← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à l'allocation de fin d'année pour les membres des services publics d'incendie "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à l'allocation de fin d'année pour les membres des services publics d'incendie | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 december 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de eindejaarstoelage voor de leden van de openbare brandweerdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à l'allocation de fin d'année pour les membres des services publics d'incendie | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 december 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de eindejaarstoelage voor de leden van de openbare brandweerdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 21 décembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 | besluit van 21 december 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit |
relatif à l'allocation de fin d'année pour les membres des services | van 22 december 2003 betreffende de eindejaarstoelage voor de leden |
publics d'incendie, établi par le Service central de traduction | van de openbare brandweerdiensten, opgemaakt door de Centrale dienst |
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 21 december 2006 tot |
modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à l'allocation de | wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende |
fin d'année pour les membres des services publics d'incendie. | de eindejaarstoelage voor de leden van de openbare brandweerdiensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 22. Dezember 2003 über die Jahresendzulage für die | Erlasses vom 22. Dezember 2003 über die Jahresendzulage für die |
Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste | Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, | Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, |
insbesondere des Artikels 9 § 1, ersetzt durch das ordentliche Gesetz | insbesondere des Artikels 9 § 1, ersetzt durch das ordentliche Gesetz |
vom 16. Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 25. März 2003; | vom 16. Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 25. März 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 2003 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 2003 über die |
Jahresendzulage für die Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste; | Jahresendzulage für die Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 2006/03 des Ausschusses der provinzialen | Aufgrund des Protokolls Nr. 2006/03 des Ausschusses der provinzialen |
und lokalen öffentlichen Dienste vom 4. Dezember 2006; | und lokalen öffentlichen Dienste vom 4. Dezember 2006; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.865/4 des Staatsrates vom 8. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.865/4 des Staatsrates vom 8. Dezember |
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember | Artikel 1 - In Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember |
2003 über die Jahresendzulage für die Mitglieder der öffentlichen | 2003 über die Jahresendzulage für die Mitglieder der öffentlichen |
Feuerwehrdienste werden die Wörter "148,74 Euro" durch die Wörter | Feuerwehrdienste werden die Wörter "148,74 Euro" durch die Wörter |
"248,74 EUR" ersetzt. | "248,74 EUR" ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2006 wirksam. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2006 wirksam. |
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |