre Ier | Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1998 tot uitvoering van |
du titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion | hoofdstuk I van titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot |
bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op | |
de l'entreprise indépendante, notamment le chapitre V, modifié par les | hoofdstuk V, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 |
arrêtés royaux des 20 juillet 2000 et 16 juin 2003, et les annexes Ire à IV; | en 16 juni 2003, en de bijlagen I tot IV; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des Petites et | november 2005; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de |
Moyennes Entreprises, donné le 13 décembre 2005; | Kleine en Middelgrote Ondernemingen, gegeven op 13 december 2005; |
Vu l'avis 40.307/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2006; | Gelet op advies 40.307/1 van de Raad van State, gegeven op 29 juni |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITEL Ier. - Dispositions générales | TITEL I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
|
attributions, appelé ci-après le Ministre, crée par rôle linguistique | Artikel 1.De Minister bevoegd voor de Middenstand, hierna de Minister |
les jurys centraux suivants : | genoemd, richt per taalrol de volgende centrale examencommissies op : |
1° un jury central pour les connaissances de gestion de base; | 1° een centrale examencommissie voor de basiskennis van het |
bedrijfsbeheer; | |
2° un jury central pour chacune des compétences professionnelles | 2° een centrale examencommissie voor ieder van de beroepsbekwaamheden, |
imposées par un arrêté de réglementation pris en application de la | opgelegd door een reglementeringsbesluit genomen in uitvoering van de |
loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise | programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig |
indépendante, de la loi du 24 décembre 1958 permettant d'instituer des | ondernemerschap, van de wet van 24 december 1958 waarbij |
conditions d'exercice de la profession dans les entreprises de | beroepsuitoefeningvoorwaarden kunnen worden ingevoerd in de ambachts-, |
l'artisanat, du petit et moyen commerce et de la petite industrie, ou | de kleine en middelgrote handels- en de kleine |
de la loi du 15 décembre 1970 sur l'exercice des activités | nijverheidsondernemingen, of van de wet van 15 december 1970 op de |
professionnelles dans les petites et moyennes entreprises du commerce | uitoefening van beroepswerkzaamheden in de kleine en middelgrote |
et de l'artisanat. | handels- en ambachtsondernemingen. |
Art. 2.Chaque jury rédige les questions relatives aux examens qui |
Art. 2.Iedere examencommissie stelt de vragen op voor de examens die |
relèvent de sa compétence, fixe leur importance respective et juge en | tot haar bevoegdheid behoren, bepaalt hun respectief belang en |
cas de litige. Dans le cas d'un examen non-automatisé, il interroge | oordeelt over de gerezen geschillen. Ingeval van niet-geautomatiseerd |
les candidats. | examen, ondervraagt zij de kandidaten. |
Les jurys se réunissent à la demande du Ministre ou du fonctionnaire | De examencommissies komen samen op verzoek van de Minister of de |
délégué. | gevolmachtigde ambtenaar. |
Art. 3.Le Ministre fixe pour chaque examen, le lieu, la fréquence |
Art. 3.De Minister bepaalt voor ieder examen de plaats, de minimale |
minimale et la façon d'examiner. | frequentie en de wijze van examineren. |
TITRE II. - Composition des jurys | TITEL II. - Samenstelling van de examencommissies |
Art. 4.§ 1er. Chaque jury compte trois membres, dont un président et |
Art. 4.§ 1. Iedere examencommissie telt drie leden, onder wie een |
un vice-président. Ils sont nommés par le Ministre. | voorzitter en een ondervoorzitter. Zij worden door de Minister |
§ 2. Pour le jury pour les connaissances de gestion de base, les | benoemd. § 2. Voor de examencommissie voor de basiskennis van het |
autorités communautaires ou régionales compétentes proposent au moins | bedrijfsbeheer dragen de bevoegde Gemeenschaps- of Gewestelijke |
six candidats dont trois appartiennent au secteur de la formation | overheden, minstens zes kandidaten voor, van wie er drie tot de sector |
permanente des Classes moyennes et trois au secteur de l'enseignement. | van de voortdurende vorming van de Middenstand en drie tot de onderwijssector behoren. |
§ 3. Le Ministre nomme en outre pour chaque examen non-automatisé au | § 3. De Minister benoemt bovendien voor ieder niet-geautomatiseerd |
moins un membre germanophone, sur proposition de la Communauté | examen ten minste één Duitstalig lid, op voordracht van de Duitstalige |
germanophone ou du Conseil supérieur des Indépendants et des Petites | Gemeenschap of de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises. | Middelgrote Ondernemingen. |
Art. 5.Les autorités et le Conseil, visés dans l'article 4, disposent |
Art. 5.De overheden en Raad, bedoeld in artikel 4, beschikken voor |
pour leurs propositions d'un délai de soixante jours, à compter du | hun voordrachten over een termijn van zestig dagen nadat hun daarom |
jour où la demande leur en a été faite. En l'absence de proposition de | werd verzocht. Is die termijn verstreken zonder dat de voordracht van |
membres à l'issue de ce délai, le Ministre peut nommer des membres de | de leden is meegedeeld, dan kan de Minister naar eigen keuze leden |
son choix. | benoemen. |
Art. 6.Les membres doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
Art. 6.De leden moeten aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° pour le jury pour les connaissances de gestion de base : être | 1° voor de examencommissie voor de basiskennis van het bedrijfsbeheer |
titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur et avoir une | : een diploma bezitten van het hoger onderwijs en een praktijkervaring |
expérience professionnelle de cinq ans d'enseignant de l'enseignement secondaire. | van vijf jaar hebben van leerkracht in het middelbaar onderwijs. |
Cette expérience professionnelle doit avoir été acquise au cours des | Deze praktijkervaring moet zijn verworven binnen de tien jaar die de |
dix années précédant le jour de la nomination. | dag van de benoeming voorafgaan. |
2° pour les jurys pour les compétences professionnelles : avoir une | 2° voor de examencommissies voor de beroepsbekwaamheden : een |
expérience professionnelle de cinq ans en tant qu'indépendant dans | praktijkervaring van vijf jaar hebben, als zelfstandige in de |
l'activité professionnelle concernée, ou en tant qu'enseignant à temps | betrokken beroepsactiviteit, of als voltijdse leerkracht in een |
plein dans une école secondaire technique ou professionnelle dans la | secundaire technische school of secundaire beroepsschool met |
matière qui est directement en rapport avec la compétence | betrekking tot de leerstof die rechtstreeks verband houdt met de |
professionnelle concernée. | betrokken beroepsbekwaamheid. |
Cette expérience professionnelle doit avoir été acquise au cours des | Deze praktijkervaring moet zijn verworven binnen de tien jaar die de |
dix années précédant le jour de la nomination. | dag van de benoeming voorafgaan. |
3° ne pas avoir atteint l'âge de soixante ans le jour de leur | 3° de leeftijd van zestig jaar niet hebben bereikt op de dag van hun |
nomination. | benoeming. |
Art. 7.Les membres sont nommés pour une période de six ans et leur |
Art. 7.De leden worden benoemd voor een termijn van zes jaar. Hun |
mandat est renouvelable. | mandaat kan worden hernieuwd. |
Lorsqu'un membre est remplacé avant la fin du mandat, le nouveau | Wanneer een lid voortijdig wordt vervangen, voltooit het nieuwe lid |
membre termine le mandat de son prédécesseur. | het mandaat van zijn voorganger. |
Art. 8.Le Ministre nomme, parmi les fonctionnaires de niveau A de la |
Art. 8.De Minister benoemt onder de ambtenaren van niveau A van de |
Division de la Réglementation de la Direction générale de la Politique | Afdeling van de Reglementering van de Algemene Directie voor het |
des P.M.E., du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | K.M.O.-Beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
moyennes et Energie, un commissaire du gouvernement et un suppléant. | Middenstand, en Energie, een regeringscommissaris en een |
pour chacun des jurys. | plaatsvervanger. voor elk van de examencommissies. |
Art. 9.Le secrétariat est assuré par la Division de la Réglementation |
Art. 9.Het secretariaat wordt waargenomen door de Afdeling van de |
de la Direction générale de la Politique des P.M.E du Service public | Reglementering van de Algemene Directie voor het K.M.O.-Beleid van de |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand, en Energie. |
TITRE III. - Rétribution et ordre de participation | TITEL III. - Retributie en volgorde van deelname |
Art. 10.§ 1er. Les personnes désirant participer à un examen payent |
Art. 10.§ 1. Zij die willen deelnemen aan een examen betalen een |
une rétribution de 35 euros par inscription. Le Ministre fixe le mode | retributie van 35 euro per inschrijving. De Minister bepaalt de wijze |
de paiement. | van betaling. |
Chaque inscription pour laquelle la rétribution n'a pas été payée | Iedere inschrijving waarvoor de retributie vóór het examen niet werd |
avant l'examen, est nulle. | betaald, is nietig. |
§ 2. La rétribution n'est en aucun cas remboursable et ne donne droit | § 2. De retributie is in geen geval terugvorderbaar. Zij geeft geen |
ni à une inscription à une séance suivante ni à un autre examen. | recht tot inschrijving voor een volgende zitting noch voor een ander examen. |
Art. 11.Les candidats participent à l'examen dans l'ordre de leur |
Art. 11.De kandidaten nemen deel aan het examen, in de volgorde van |
inscription et après le payement. La liste des inscriptions est tenue | hun inschrijving en na betaling. De inschrijvingslijst wordt gehouden |
par le secrétariat. | door het secretariaat. |
TITRE IV. - Organisation et déroulement des examens | TITEL IV. - Organisatie en verloop van de examens |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 12.§ 1er. L'examen doit se terminer le jour même. |
Art. 12.§ 1. Het examen moet op één dag worden afgelegd. |
§ 2. Les examens ont lieu en néerlandais, en français ou en allemand | § 2. De examens worden afgenomen in het Nederlands, het Frans of het |
selon la langue utilisée par le requérant dans sa demande. | Duits volgens de taal die de aanvrager in zijn aanvraag gebruikt. |
§ 3. Pour chaque partie de l'examen, un nombre maximum de points à | § 3. Voor ieder onderdeel van het examen wordt een maximaal aantal te |
obtenir est fixé. Ce règlement est mis à la disposition des candidats | behalen punten bepaald. Deze regeling wordt de kandidaten ter |
pendant la durée totale de l'examen. Le candidat réussit s'il obtient la moitié du total des points. § 4. Le secrétaire prend note de tous les points obtenus et à obtenir de chaque candidat, et des délibérations éventuelles. Les délibérations sont signées par les membres du jury. § 5. En cas d'examen non-automatisé et non réussi, le jury précise par écrit et d'une façon circonstanciée pour chaque question les raisons pour lesquelles le candidat a échoué. Les décisions du jury sont prises à la majorité des voix; en cas de | beschikking gesteld gedurende de ganse duur van het examen. De kandidaat slaagt als hij de helft van het totaal te behalen punten behaalt. § 4. De secretaris neemt per kandidaat nota van alle behaalde en te behalen punten en de eventuele beraadslagingen. De beraadslagingen worden ondertekend door de leden van de examencommissie. § 5. In geval van niet-geautomatiseerd niet-geslaagd examen, verduidelijkt de examencommissie schriftelijk en omstandig voor iedere vraag de redenen waarom de kandidaat heeft gefaald. De beslissingen van de examencommissie worden genomen bij meerderheid van stemmen; bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van |
partage des voix, celle du président de la séance est prépondérante. | de zitting doorslaggevend. |
CHAPITRE II. - Les examens non-automatisés | HOOFDSTUK II. - Niet-geautomatiseerde examens |
Art. 13.En cas d'examen non-automatisé, le secrétariat convoque les |
Art. 13.In geval van niet-geautomatiseerd examen roept het |
candidats et le commissaire du gouvernement. Cette convocation doit | secretariaat de kandidaten en de regeringscommissaris op. Deze oproep |
avoir lieu au moins quinze jours avant le jour de l'examen. | moet ten minste vijftien dagen voor de dag van het examen gebeuren. |
