← Retour vers "Arrêté royal relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers. -- Coordination officieuse en langue allemande "
Arrêté royal relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers. -- Coordination officieuse en langue allemande | Koninklijk besluit betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers. - Officieuze coördinatie in het Duits |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
13 FEVRIER 1998. - Arrêté royal relatif aux centres de formation et de | 13 FEBRUARI 1998. - Koninklijk besluit betreffende de opleidings- en |
perfectionnement des secouristes-ambulanciers. -- Coordination | vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers. - Officieuze |
officieuse en langue allemande | coördinatie in het Duits |
Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van |
allemande de l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de | het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- |
formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers | en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch |
(Moniteur belge du 28 mars 1998), tel qu'il a été modifié | Staatsblad van 28 maart 1998), zoals het achtereenvolgens werd |
successivement par : | gewijzigd bij : |
- l'arrêté royal du 19 mars 1998 modifiant l'arrêté royal du 13 | - het koninklijk besluit van 19 maart 1998 tot wijziging van het |
février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement | koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en |
des secouristes-ambulanciers (Moniteur belge du 28 mars 1998); | vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch Staatsblad van 28 maart 1998); |
- l'arrêté royal du 23 mars 1999 modifiant l'arrêté royal du 13 | - het koninklijk besluit van 23 maart 1999 tot wijziging van het |
février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement | koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en |
pour secouristes-ambulanciers (Moniteur belge du 22 juin 1999); | vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch Staatsblad van 22 juni 1999); |
- l'arrêté royal du 11 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 13 février | - het koninklijk besluit van 11 mei 2007 tot wijziging van het |
1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des | koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en |
secouristes-ambulanciers (Moniteur belge du 26 juin 2007); | vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch Staatsblad van 26 juni 2007); |
- l'arrêté royal du 27 septembre 2020 modifiant l'arrêté royal du 13 | - het koninklijk besluit van 27 september 2020 tot wijziging van het |
février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement | koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en |
des secouristes-ambulanciers (Moniteur belge du 6 octobre 2020). | vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers (Belgisch Staatsblad van 6 oktober 2020). |
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale |
Service central de traduction allemande à Malmedy. | dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. |