Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises de l'industrie transformatrice des pommes de terre ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises de l'industrie transformatrice des pommes de terre ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen in de aardappelverwerkende industrie die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
l'industrie transformatrice des pommes de terre ressortissant à la ondernemingen in de aardappelverwerkende industrie die onder het
Commission paritaire de l'industrie alimentaire (CP 118), les Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (PC 118), van
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre inzonderheid op artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december
2001; 2001;
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire du 20 décembre 2006; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid van 20 december 2006;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la situation économique actuelle justifie Overwegende dat de huidige economische situatie het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
l'industrie transformatrice des pommes de terre ressortissant à la ondernemingen in de aardappelverwerkende industrie die ressorteren
Commission paritaire de l'industrie alimentaire; onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises de l'industrie transformatrice des pommes de werklieden van de ondernemingen in de aardappelverwerkende industrie
terre ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren,
alimentaire, soit les entreprises ayant pour activité principale : zijnde de ondernemingen met als hoofdactiviteit :
- l'épluchage et/ou la découpe de pomme de terre; - het schillen en/of versnijden van aardappelen;
- et/ou la transformation de pommes de terre en un produit semi-fini - en/of verwerken van aardappelen tot een halffabrikaat door koken,
en les faisant cuire, frire, en faisant de la purée ou en les séchant; bakken, pureren of drogen;
- et/ou la production d'un produit fini sous forme de frites, - en/of het produceren van een afgewerkt product in de vorm van
croquettes, chips, purée, flocons, granulés ou autres, à base de frieten, kroketten, chips, puree, vlokken, granulaten of aanverwanten,
pommes de terre ou de produit semi-fini à base de pommes de terre. op basis van aardappelen of van halffabrikaat op basis van

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

aardappelen.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue, moyennant une notification par affichage dans les locaux de geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste
le jour de l'affichage non compris. zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
notification non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser douze semaines et peut comprendre economische oorzaken mag twaalf weken niet overschrijden en kan
septante-deux jours de chômage au maximum. maximum tweeënzeventig werkloosheidsdagen omvatten.

Art. 4.La notification visée à l'article 2 doit mentionner la date à

Art. 4.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving moet de datum vermelden

laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra cours waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst
et la date à laquelle cette suspension prendra fin et les dates zal ingaan en de datum waarop deze schorsing een einde zal nemen en de
auxquelles les ouvriers seront mis en chômage. data waarop de werklieden werkloos zullen gesteld worden.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007 et

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en

cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2008. treedt buiten werking op 1 januari 2008.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. Gegeven te Brussel, 13 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
^