Le secrétariat convoque également le jury compétent. La convocation | Het secretariaat roept ook de bevoegde examencommissie op. De oproep |
doit avoir lieu au moins quinze jours avant le jour de l'examen. Les | moet ten minste vijftien dagen voor de dag van het examen gebeuren. De |
membres du jury convoqués confirment leur présence à l'examen, au | opgeroepen juryleden bevestigen ten minste acht dagen vóór de dag van |
moins huit jours avant le jour de l'examen. | het examen, hun aanwezigheid op het examen. |
Art. 14.§ 1er. Seul un jury constitué régulièrement de deux membres |
Art. 14.§ 1. Alleen een regelmatig samengestelde examencommissie van |
au moins, peut siéger pendant un examen non-automatisé. | minstens twee leden kan tijdens een niet-geautomatiseerd examen |
zitting houden. | |
Lorsque des candidats germanophones participent à un examen | Wanneer Duitstalige kandidaten deelnemen aan een niet-geautomatiseerd |
non-automatisé, au moins un membre est germanophone. | examen, is minstens één lid Duitstalig. |
§ 2. Sous peine de nullité de l'examen présenté par le parent ou allié | § 2. Op straffe van nietigheid van het examen van de betrokken bloed- |
en question, il est interdit aux membres du jury d'être présents à un | of aanverwant, mag geen commissielid aanwezig zijn op een examen |
examen présenté par un parent ou allié jusqu'au quatrième degré. | afgelegd door een bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad. |
§ 3. Le vice-président remplace le président en cas d'empêchement de | § 3. De ondervoorzitter vervangt de voorzitter bij verhindering van |
ce dernier. | deze laatste. |
CHAPITRE III. - Examens automatisés | HOOFDSTUK III. - Geautomatiseerde examens |
Art. 15.§ 1er. En cas d'examen automatisé, le secrétariat convoque au |
Art. 15.§ 1. In geval van geautomatiseerd examen roept het |
moins quinze jours avant le jour de l'examen les candidats | secretariaat de geregistreerde kandidaten ten minste vijftien dagen |
enregistrés. | vóór de dag van het examen op. |
§ 2. Les places restant libres pour cause de circonstances imprévues, | § 2. De plaatsen die wegens onvoorziene omstandigheden open blijven, |
peuvent être occupées par des candidats non-convoqués. | kunnen worden ingenomen door niet-opgeroepen kandidaten. |
TITRE V. - Résultat et réinscription | TITEL V. - Resultaat en wederinschrijving |
Art. 16.Chaque candidat reçoit le résultat de son examen, |
Art. 16.Iedere kandidaat ontvangt onmiddellijk na afloop het |
immédiatement après un examen automatisé et dans les quinze jours au | resultaat van zijn geautomatiseerd examen, en ten laatste vijftien |
plus tard après un examen non-automatisé. | dagen na afloop van een niet-geautomatiseerd examen. |
Art. 17.La personne ayant réussi un examen reçoit un certificat. |
Art. 17.Hij of zij die slaagt in een examen, ontvangt een getuigschrift. |
Art. 18.Un candidat n'ayant pas réussi un examen sur une compétence |
Art. 18.Een kandidaat die niet geslaagd is in een examen over |
professionnelle, ne peut participer à un même examen qu'après un délai | beroepsbekwaamheid, kan maar na verloop van ten minste drie maanden |
d'au moins trois mois. | deelnemen aan eenzelfde examen. |
TITRE VI. - Dispositions abrogatoires et d'exécution | TITEL VI. - Opheffings- en uitvoeringsbepalingen |
Art. 19.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 21 octobre 1998 portant |
Art. 19.In het koninklijk besluit van 21 oktober 1998 tot uitvoering |
exécution du Chapitre Ier du Titre II de la loi-programme du 10 | van Hoofdstuk I van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 |
février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante, modifié | tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, gewijzigd bij de |
par les arrêtés royaux des 20 juillet 2000 et 16 juin 2003 : | koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 16 juni 2003, worden opgeheven : |
1° le Chapitre V; | 1° Hoofdstuk V; |
2° les annexes Ire à IV. | 2° de bijlagen I tot IV. |
Art. 20.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
Art. 20.Onze Minister bevoegd voor de Middenstand is belast met de |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |