Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
13 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la 13 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip
notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft,
3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 32, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 2, et 135; 1994, inzonderheid op de artikelen 32, tweede lid, en 135;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 246, modifié par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
les arrêtés royaux des 29 juillet 1997, 16 avril 1998, 10 juin 2001 et op artikel 246, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 juli
25 avril 2004, et l'article 247, § 1er, 1°, d), remplacé par l'arrêté 1997, 16 april 1998, 10 juni 2001 en 25 april 2004, en op artikel 247,
royal du 10 juillet 2001; § 1, 1°, d), vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juli 2001;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé du Service des soins Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné geneeskundige verzorging van de Dienst voor geneeskundige verzorging
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
le 14 mars 2005; gegeven op 14 maart 2005;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés du Service des indemnités du même Institut, voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van hetzelfde
donné le 16 mars 2005; Instituut, gegeven op 16 maart 2005;
Vu l'avis 39.147/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2005, en Gelet op het advies 39.147/1 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 246 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.In artikel 246 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 juli 1997, 16
arrêtés royaux des 29 juillet 1997, 16 avril 1998, 10 juin 2001 et 25 april 1998, 10 juni 2001 en 25 april 2004, worden de volgende
avril 2004, sont apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé comme suit : 1° het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt :
"2° le droit à l'allocation de chômage a été refusé pour une période "2 Het recht op een werkloosheiduitkering voor een beperkte duur werd
limitée, en vertu d'une sanction administrative infligée en ontzegd wegens een administratieve sanctie, opgelegd met toepassing
application des articles 70 ou 153 à 156 de l'arrêté royal du 25 van de artikelen 70 of 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25
novembre 1991 portant régementation du chômage; en cas d'application november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; in geval van
de l'article 7 susmentionné, la durée est limitée à une période de toepassing van voormeld artikel 70 is de duur beperkt tot een tijdvak
trois mois; van drie maanden";
2° l'alinéa 1er, 4°, est remplacé comme suit : 2° het eerste lid, 4°, wordt vervangen als volgt :
« 4° le droit à l'allocation de chômage a été refusé pour une période « 4° het recht op een werkloosheidsuitkering voor een beperkte duur
werd ontzegd met toepassing van artikel 56, § 2, van voornoemd
limitée, en application de l'article 56, § 2, de l'arrêté royal du 25 koninklijk besluit van 25 november 1991, omdat de werkloze voor zijn
novembre 1991 susvisé du fait que le chômeur soumet sa remise au wedertewerkstelling voorwaarden stelt die niet gerechtvaardigd zijn,
travail à des réserves qui ne sont pas fondées, ou en application de of met toepassing van artikel 59quinquies van hetzelfde besluit omdat
l'article 59quinquies du même arrêté du fait que le chômeur n'a pas de werkloze geen voldoende inspanningen heeft geleverd om zich te
fourni d'efforts suffisants pour s'insérer dans le marché du travail; integreren in de arbeidsmarkt; ».
».

Art. 2.L'article 247, § 1er, 1°, d), du même arrêté, remplacé par

Art. 2.Artikel 247, § 1, 1°, d), van hetzelfde besluit, vervangen bij

l'arrêté royal du 10 juillet 2001, est remplacé comme suit : het koninklijk besluit van 10 juli 2001, wordt vervangen als volgt :
« d) l'article 81, du fait que la durée de son chômage dépasse la « d) artikel 81, omdat de duur van zijn werkloosheid het in deze
limité fixée en vertu de cette disposition, ou l'article 59sexies, du bepaling gestelde maximum overschrijdt, of artikel 59sexies, omdat de
fait que le chômeur n'a pas fourni d'efforts suffisants pour s'insérer werkloze geen voldoende inspanningen heeft geleverd om zich te
dans le marché du travail; ». integreren in de arbeidsmarkt; ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. Gegeven te Brussel, 13 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^