Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à l'allocation de fin d'année pour les membres des services publics d'incendie "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à l'allocation de fin d'année pour les membres des services publics d'incendie Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 december 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de eindejaarstoelage voor de leden van de openbare brandweerdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à l'allocation de fin d'année pour les membres des services publics d'incendie FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 december 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de eindejaarstoelage voor de leden van de openbare brandweerdiensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 21 décembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 besluit van 21 december 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit
relatif à l'allocation de fin d'année pour les membres des services van 22 december 2003 betreffende de eindejaarstoelage voor de leden
publics d'incendie, établi par le Service central de traduction van de openbare brandweerdiensten, opgemaakt door de Centrale dienst
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 vertaling van het koninklijk besluit van 21 december 2006 tot
modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à l'allocation de wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende
fin d'année pour les membres des services publics d'incendie. de eindejaarstoelage voor de leden van de openbare brandweerdiensten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. Gegeven te Brussel, 13 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 22. Dezember 2003 über die Jahresendzulage für die Erlasses vom 22. Dezember 2003 über die Jahresendzulage für die
Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz,
insbesondere des Artikels 9 § 1, ersetzt durch das ordentliche Gesetz insbesondere des Artikels 9 § 1, ersetzt durch das ordentliche Gesetz
vom 16. Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 25. März 2003; vom 16. Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 25. März 2003;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 2003 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 2003 über die
Jahresendzulage für die Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste; Jahresendzulage für die Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund des Protokolls Nr. 2006/03 des Ausschusses der provinzialen Aufgrund des Protokolls Nr. 2006/03 des Ausschusses der provinzialen
und lokalen öffentlichen Dienste vom 4. Dezember 2006; und lokalen öffentlichen Dienste vom 4. Dezember 2006;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.865/4 des Staatsrates vom 8. Dezember Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.865/4 des Staatsrates vom 8. Dezember
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember Artikel 1 - In Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember
2003 über die Jahresendzulage für die Mitglieder der öffentlichen 2003 über die Jahresendzulage für die Mitglieder der öffentlichen
Feuerwehrdienste werden die Wörter "148,74 Euro" durch die Wörter Feuerwehrdienste werden die Wörter "148,74 Euro" durch die Wörter
"248,74 EUR" ersetzt. "248,74 EUR" ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2006 wirksam. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2006 wirksam.
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006 Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 2007. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^