← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
13 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la | 13 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip |
notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du | gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft, |
3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 32, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 2, et 135; | 1994, inzonderheid op de artikelen 32, tweede lid, en 135; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 246, modifié par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
les arrêtés royaux des 29 juillet 1997, 16 avril 1998, 10 juin 2001 et | op artikel 246, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 juli |
25 avril 2004, et l'article 247, § 1er, 1°, d), remplacé par l'arrêté | 1997, 16 april 1998, 10 juni 2001 en 25 april 2004, en op artikel 247, |
royal du 10 juillet 2001; | § 1, 1°, d), vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juli 2001; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé du Service des soins | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné | geneeskundige verzorging van de Dienst voor geneeskundige verzorging |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | |
le 14 mars 2005; | gegeven op 14 maart 2005; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités du même Institut, | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van hetzelfde |
donné le 16 mars 2005; | Instituut, gegeven op 16 maart 2005; |
Vu l'avis 39.147/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2005, en | Gelet op het advies 39.147/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 246 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 246 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 juli 1997, 16 | |
arrêtés royaux des 29 juillet 1997, 16 avril 1998, 10 juin 2001 et 25 | april 1998, 10 juni 2001 en 25 april 2004, worden de volgende |
avril 2004, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé comme suit : | 1° het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt : |
"2° le droit à l'allocation de chômage a été refusé pour une période | "2 Het recht op een werkloosheiduitkering voor een beperkte duur werd |
limitée, en vertu d'une sanction administrative infligée en | ontzegd wegens een administratieve sanctie, opgelegd met toepassing |
application des articles 70 ou 153 à 156 de l'arrêté royal du 25 | van de artikelen 70 of 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991 portant régementation du chômage; en cas d'application | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; in geval van |
de l'article 7 susmentionné, la durée est limitée à une période de | toepassing van voormeld artikel 70 is de duur beperkt tot een tijdvak |
trois mois; | van drie maanden"; |
2° l'alinéa 1er, 4°, est remplacé comme suit : | 2° het eerste lid, 4°, wordt vervangen als volgt : |
« 4° le droit à l'allocation de chômage a été refusé pour une période | « 4° het recht op een werkloosheidsuitkering voor een beperkte duur |
werd ontzegd met toepassing van artikel 56, § 2, van voornoemd | |
limitée, en application de l'article 56, § 2, de l'arrêté royal du 25 | koninklijk besluit van 25 november 1991, omdat de werkloze voor zijn |
novembre 1991 susvisé du fait que le chômeur soumet sa remise au | wedertewerkstelling voorwaarden stelt die niet gerechtvaardigd zijn, |
travail à des réserves qui ne sont pas fondées, ou en application de | of met toepassing van artikel 59quinquies van hetzelfde besluit omdat |
l'article 59quinquies du même arrêté du fait que le chômeur n'a pas | de werkloze geen voldoende inspanningen heeft geleverd om zich te |
fourni d'efforts suffisants pour s'insérer dans le marché du travail; | integreren in de arbeidsmarkt; ». |
». Art. 2.L'article 247, § 1er, 1°, d), du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.Artikel 247, § 1, 1°, d), van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 10 juillet 2001, est remplacé comme suit : | het koninklijk besluit van 10 juli 2001, wordt vervangen als volgt : |
« d) l'article 81, du fait que la durée de son chômage dépasse la | « d) artikel 81, omdat de duur van zijn werkloosheid het in deze |
limité fixée en vertu de cette disposition, ou l'article 59sexies, du | bepaling gestelde maximum overschrijdt, of artikel 59sexies, omdat de |
fait que le chômeur n'a pas fourni d'efforts suffisants pour s'insérer | werkloze geen voldoende inspanningen heeft geleverd om zich te |
dans le marché du travail; ». | integreren in de arbeidsmarkt; ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |