Arrêté royal portant exécution de l'article 64 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 64 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
13 FEVRIER 1998. Arrêté royal portant exécution de l'article 64 de la | 13 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 64 van |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 64, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 1°; | 1994, inzonderheid op artikel 64, eerste lid, 1°; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 6 octobre | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 6 oktober 1997; |
1997; Considérant que tant la situation budgétaire de l'assurance | Overwegende dat het voor de budgettaire situatie van de verplichte |
obligatoire soins de santé que la nécessité d'accorder des soins de | verzekering voor geneeskundige verzorging en voor de noodzakelijke |
qualité aux bénéficiaires requièrent d'urgence que l'intervention de | kwaliteitsvolle zorgverlening aan de verzekerden dringend noodzakelijk |
l'assurance soit subordonnée pour certaines prestations à leur | is dat de tussenkomst van de verzekering voor bepaalde prestaties |
dispensation dans des services qui ont été agréés conformément aux | afhankelijk wordt gemaakt van de voorwaarde dat die prestaties worden |
normes établies à cet effet; que le présent arrêté doit donc être pris | verleend in diensten die overeenkomstig de daartoe uitgevaardigde |
normen werden erkend; dat onderhavig besluit derhalve zo vlug mogelijk | |
et publié dans les meilleurs délais; | moet genomen en bekendgemaakt worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 november 1997, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé |
Artikel 1.De tussenkomst van de verplichte verzekering voor |
et indemnités dans les prestations figurant sous les numéros de code | geneeskundige verzorging en uitkeringen in de verstrekkingen opgenomen |
470400, 470422, 470433 - 470444 et 470470 - 470481 de l'article 20, § | onder de codenummers 470400, 470422, 470433 - 470444 en 470470 - |
470481 van artikel 20, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit | |
1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités et dans les prestations avec | geneeskunidge verzorging en uitkeringen en in de verstrekkingen met |
numéros de code 761493, 761552 et 761515 mentionnées dans l'article | codenummers 761493, 761552 en 761515 vermeld in artikel 9undecies van |
9undecies de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des | het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
et indemnités qui sont effectuées dans ou sous la responsabilité d'un | geneeskundige verzorging en uitkeringen die verricht worden door of |
centre de traitement de l'insuffisance rénale chronique est | onder de verantwoordelijkheid van een centrum voor de behandeling van |
subordonnée à l'agrément de ce centre, conformément à l'arrêté royal | chronische nierinsufficiëntie, wordt afhankelijk gemaakt van de |
voorwaarde dat dat centrum is erkend overeenkomstig het koninklijk | |
du 27 novembre 1996, fixant les normes auxquelles les centres de | besluit van 27 november 1996 houdende vaststelling van de normen |
traitement de l'insuffisance rénale chronique doivent répondre pour | waaraan de centra voor de behandeling van chronische nierinsufficiëntie moeten voldoen om te worden erkend als |
être agréés comme service médico-technique au sens de l'article 44 de | medisch-technische dienst in de zin van artikel 44 van de wet op de |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. | ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. |
Art. 2.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
Art. 2.De tussenkomst van de verplichte verzekering voor |
indemnités dans les prestations figurant sous les numéros de code | geneeskundige verzorging en uitkeringen in de prestaties opgenomen |
589013 - 589024, 589035 - 589046, 589153 - 589164, 589190 - 589201 et | onder de codenummers 589013 - 589024, 589035 - 589046, 589153 - |
589396 - 589400 de l'article 34 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | 589164, 589190 - 589201 en 589396 - 589400 van artikel 34 van de |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités qui sont | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
effectuées dans un service de cathétérisme cardiaque pour cardiologie | uitkeringen die verricht worden in een hartcatheterisatiedienst voor |
interventionnelle visé à l'article 3, b) de l'arrêté royal du 18 avril | interventionele cardiologie zoals bedoeld in artikel 3, b) van het |
1991 fixant les normes auxquelles le service de cathétérisme cardiaque | koninklijk besluit van 18 april 1991 tot bepaling van de normen |
doit répondre pour être agréé comme service médico-technique lourd au | waaraan de hartcatheterisatiedienst moet voldoen om te worden erkend |
sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août | als zware medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de |
1987, est subordonnée à l'agrément de ce service, conformément au | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, wordt |
afhankelijk gemaakt van de voorwaarde dat die dienst is erkend | |
dernier arrêté mentionné. | overeenkomstig laatstgenoemd besluit. |
Art. 3.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
Art. 3.De tussenkomst van de verplichte verzekering voor |
indemnités dans les prestations figurant sous les numéros de code | geneeskundige verzorging en uitkeringen in de prestaties opgenomen |
453110 - 453121, 453132 - 453143, 453950 - 453961, 453972 - 453983 et | onder de codenummers 453110 - 453121, 453132 - 453143, 453950 - |
458356 - 458360 de l'article 17 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | 453961, 453972 - 453983 en 458356 - 458360 van artikel 17 van de |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et sous | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
les numéros de code 453951 - 453962, 464111 - 464122, 464133 - 464144, | uitkeringen en onder de codenummers 453951 - 453962, 464111 - 464122, |
464973 - 464984 et 468355 - 468366 de l'article 17ter de l'annexe | 464133 - 464144, 464973 - 464984 en 468355 - 468366 van artikel 17ter |
