← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 1793, alinéa 2, du Code des droits et taxes divers "
Arrêté royal portant exécution de l'article 1793, alinéa 2, du Code des droits et taxes divers | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1793, tweede lid, van het Wetboek diverse rechten en taksen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 1793, | 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1793, |
alinéa 2, du Code des droits et taxes divers | tweede lid, van het Wetboek diverse rechten en taksen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté qui est soumis à Votre signature assure l'exécution de | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd regelt de |
l'article 1793 du Code des droits et taxes divers (en abrégé CDTD). | tenuitvoerlegging van artikel 1793 van het Wetboek diverse rechten en |
L'article 1793 du Code des droits et taxes divers - inséré par | taksen (in het kort WDRT). Artikel 1793 van het Wetboek diverse |
l'article 144 de la loi-programme du 27 décembre 2005 (Moniteur belge, | rechten en taksen - ingevoegd bij artikel 144 van de programmawet van |
30 décembre 2005, édition 2) - impose aux entreprises d'assurances | 27 december 2005 (Belgisch Staatsblad, 30 december 2005, editie 2) - |
belges et étrangères qui effectuent des opérations d'assurances en | legt aan de Belgische en buitenlandse verzekeringsondernemingen die |
Belgique de déposer, annuellement et avant le 1er juin, un relevé qui | levensverzekeringsverrichtingen in België doen, de verplichting op om |
concerne les opérations d'assurance-vie de l'année précédente, et ce | in het kader van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen, |
jaarlijks en vóór 1 juni, een staat in te dienen die betrekking heeft | |
dans le cadre de la taxe annuelle sur les opérations d'assurances. Le | op de levensverzekeringsverrichtingen van het voorgaande jaar. |
même article contient en outre les mentions qui doivent être reprises | Hetzelfde artikel bepaalt bovendien welke gegevens in deze jaarlijkse |
sur ce relevé. Le deuxième alinéa de l'article 1793 CDTD attribue au | staat moeten worden opgenomen. Het tweede lid van artikel 1793 WDRT |
Roi la compétence de désigner le bureau compétent et de fixer les | geeft aan de Koning de bevoegdheid om het bevoegde kantoor aan te |
modalités de dépôt de ce relevé annuel. | duiden en om het model en de wijze van indiening van deze jaarlijkse |
staat vast te stellen. | |
Il faut remarquer que, dans la loi-programme du 27 décembre 2005, on | Er moet worden opgemerkt dat in de programmawet van 27 december 2005 |
parlait encore de l'article 1793 du Code des taxes assimilées au | nog wordt gesproken van artikel 1793 van het Wetboek der met het zegel |
timbre. Par la loi du 19 décembre 2006 transformant le Code des taxes | gelijkgestelde taksen. Welnu, bij wet van 19 december 2006 tot |
omvorming van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen tot | |
assimilées au timbre en Code des droits et taxes divers, abrogeant le | het Wetboek diverse rechten en taksen, tot opheffing van het Wetboek |
Code des droits de timbre et portant diverses autres modifications | der zegelrechten en houdende verscheidene andere wetswijzigingen |
législatives (Moniteur belge, 29 décembre 2006, édition 6), l'intitulé | (Belgisch Staatsblad, 29 december 2006, editie 6) werd het opschrift |
du Code des taxes assimilées au timbre a été remplacé par l'intitulé | van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen vervangen door |
"Code des droits et taxes divers". Ladite loi du 19 décembre 2006 est | het opschrift "Wetboek diverse rechten en taksen". Voormelde wet van |
entrée en vigueur le 1er janvier 2007. | 19 december 2006 is in werking getreden op 1 januari 2007. |
Le Conseil d'Etat remarque dans son avis 41.675/2 du 15 décembre 2006 | De Raad van State merkt in zijn advies 41.675/2 van 15 december 2006 |
que le projet reste en défaut de déterminer le modèle de relevé et les | op dat het ontwerp niet het model van de staat vaststelt, noch de |
modalités de dépôt, pour lesquelles il ne suffit pas de renvoyer | wijze van indiening, waarvoor het niet voldoende is zonder meer te |
simplement à une procédure déterminée par le Ministre des Finances ou son délégué. | verwijzen naar een procedure die wordt vastgelegd door de Minister van |
Toutefois, le texte en projet concerne seulement le transfert de | Financiën of zijn afgevaardigde. |
compétence d'un élément secondaire de la procédure et non de | Evenwel, de ontworpen tekst betreft slechts de bevoegdheidsoverdracht |
l'entièreté de la procédure en elle-même. Il ressort clairement de | van een secundair element van de procedure en niet van de gehele |
l'économie de l'article 1793 CDTD et de l'article 1er, alinéa 2, de | procedure op zich. Uit de economie van artikel 1793 WDRT en van |
cet arrêté royal, que le Ministre des Finances ou son délégué n'est en | artikel 1, tweede lid, van dit koninklijk besluit volgt duidelijk dat |
réalité compétent que pour fixer le modèle de formulaire web et du | de Minister van Financiën of zijn afgevaardigde in feite enkel bevoegd |
fichier xml et pour imposer à l'utilisateur le certificat digital dont | is om het model van het webformulier en het xml-bestand vast te |
il doit disposer et toutes les autres exigences pratiques pour pouvoir | leggen, alsmede om aan de gebruiker op te leggen over welk digitaal |
participer au nouveau système électronique. En d'autres mots, il ne | certificaat hij moet beschikken en al de andere praktische vereisten |
s'agit que d'une compétence extrêmement réduite - une mesure de détail | om aan het nieuwe elektronische systeem te kunnen deelnemen. Met |
- si bien que l'avis du Conseil d'Etat n'est pas suivi. L'objectif de | andere woorden, het gaat slechts om een zeer beperkte bevoegdheid - |
ce procédé est de pouvoir répondre rapidement et de réagir | een detailmaatregel - zodat de opmerking van de Raad van State niet |
wordt gevolgd. De bedoeling van deze werkwijze is om snel te kunnen | |
efficacement aux modifications éventuelles des exigences techniques | inspelen en efficiënt te kunnen reageren op eventuele wijzigingen van |
qui sont demandées par les utilisateurs professionnels des | de technische vereisten die door de professionele gebruikers van de |
applications - formulaire web ou fichiers xml - à l'administration | toepassingen - webformulier of XML-bestand - aan de fiscale overheid |
fiscale dans le cadre de cet échange de renseignements. | worden gevraagd in het kader van deze gegevensuitwisseling. |
Ce procédé a d'ailleurs aussi été appliqué à l'arrêté royal du 13 mai | Deze werkwijze werd trouwens ook toegepast bij koninklijk besluit van |
2005 modifiant le Règlement général sur les taxes assimilées au timbre | 13 mei 2005 tot wijziging van de Algemene Verordening op de met het |
concernant le relevé annuel en matière de taxe sur l'épargne à long | zegel gelijkgestelde taksen betreffende de jaarlijkse staat inzake de |
terme (Moniteur belge, 24 mai 2005, édition 2). | taks op het lange termijnsparen (Belgisch Staatsblad, 24 mei 2005, |
Il faut en outre remarquer que par l'arrêté royal du 21 décembre 2006 | editie 2). Hierbij wordt opgemerkt dat bij koninklijk besluit van 21 december |
transformant le règlement général sur les taxes assimilées au timbre | 2006 tot omvorming van de algemene verordening op de met het zegel |
en arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers, abrogeant | gelijkgestelde taksen tot het uitvoeringsbesluit van het Wetboek |
l'arrêté du Régent relatif à l'exécution du Code des droits de timbre | diverse rechten taksen, tot opheffing van het regentsbesluit tot |
et portant diverses autres modifications à des arrêtés d'exécution | uitvoering van het Wetboek der zegelrechten en houdende verscheidene |
(Moniteur belge, 29 décembre 2006, édition 6), l'intitulé du Règlement | andere wijzigingen aan uitvoeringsbesluiten (Belgisch Staatsblad, 29 |
général sur les taxes assimilées au timbre a été remplacé par | december 2006, editie 6) het opschrift van de Algemene Verordening op |
l'intitulé "arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers". | de met het zegel gelijkgestelde taksen vervangen werd door het |
Cet arrêté royal est entré en vigueur le 1er janvier 2007. | opschrift "uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en |
taksen". Dit koninklijk besluit is in werking getreden op 1 januari 2007. | |
Par la modification précitée, il a été établi à l'article 227, § 2, | Bij de voormelde wijziging werd in artikel 227, § 2, tweede lid, van |
alinéa 2, de l'arrêté d'exécution que le relevé annuel concernant la | het uitvoeringsbesluit bepaald dat de jaarlijkse staat inzake de taks |
taxe annuelle sur l'épargne à long terme doit être déposé via une | op het lange termijnsparen moet ingediend worden via een beveiligde |
liaison internet sécurisée et selon une procédure fixée par le | internetverbinding en volgens een procedure die wordt vastgelegd door |
Ministre des Finances ou son délégué. Et antérieurement à | de Minister van Financiën of zijn afgevaardigde. En voordien bij de |
l'introduction de cette taxe par l'arrêté royal du 30 juin 1993 | invoering van deze taks bij koninklijk besluit van 30 juni 1993 tot |
modifiant le Réglement général sur les taxes assimilées au timbre | wijziging van de Algemene Verordening op de met het zegel |
(Moniteur belge, 9 juillet 1993), la compétence de fixer le modèle de | gelijkgestelde taksen (Belgisch Staatsblad, 9 juli 1993) werd de |
relevé et le support d'information était déjà attribuée au Ministre | bevoegdheid tot het vastleggen van het model van de staat en van de |
des Finances ou son délégué. En d'autres termes, le choix a toujours | informatiedrager eveneens reeds toegekend aan de Minister van |
été fait, tant en 1993 qu'en 2005, de pouvoir réagir rapidement et | Financiën of zijn afgevaardigde. Met andere woorden zowel in 1993 als |
efficacement aux nécessités du marché, étant les utilisateurs | in 2005 werd al de keuze gemaakt om snel en efficiënt te kunnen |
reageren op de noodwendigheden van de markt, zijnde de professionele | |
professionnels - les organismes financiers et les entreprises | gebruikers - financiële instellingen en verzekeringsondernemingen - en |
d'assurances - et l'utilisation de la plupart des applications informatiques actuelles. La procédure actuelle en ce qui concerne le dépôt du relevé annuel pour la taxe annuelle sur l'épargne à long terme a également été mise en oeuvre après des interactions et des sessions de tests avec les acteurs professionnels. Il s'est alors révélé que les applications informatiques actuelles évoluent davantage et plus rapidement et qu'il faut donc réagir rapidement à certaines modifications pour pouvoir atteindre à temps un maximum d'utilisateurs. Le moyen le plus indiqué pour cela est d'utiliser un arrêté ministériel ou une circulaire administrative. J'ai l'honneur d'être, | gebruik te maken van de meest actuele informaticatoepassingen. De huidige procedure inzake de indiening van de jaarlijkse staat voor de jaarlijkse taks op het lange termijnsparen is dan ook tot stand gekomen na interacties en testsessies met deze professionele spelers. Toen is ook gebleken dat de huidige informaticatoepassingen steeds verder en sneller evolueren en dat er bovendien snel gereageerd moet worden op bepaalde wijzigingen om een maximum aan gebruikers tijdig te kunnen bereiken. Het meest aangewezen middel hiervoor is door gebruik te maken van een ministerieel besluit of van een administratieve circulaire. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
AVIS 41.675/2 DE LA SECTION LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 41.675/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section législation, deuxième chambre, saisi par le | |
Vice-Premier Ministre et Ministre de Finances, le 14 novembre 2006, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 14 november |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | 2006 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht |
hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over | |
d'arrêté royal "portant exécution de l'article 1793, alinéa 2, du Code | een ontwerp van koninklijk besluit "tot uitvoering van artikel 1793, |
des taxes assimilées au timbre", a donné le 6 décembre 2006, l'avis | tweede lid, van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen", |
suivant : | heeft op 6 december 2006 het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement judirique de l'avant-projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, l'avant-projet apelle les observations ci-après. L'article 1793, alinéa 2, du Code des taxes assimilées au timbre, dispose en sa deuxième phrase que le modèle de relevé, les modalités de dépôt et le bureau compétent sont déterminés par arrêté royal. Le présent projet reste en défaut de déterminer le modèle de relevé et les modalités de dépôt, pour lesquelles il ne suffit pas de renvoyer simplement à une procédure déterminée par le Ministre des Finances ou son délégué. Le projet doit, dès lors, être complété. En effet, compte tenu de son objet (1), il ne s'agit pas d'une mesure de détail dont le règlement pourrait être abandonné au ministre ou à son délégué. Au demeurant, il se conçoit difficilement que l'arrêté royal en projet soit complété par la suite, puisque le relevé doit être déposé dans un délai que le législateur a prédéterminé. | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. De tweede zin van artikel 1793, tweede lid, van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen bepaalt dat het model van de staat, de wijze van indiening en het bevoegde kantoor bij koninklijk besluit worden vastgesteld. Dit ontwerp stelt niet het model van de staat vast, noch de wijze van indiening, waarvoor het niet voldoende is zonder meer te verwijzen naar een procedure die wordt vastgelegd door de Minister van Financiën of zijn afgevaardigde. Het ontwerp moet bijgevolg worden aangevuld. Gelet op de strekking ervan (1), betreft het immers geen detailmaatregel waarvan ontwerpen aan de minister of aan diens gemachtigde kan worden overgelaten. Voorts is het moeilijk denkbaar dat het ontworpen koninklijk besluit achteraf wordt aangevuld, vermits de staat moet worden ingediend binnen een door de wetgever vooraf bepaalde termijn. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Messieurs | de Heren |
Y. Kreins, président de chambre, | Y. Kreins, kamervoorzitter |
Ph. Hanse, | Ph. Hanse, |
J. Jaumotte, conseillers d'Etat, | J. Jaumotte, staatsraden, |
H. Bosly, assesseur de la section de législation, | H. Bosly, assessor van de afdeling wetgeving, |
Madame B. Vigneron, greffier. | Mevrouw B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de H. J. Jaumotte. | |
Le greffier, | De griffier, |
B. VIGNERON | B. VIGNERON |
Le président, | De voorzitter, |
Y. KREINS | Y. KREINS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir l'exposé des motifs et l'avis du Conseil d'Etat sur le projet | (1) Zie de memorie van toelichting bij en het advies van de Raad van |
devenu la loi-programme du 27 décembre 2005 (article 144) (Doc. parl., | State over het ontwerp dat de programmawet van 27 december 2005 |
Chambre, n° 51 2097/001, pp. 92-94 et pp. 217-218). | (artikel 144) is geworden (Gedr. Stuk Kamer, 51 2097/001, blz. 92-94 en 217-218). |
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 1793, | 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1793, |
alinéa 2, du Code des droits et taxes divers | tweede lid, van het Wetboek diverse rechten en taksen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des droits et taxes divers, notamment l'article 1793, | Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, inzonderheid artikel |
alinéa 2; | 1793, tweede lid; |
Vu l'avis 41.675/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2006, en | Gelet op advies 41.675/2 van de Raad van State, gegeven op 15 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le bureau visé à l'article 1793, alinéa 2, du Code des |
Artikel 1.Het kantoor bedoeld in artikel 1793, tweede lid, van het |
droits et taxes divers, est le Centre de Traitement de l'Information | Wetboek diverse rechten en taksen, is het Centrum voor |
(C.T.I.) de l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de | Informatieverwerking (C.I.V.) van de Administratie van de belasting |
l'enregistrement et des domaines. | over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen. |
Le relevé annuel visé dans le même article doit être transmis au | De in hetzelfde artikel bedoelde jaarlijkse staat moet op het bevoegde |
bureau compétent via une liaison internet sécurisée et selon une | kantoor ingediend worden via een beveiligde internetverbinding en |
procédure déterminée par le Ministre des Finances ou son délégué. | volgens een procedure die wordt vastgelegd door de Minister van |
Financiën of zijn afgevaardigde. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |