Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux engins de déplacement "
Arrêté royal relatif aux engins de déplacement Koninklijk besluit betreffende de voortbewegingstoestellen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal relatif aux engins de déplacement 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de voortbewegingstoestellen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat hierbij ter ondertekening aan
Uwe Majesteit wordt voorgelegd, brengt een aantal wijzigingen aan het
signature de Votre Majesté apporte un certain nombre de modifications verkeersreglement aan, te weten het koninklijk besluit van 1 december
au Code de la route, à savoir l'arrêté royal du 1er décembre 1975 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en
portant règlement général sur la police de la circulation routière et
de l'usage de la voie publique. van het gebruik van de openbare weg.
Concrètement, ce projet d'arrêté entend introduire dans le Code de la Concreet voert dit ontwerpbesluit in het verkeersreglement een nieuwe
route une nouvelle catégorie de véhicules appelés les « engins de categorie van voertuigen, « voortbewegingstoestellen » genaamd. De
déplacement ». L'objectif de cette nouvelle réglementation est de doelstelling van deze nieuwe reglementering bestaat erin een juridisch
conférer un statut juridique pour toute une catégorie de véhicules statuut toe te kennen aan een ganse categorie van langzame voertuigen,
lents que l'on voit se multiplier depuis quelques temps sur nos routes die men sinds enige tijd meer een meer op onze wegen en openbare
et places publiques. plaatsen ziet.
La catégorie des engins de déplacement comprend deux sous-catégories. De categorie van voortbewegingstoestellen omvat twee subcategorieën.
D'une part les engins de déplacement non-motorisés et d'autre part les Enerzijds zijn er de niet-gemotoriseerde voortbewegingstoestellen en
engins de déplacement motorisés. anderzijds de gemotoriseerde voortbewegingstoestellen.
Parmi les engins de déplacement non motorisés, on peut retrouver des In de categorie van de niet-gemotoriseerde voortbewegingstoestellen
engins tels que les rollers ou patins à roulettes, les planches à vallen de toestellen zoals rollerblades of rolschaatsen, skateboards,
roulettes, les monocycles, les trottinettes, etc. éénwielers, steps, enz.
La sous-catégorie des engins de déplacement motorisés pourra concerner De subcategorie van de gemotoriseerde voortbewegingstoestellen kan
des trottinettes électriques, des chaises roulantes électriques ou betrekking hebben op elektrische autopeds, elektrische rolstoelen of
scooters électriques pour personnes à mobilité réduite, etc. rolwagens voor personen met een beperkte mobiliteit, enz.
L'intérêt de la réglementation proposée consiste non pas à imposer à De voorgestelde reglementering heeft niet de bedoeling om aan elk van
chacune de ces sous-catégories des règles de comportement et d'usage deze subcategorieën specifieke regels op te leggen inzake het gedrag
de la voie publique spécifiques mais de les associer pleinement et en het gebruik van de openbare weg, maar wel om hen volledig onder te
entièrement à deux catégories d'usagers existantes. Ainsi, en fonction brengen bij twee bestaande categorieën van gebruikers. Op die manier
de la vitesse pratiquée par l'utilisateur de l'engin de déplacement, zal de gebruiker van het voortbewegingstoestel, in functie van zijn
il sera assimilé à un piéton ou à un cycliste. gevoerde snelheid, gelijkgesteld worden met een voetganger of met een
En ce qui concerne la vitesse pratiquée, le fait que l'engin de fietser. Wat de gevoerde snelheid betreft, heeft het feit of het
déplacement soit motorisé ou non n'a aucune importance. On part en voortbewegingstoestel al dan niet gemotoriseerd is geen enkel belang.
effet du principe que pour ces types d'engins, c'est la vitesse qui Er wordt uitgegaan van het principe dat voor dergelijke toestellen de
peut constituer la source de danger et non pas des caractéristiques snelheid zelf de bron van gevaar kan zijn en niet de technische
techniques telles que la puissance du moteur, le nombre de roues ou la kenmerken zoals het vermogen van de motor, het aantal wielen of de
masse. massa.
Une garantie est néanmoins imposée en ce que l'engin de déplacement Desalniettemin wordt er een waarborg opgelegd, in die zin dat het
motorisé ne pourra en aucune façon, par construction et par la seule gemotoriseerde voortbewegingstoestel geenszins naar bouw en
puissance de son moteur, dépasser la vitesse de 18 km/h. Il n'y a motorvermogen de snelheid van 18 km/u mag overschrijden. Er is
forcément pas de limitation de vitesse pour les engins de déplacements absoluut geen snelheidsbeperking voor de niet-gemotoriseerde
non motorisés et, tel un cycliste, tout dépendra de la puissance que voortbewegingstoestellen; net zoals voor een fietser, zal alles
l'utilisateur pourra développer. afhangen van de kracht die de gebruiker kan ontwikkelen.
La nouvelle catégorie des engins de déplacement se voulant la plus large possible, elle va englober des catégories d'usagers qui figurent aujourd'hui dans le Code de la route. Je pense ici aux personnes handicapées qui se déplacent dans des chaises roulantes motorisées ou non, et aux patins à roulettes et trottinettes. Comme je l'ai annoncé, la vitesse pratiquée par l'utilisateur de l'engin de déplacement l'assimilera soit à un piéton, soit à un cycliste. Celui qui roule plus vite que la vitesse du pas doit suivre les règles applicables aux cyclistes, celui qui ne dépasse pas l'allure du pas suit les règles applicables aux piétons. Pourquoi retenir le critère de l'allure du pas et non une valeur exacte en kilomètres par heure ? Tout simplement parce que les engins de déplacement ne sont pas, pour la plupart, équipés de tachymètres mais également parce qu'il est aujourd'hui techniquement impossible de contrôler les vitesses Vermits de nieuwe categorie van voortbewegingstoestellen zo ruim mogelijk wordt gehouden, zal zij categorieën van gebruikers omvatten die momenteel in het verkeersreglement voorkomen. Ik denk hier aan personen met een handicap die zich met al dan niet gemotoriseerde rolwagens voortbewegen, alsook aan rolschaatsen en steps. Zoals ik aangaf, zal de snelheid die de gebruiker van het voortbewegingstoestel voert hem gelijkstellen met een voetganger ofwel met een fietser. Wie sneller dan stapvoets rijdt, moet de regels die voor fietsers gelden volgen, wie niet sneller dan stapvoets rijdt volgt de regels van voetgangers. Waarom het criterium stapvoets en geen exacte waarde in kilometer per uur? Simpelweg omdat de meeste van de voortbewegingstoestellen geen snelheidsmeter hebben alsook omdat
inférieures à 20 km/h. Il n'y a donc aucun intérêt à retenir une valeur chiffrée. Par contre, il est simple d'estimer, en tant qu'utilisateur ou que contrôleur, qu'un engin de déplacement se déplace à une allure plus rapide que celle des piétons avoisinants. Il est important de préciser que ce sont toutes les règles applicables d'une part aux piétons et d'autre part aux cyclistes qui seront applicables et pas uniquement les règles relatives au placement sur la chaussée. En conséquence, l'utilisateur d'un engin de déplacement qui se déplace plus vite que l'allure du pas devra emprunter la piste cyclable, laisser le passage aux piétons qui s'apprêtent à traverser sur un passage pour piétons, il pourra emprunter les sens uniques limités, etc. A l'inverse, l'utilisateur d'un engin de déplacement qui circulera à l'allure du pas devra tout faire comme les piétons. Il devra ainsi circuler sur les trottoirs, aura accès aux zones piétonnes, les véhicules devront lui laisser le passage lorsqu'il s'apprêtera à traverser, il ne devra pas utiliser de feux, etc. Des règles spécifiques sont toutefois prévues en ce qui concerne l'utilisation des feux et les dimensions de l'engin de déplacement. Je précise encore que le projet d'arrêté royal ne modifie en rien le vandaag het technisch gezien onmogelijk is snelheden lager dan 20 km/uur te controleren. Het heeft dus geen enkele zin om voor een cijferwaarde te opteren. Daarentegen, het is gemakkelijk om als gebruiker of als controleur in te schatten of een voortbewegingstoestel zich verplaatst met een snelheid die hoger is dan deze van de in de buurt zijnde voetgangers. Het is belangrijk te preciseren dat alle regels die gelden voor voetgangers enerzijds en voor fietsers anderzijds, van toepassing zijn. Het betreft dus niet enkel de regels met betrekking tot de plaats op de rijbaan. Bijgevolg, de gebruiker van een voortbewegingstoestel die zich sneller dan stapvoets verplaatst zal gebruik moeten maken van het fietspad, voorrang moeten verlenen aan de voetgangers die op het punt staan zich op een oversteekplaats voor voetgangers te begeven, beperkte éénrichtingsstraten mogen inrijden, enz. Omgekeerd, de gebruiker van een voortbewegingstoestel die niet sneller dan stapvoets rijdt moet alles doen zoals de voetgangers. Hij moet derhalve van de trottoirs gebruik maken en is toegelaten tot de voetgangerszones, de voertuigen moeten hem voorrang verlenen wanneer hij op het punt staat over te steken, hij hoeft geen gebruik maken van lichten, enz. Nochtans worden specifieke regels voorzien betreffende het gebruik van de lichten et de afmetingen van het voortbewegingstoestel. Ik leg nogmaals de nadruk dat het ontwerp van koninklijk besluit de regeling, waar dan ook, niet veranderd die van toepassing is op de
régime applicable aux mini-motos ou « pocket-bikes ». Ces engins mini-motos of « pocket-bikes ». Deze voertuigen blijven werkelijk
restent effectivement interdits sur la voie publique car ils ne verboden op de openbare weg want ze beantwoorden niet aan de minimale
répondent pas aux conditions techniques minimales pour être homologués technische voorwaarden om te worden goedgekeurd en bijgevolg te worden
et par conséquent, assurés. verzekerd.
Enfin, l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire Ten slotte wordt het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende
est également modifié afin que les utilisateurs d'engins de het rijbewijs eveneens gewijzigd zodat de gebruikers van
déplacement motorisés ne doivent pas être munis d'un permis de gemotoriseerde voortbewegingstoestellen niet over een rijbewijs moeten
conduire. beschikken
Voilà la teneur des modifications soumises à la signature de Votre Dit is inhoudelijk de draagwijdte van de wijzigingen die ter
Majesté. ondertekening aan Uwe Majesteit worden voorgelegd.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur. en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal relatif aux engins de déplacement 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de voortbewegingstoestellen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er, et 21, alinéa 2, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid,
remplacé par la loi du 9 juillet 1976; en 21, tweede lid, vervangen bij de wet van 9 juli 1976;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
publique, notamment les articles 2, 8.2.3°, alinéa 3, 9.7.1 et 2, openbare weg, inzonderheid op artikelen 2, 8.2.3°, derde lid, 9.7.1 en
21.1, 22quinquies 1, 22sexies 1, 22septies 1, 22octies, 30, 40.8, 2, 21.1, 22quinquies 1, 22sexies 1, 22septies 1, 22octies, 30, 40.8,
42.1, 42.2.1, 42.4.5 et 43.3, modifiés par les arrêtés royaux des 27 42.1, 42.2.1, 42.4.5 en 43.3, gewijzigd bij de besluiten van 27 april
avril 1976, 23 juin 1978, 11 mai 1982, 21 décembre 1983, 25 mars 1987, 1976, 23 juni 1978, 11 mei 1982, 21 december 1983, 25 maart 1987, 20
20 juillet 1990, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 23 mars 1998, 9 juli 1990, 18 september 1991, 16 juli 1997, 23 maart 1998, 9 oktober
octobre 1998, 14 mai 2002, 18 décembre 2002, 4 avril 2003, 26 avril 1998, 14 mei 2002, 18 december 2002, 4 april 2003, 26 april 2004 en 9
2004 et 9 janvier 2007; januari 2007;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté du 17 mars 2005 et rijbewijs, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het besluit van 17
l'article 4, modifié par les arrêtés des 5 septembre 2002, 22 mars maart 2005, en op artikel 4, gewijzigd bij de besluiten van 5
2004, 10 juillet 2006 et 1er septembre 2006; september 2002, 22 maart 2004, 10 juli 2006 en 1 september 2006;
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 17 novembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 17
Vu l'avis n° 41.171/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2006 en november 2005; Gelet op het advies nr. 41.171/2 van de Raad van State, gegeven op 4
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois september 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 1 december
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en
portant règlement général sur la police de la circulation routière et
de l'usage de la voie publique van het gebruik van de openbare weg

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975

portant règlement général sur la police de la circulation routière et houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van
de l'usage de la voie publique, modifié par les arrêtés des 27 avril het gebruik van de openbare weg, gewijzigd bij de besluiten van 27
1976, 23 juin 1978, 21 décembre 1983, 25 mars 1987, 20 juillet 1990, april 1976, 23 juni 1978, 21 december 1983, 25 maart 1987, 20 juli
18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998, 14 mai 2002, 4 1990, 18 september 1991, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 14 mei 2002, 4
avril 2003, 26 avril 2004 et 9 janvier 2007, sont apportées les april 2003, 26 april 2004 en 9 januari 2007, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° L'article 2.15.1 est remplacé par la disposition suivante : 1° Artikel 2.15.1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 2.15.1. Le terme "cycle" désigne tout véhicule à deux roues ou plus, « 2.15.1. "Rijwiel", elk voertuig met twee of meer wielen, dat wordt
propulsé à l'aide de pédales ou de manivelles par un ou plusieurs de voortbewogen door middel van pedalen of van handgrepen door één of
ses occupants et non pourvu d'un moteur, tel une bicyclette, un meer van de gebruikers en niet met een motor is uitgerust, zoals een
tricycle ou un quadricycle. fiets, een driewieler of een vierwieler.
L'adjonction d'un moteur électrique d'appoint d'une puissance nominale De bevestiging van een elektrische hulpmotor met een nominaal continu
continue maximale de 0,25 kW, dont l'alimentation est réduite vermogen van maximaal 0,25 kW, waarvan de aandrijfkracht geleidelijk
progressivement et finalement interrompue lorsque le véhicule atteint vermindert en tenslotte wordt onderbroken wanneer het voertuig een
la vitesse de 25 km/h, ou plus tôt si le conducteur arrête de pédaler, snelheid van 25 km/u bereikt, of eerder, indien de bestuurder ophoudt
ne modifie pas la classification de l'engin comme cycle. met trappen, brengt geen wijziging in de classificatie als rijwiel.
Le cycle non monté n'est pas considéré comme un véhicule. » . Het niet bereden rijwiel wordt niet als voertuig beschouwd. » .
2° L'article 2.15.2 est remplacé par la disposition suivante : 2° Artikel 2.15.2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 2.15.2. Le terme "engin de déplacement" désigne : « 2.15.2. Een "Voortbewegingstoestel" is :
1° soit un "engin de déplacement non motorisé", c'est-à-dire tout 1° ofwel een « niet-gemotoriseerd voortbewegingstoestel », dit wil
véhicule qui ne répond pas à la définition de cycle, qui est propulsé zeggen elk voertuig dat niet beantwoordt aan de definitie van rijwiel,
par la force musculaire de son ou de ses occupants et qui n'est pas dat door de gebruiker of de gebruikers door middel van spierkracht
pourvu d'un moteur.
2° soit un "engin de déplacement motorisé", c'est-à-dire tout véhicule wordt voortbewogen en niet met een motor is uitgerust.
à moteur à deux roues ou plus qui ne peut, par construction et par la 2° ofwel een "gemotoriseerd voortbewegingstoestel", dit wil zeggen elk
seule puissance de son moteur, dépasser sur une route en palier la motorvoertuig met twee of meer wielen dat naar bouw en motorvermogen,
vitesse de 18 km/h. op een horizontale weg, niet sneller kan rijden dan 18 km per uur.
Pour l'application du présent règlement, les engins de déplacement Voor de toepassing van dit besluit worden de gemotoriseerde
motorisés ne sont pas assimilés à des véhicules à moteur. voortbewegingstoestellen niet gelijkgesteld met motorvoertuigen.
Un engin de déplacement non monté n'est pas considéré comme un Het niet bereden voortbewegingstoestel wordt niet als voertuig
véhicule. beschouwd. »
L'utilisateur d'un engin de déplacement qui roule à une vitesse qui ne De gebruiker van een voortbewegingstoestel, die niet sneller dan
dépasse pas l'allure du pas n'est pas assimilé à un conducteur. » stapvoets rijdt, wordt niet gelijkgesteld met een bestuurder. »

Art. 2.In Artikel 2.46 van hetzelfde besluit, ingevoegd door het

Art. 2.A l'article 2.46 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 4

besluit van 4 april 2003, worden de woorden "De personen met een
avril 2003, les mots "les personnes handicapées se déplaçant en handicap die een voertuig besturen dat zij zelf voortbewegen of dat
voiturettes manuelles ou électriques ne dépassant par l'allure du uitgerust is met een elektrische motor waarmee niet sneller dan
pas," sont supprimés. stapvoets kan gereden worden," geschrapt.

Art. 3.Un article 7bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 3.Een artikel 7bis, luidende als volgt, wordt ingevoegd in

arrêté : hetzelfde besluit :
« 7bis. - Règles applicables aux utilisateurs d'engins de déplacement. « 7bis. - Regels van toepassing voor de gebruikers van voortbewegingstoestellen.
Les utilisateurs d'engins de déplacement suivent les règles De gebruikers van voortbewegingstoestellen volgen de regels van
applicables aux piétons lorsqu'ils ne dépassent pas l'allure du pas et toepassing voor de voetgangers wanneer zij niet sneller dan stapvoets
les règles applicables aux cyclistes lorsqu'ils dépassent l'allure du rijden en de regels van toepassing voor de fietsers wanneer zij sneller dan stapvoets rijden.
pas. Les règles que les autres usagers doivent respecter à l'égard des De regels die de andere weggebruikers moeten naleven ten opzichte van
piétons et des cyclistes respectivement sont également applicables à respectievelijk voetgangers en fietsers, gelden eveneens ten opzichte
l'égard des utilisateurs d'engins de déplacement. » van gebruikers van voortbewegingstoestellen. » .

Art. 4.L'article 8.2.3°, alinéa 3, du même arrêté, modifié par les

Art. 4.Artikel 8.2.3°, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

arrêtés des 23 mars 1998, et 4 avril 2003, est abrogé. bij de besluiten van 23 maart 1998 en 4 april 2003, wordt opgeheven.

Art. 5.Les articles 9.7.1 et 9.7.2 du même arrêté, introduits par

Art. 5.De artikelen 9.7.1 en 9.7.2 van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté du 4 avril 2003, sont abrogés. door het besluit van 4 april 2003, worden opgeheven.

Art. 6.A l'article 21.1 du même arrêté, premier tiret, modifié par

Art. 6.In artikel 21.1, eerste streepje, van hetzelfde besluit,

l'arrêté du 4 avril 2003, les mots "aux utilisateurs de patins à gewijzigd bij het besluit van 4 april 2003, worden de woorden "aan de
roulettes et de trottinettes," sont supprimés. gebruikers van rolschaatsen en steps," geschrapt.

Art. 7.A l'article 22quinquies 1, alinéa 2, du même arrêté, introduit

Art. 7.In artikel 22quinquies 1, tweede lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté du 9 octobre 1998 et modifié par l'arrêté du 4 avril ingevoegd door het besluit van 9 oktober 1998 en gewijzigd bij het
2003, sont apportées les modifications suivantes : besluit van 4 april 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Le premier tiret commençant par "les personnes handicapées" est 1° Het eerste streepje beginnend met "de personen met een handicap"
abrogé; wordt opgeheven;
2° Le troisième tiret commençant par "les utilisateurs de patins à 2° Het derde streepje beginnend met "de gebruikers van rolschaatsen en
roulettes" est abrogé. steps" wordt opgeheven.

Art. 8.A l'article 22sexies 1, alinéa 2, 1°, du même arrêté,

Art. 8.In artikel 22sexies 1, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit,

introduit par l'arrêté du 9 octobre 1998 et modifié par les arrêtés ingevoegd door het besluit van 9 oktober 1998 en gewijzigd bij de
des 18 décembre 2002 et 4 avril 2003, les points a) et j) sont besluiten van 18 december en 4 april 2003, worden punten a) en j)
abrogés. opgeheven.

Art. 9.A l'article 22septies 1, alinéa 3, du même arrêté, introduit

Art. 9.In artikel 22septies 1, derde lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté du 9 octobre 1998 et modifié par l'arrêté du 4 avril ingevoegd door het besluit van 9 oktober 1998 en gewijzigd bij het
2003, l'expression "ainsi que les utilisateurs de patins à roulettes besluit van 4 april 2003, wordt de uitdrukking ", alsook gebruikers
et de trottinettes" est supprimée. van rolschaatsen en steps" opgeheven.

Art. 10.A l'article 22octies du même arrêté, introduit par l'arrêté

Art. 10.In artikel 22octies van hetzelfde besluit, ingevoegd door het

du 4 avril 2003, sont apportées les modifications suivantes : besluit van 4 april 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° A l'article 22octies 1, le point c) est abrogé; 1° In artikel 22octies 1 wordt punt c) opgeheven;
2° A l'article 22octies 2, alinéa 2, l'expression ", des utilisateurs 2° In artikel 22octies 2, tweede lid, wordt de uitdrukking ", de
de patins à roulettes et de trottinettes" est supprimée. gebruikers van rolschaatsen en steps" opgeheven.

Art. 11.A l'article 30 du même arrêté, modifié par les arrêtés des 11

Art. 11.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

mai 1982 et 4 avril 2003, sont apportées les modifications suivantes : besluiten van 11 mei 1982 en 4 april 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° L'article 30.2 est abrogé; 1° Artikel 30.2 wordt opgeheven;
2° L'article 30.3 est complété comme suit : 2° Artikel 30.3 wordt aangevuld als volgt :
« 6° Les utilisateurs d'engins de déplacements, qui circulent sur les « 6° De gebruikers van voortbewegingstoestellen die rijden op de
parties de la voie publique autres que celles réservées à la andere delen van de openbare weg dan degene die voorbehouden zijn voor
circulation des piétons : het verkeer van voetgangers :
- à l'avant, un feu blanc ou jaune; - vooraan, een wit of geel licht;
- à l'arrière, un feu rouge. - achteraan, een rood licht.
Ces feux peuvent être émis par un appareil unique placé ou porté à la Die lichten mogen in één enkel toestel verenigd zijn, dat links
gauche. geplaatst of gedragen wordt.
Si les utilisateurs d'engins de déplacement circulent sur le côté Indien de gebruikers van voortbewegingstoestellen links op de rijbaan
gauche de la chaussée, l'ordre et la place des feux sont inversés. » ; rijden moeten de positie en de plaats van de lichten omgekeerd worden. » ;
3° L'article 30.5 est abrogé. 3° Artikel 30.5 wordt opgeheven.

Art. 12.L'article 40.8 du même arrêté, introduit par l'arrêté du 4

Art. 12.Artikel 40.8 van hetzelfde besluit, ingevoegd door het

avril 2003, est abrogé.

Art. 13.L'article 42.1 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 4

besluit van 4 april 2003, wordt opgeheven.

Art. 13.Artikel 42.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

avril 2003, est remplacé par la disposition suivante : van 4 april 2003 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 42.1. Les piétons doivent emprunter les trottoirs, les parties de la « 42.1. De voetgangers moeten de trottoirs, de delen van de openbare
voie publique qui leur sont réservées par le signal D9 ou D10 ou les weg voor hen voorbehouden door het verkeersbord D9 of D10, of de
accotements en saillie praticables, et à défaut, les accotements de begaanbare verhoogde bermen volgen en, zo er geen zijn, de begaanbare
plain-pied praticables. » . gelijkgrondse bermen. » .

Art. 14.L'article 42.2.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés des

Art. 14.Artikel 42.2.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

20 juillet 1990, 9 octobre 1998 et 4 avril 2003, est remplacé par la besluiten van 20 juli 1990, 9 oktober 1998 en 4 april 2003, wordt
disposition suivante vervangen door de volgende bepaling :
« 42.2.1. Les personnes qui conduisent à la main une bicyclette, un « 42.2.1. De personen die een fiets, een voortbewegingstoestel of een
engin de déplacement ou un cyclomoteur à deux roues ou qui tweewielige bromfiets aan de hand leiden of die voorwerpen vervoeren
transportent des objets encombrants, doivent emprunter la chaussée si die veel plaats innemen, moeten de rijbaan volgen zo zij in
elles causent une gêne importante pour les autres piétons. » aanzienlijke mate de andere voetgangers hinderen. »

Art. 15.L'article 42.4.5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 20 juillet 1990, est abrogé.

Art. 15.Artikel 42.4.5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 20 juli 1990, wordt opgeheven.

Art. 16.L'article 43.3, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par

Art. 16.Artikel 43.3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt

l'alinéa suivant : vervangen door het volgende lid :
« Quand il existe un passage pour cyclistes et conducteurs de « Wanneer er een oversteekplaats voor fietsers en bestuurders van
cyclomoteurs à deux roues, les cyclistes et les conducteurs de tweewielige bromfietsen is, moeten de fietsers en de bestuurders van
cyclomoteurs à deux roues se trouvant sur la piste cyclable sont tenus tweewielige bromfietsen die zich op het fietspad bevinden deze
de l'emprunter. » gebruiken. »

Art. 17.Un article 46.4, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 17.Een artikel 46.4, luidende als volgt, wordt ingevoegd in

arrêté : hetzelfde besluit :
« 46.4. Le chargement d'un engin de déplacement ne peut dépasser 0,50 « 46.4. De lading van een voortbewegingstoestel mag niet meer dan 0,50
mètre à l'avant et à l'arrière et 0,30 mètre de chaque côté. meter vooraan en achteraan en 0,30 meter aan elke kant overschrijden.
La hauteur d'un engin de déplacement chargé ne peut dépasser 2,50 De hoogte van een beladen voortbewegingstoestel mag niet meer dan 2,50
mètres. » . meter overschrijden. » .

Art. 18.Un article 82bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 18.Een artikel 82bis, luidende als volgt, wordt ingevoegd in

arrêté : hetzelfde besluit :
«

Art. 82bis.- Largeur maximale des engins de déplacement.

«

Art. 82bis.- Maximum breedte van voortbewegingstoestellen.

La largeur maximale d'un engin de déplacement est d'1 mètre. » De maximum breedte van een voortbewegingstoestel is 1 meter. »
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 23 maart
au permis de conduire 1998 betreffende het rijbewijs

Art. 19.A l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 23 mars 1998

Art. 19.In artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 23 maart

relatif au permis de conduire, modifié par l'arrêté du 17 mars 2005, 1998 betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij het besluit van 17 maart
sont apportées les modifications suivantes : 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° L'alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : 1° Het tweede lid, wordt vervangen door het volgende lid :
« Ne sont pas considérés comme véhicules à moteur les cycles équipés « Worden niet beschouwd als motorvoertuig, rijwielen uitgerust met een
d'un moteur électrique d'appoint d'une puissance nominale continue elektrische hulpmotor met een nominaal continu vermogen van maximaal
maximale de 0,25 kW, dont l'alimentation est réduite progressivement 0,25 kW, waarvan de aandrijfkracht geleidelijk vermindert en tenslotte
et finalement interrompue lorsque le véhicule atteint la vitesse de 25 wordt onderbroken wanneer het voertuig een snelheid van 25 km/u
km/h, ou plus tôt si le conducteur arrête de pédaler. »; bereikt, of eerder, indien de bestuurder ophoudt met trappen. »;
2° Un alinéa 3, rédigé comme suit, est introduit : 2° Een derde lid, luidende als volgt, wordt ingevoegd :
« Pour l'application du présent arrêté, les engins de déplacement « Voor de toepassing van dit besluit worden de gemotoriseerde
motorisés visés à l'article 2.15.2, 2°, de l'arrêté royal du 1er voortbewegingstoestellen bedoeld in artikel 2.15.2, 2°, van het
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op
circulation routière et de l'usage de la voie publique, ne sont pas de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg,
assimilés à des véhicules à moteur. » niet gelijkgesteld met motorvoertuigen. »

Art. 20.A l'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés des 5

Art. 20.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

septembre 2002, 22 mars 2004, 10 juillet 2006 et 1er septembre 2006, besluiten van 5 september 2002, 22 maart 2004, 10 juli 2006 en 1
le 13° est abrogé. september 2006, wordt de 13° opgeheven.
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding

Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 mars 2007.

Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 15 maart 2007.

Art. 22.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

Art. 22.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. Gegeven te Brussel, 13 februari 2007
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^