Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/02/1998
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers. -- Coordination officieuse en langue allemande "
Arrêté royal relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers. -- Coordination officieuse en langue allemande Koninklijk besluit betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers. - Officieuze coördinatie in het Duits
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
13 FEVRIER 1998. - Arrêté royal relatif aux centres de formation et de 13 FEBRUARI 1998. - Koninklijk besluit betreffende de opleidings- en
perfectionnement des secouristes-ambulanciers. -- Coordination vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers. - Officieuze
officieuse en langue allemande coördinatie in het Duits
Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van
allemande de l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings-
formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch
(Moniteur belge du 28 mars 1998), tel qu'il a été modifié Staatsblad van 28 maart 1998), zoals het achtereenvolgens werd
successivement par : gewijzigd bij :
- l'arrêté royal du 19 mars 1998 modifiant l'arrêté royal du 13 - het koninklijk besluit van 19 maart 1998 tot wijziging van het
février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en
des secouristes-ambulanciers (Moniteur belge du 28 mars 1998); vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch Staatsblad van 28 maart 1998);
- l'arrêté royal du 23 mars 1999 modifiant l'arrêté royal du 13 - het koninklijk besluit van 23 maart 1999 tot wijziging van het
février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en
pour secouristes-ambulanciers (Moniteur belge du 22 juin 1999); vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch Staatsblad van 22 juni 1999);
- l'arrêté royal du 11 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 13 février - het koninklijk besluit van 11 mei 2007 tot wijziging van het
1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en
secouristes-ambulanciers (Moniteur belge du 26 juin 2007); vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch Staatsblad van 26 juni 2007);
- l'arrêté royal du 27 septembre 2020 modifiant l'arrêté royal du 13 - het koninklijk besluit van 27 september 2020 tot wijziging van het
février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en
des secouristes-ambulanciers (Moniteur belge du 6 octobre 2020). vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch Staatsblad van 6 oktober 2020).
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale
Service central de traduction allemande à Malmedy. dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
^