susvisée qui sont effectuées dans un service de cathétérisme cardiaque | van genoemde bijlage die verricht worden in een |
pour cardiologie interventionnelle ou dans un service de cathétérisme | hartcatheterisatiedienst voor interventionele cardiologie of in een |
cardiaque pour diagnostic invasif visé à l'article 3 de l'arrêté royal | hartcatheterisatiedienst voor invasief onderzoek zoals bedoeld in |
du 18 avril 1991 fixant les normes auxquelles le service de | artikel 3 van het koninklijk besluit van 18 april 1991 tot bepaling |
van de normen waaraan de hartcatheterisatiedienst moet voldoen om te | |
cathétérisme cardiaque doit répondre pour être agréé comme service | worden erkend als zware medisch-technische dienst zoals bedoeld in |
médico-technique lourd au sens de l'article 44 de la loi sur les | artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, est subordonnée à l'agrément de | 1987, wordt afhankelijk gemaakt van de voorwaarde dat die dienst is |
ce service, conformément au dernier arrêté mentionné. | erkend overeenkomstig laatstgenoemd besluit. |
Art. 4.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
Art. 4.De tussenkomst van de verplichte verzekering voor |
indemnités dans les prestations figurant sous les numéros de code | geneeskundige verzorging en uitkeringen in de verstrekkingen opgenomen |
440016 - 440020, 440031 - 440042, 440053 - 440064, 440075 - 440031, | onder de codenummers 440016 - 440020, 440031 - 440042, 440053 - |
440042, 440053 - 440064, 440075 - 440086, 440215 - 440226, 440230 - | 440064, 440075 - 440031, 440042, 440053 - 440064, 440075 - 440086, |
440241, 440252 - 440263, 440613 - 440624, 440635 - 440646, 440650 - | 440215 - 440226, 440230 - 440241, 440252 - 440263, 440613 - 440624, |
440661, 440672 - 440683, 440694 - 440705, 440812 - 440823, 440834 - | 440635 - 440646, 440650 - 440661, 440672 - 440683, 440694 - 440705, |
440845, 440856 - 440860, 441011 - 441022, 441033 - 441044, 441055 - | 440812 - 440823, 440834 - 440845, 440856 - 440860, 441011 - 441022, |
441066, 441210 - 441221, 441232 - 441243, 441254 - 441265, 441276 - | 441033 - 441044, 441055 - 441066, 441210 - 441221, 441232 - 441243, |
441280, 441291 - 441302, 441512 - 441523, 441556 - 441560, 441571 - | 441254 - 441265, 441276 - 441280, 441291 - 441302, 441512 - 441523, |
441582, 441593 - 441604 et 442035 - 442046 de l'article 18 de l'annexe | 441556 - 441560, 441571 - 441582, 441593 - 441604 en 442035 - 442046 |
à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | van artikel 18 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
et indemnités qui sont effectuées dans un service de radiothérapie | geneeskundige verzorging en uitkeringen die verricht worden in een |
visé par l'arrêté royal du 5 avril 1991 fixant les normes auxquelles | dienst radiotherapie zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 5 |
un service de radiothérapie doit répondre pour être agréé comme | april 1991 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst |
radiotherapie moet voldoen om te worden erkend als zware | |
service médico-technique lourd au sens de l'article 44 de la loi sur | medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de |
les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, est subordonnée à l'agrément | ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, wordt afhankelijk |
de ce service, conformément au dernier arrêté mentionné. . | gemaakt van de voorwaarde dat die dienst is erkend overeenkomstig |
Art. 5.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
laatstgenoemd besluit. Art. 5.De tussenkomst van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de verstrekkingen opgenomen | |
indemnités dans les prestations figurant dans l'article 17, § 1er, 11° | in artikel 17, § 1, 11° van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités est subordonnée à la | geneeskundige verzorging en uitkeringen, wordt afhankelijk gemaakt van |
condition que ces prestations soient effectuées dans un service agréé | de voorwaarde dat ze worden verricht in een dienst die is erkend |
conformément à l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les normes | overeenkomstig het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende |
auxquelles un service d'imagerie médicale où est installé un | vaststelling van de normen waaraan een dienst voor medische |
beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, | |
tomographe axial transverse doit répondre pour être agréé comme | moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals |
service médical technique au sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis de la | bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis van de wet op de ziekenhuizen. |
loi sur les hôpitaux. | |
Art. 6.L'attestation des soins donnés ou le document en tenant lieu |
Art. 6.Het getuigschrift voor verstrekte hulp of het document dat |
mentionne dans la rubrique « Service agréé sous le numéro », le numéro | hiervoor in de plaats komt vermeldt in de rubriek « Dienst erkend |
d'identification attribué par l'Institut national d'assurance | onder nummer » het identificatienummer, toegekend door het |
maladie-invalidité au service dans lequel les prestations ont été | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, van de dienst |
effectuées. | waarin de verstrekkingen werden uitgevoerd. |
Toutefois, en attendant l'adaptation des attestations de soins et | In afwachting van de aanpassing van de getuigschriften voor verstrekte |
documents en tenant lieu et jusqu'à épuisement des stocks existants, | hulp en van de documenten die er voor in de plaats komen, en tot |
le numéro d'identification visé à l'alinéa 1er est mentionné en regard | uitputting van de bestaande stocks, wordt het identificatienummer |
de la rubrique « Laboratoire agréé sous le numéro ». | bedoeld in alinea 1, evenwel vermeld tegenover de rubriek « |
Laboratorium erkend onder nummer ». | |
Art. 7.L'arrêté royal du 30 décembre 1986 portant exécution de |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 30 december 1986 tot uitvoering van |
l'article 63, alinéa 2, 1°, de la loi relative à l'assurance | artikel 63, tweede lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd |
1994, modifié par l'arrêté royal du 15 mai 1995, est abrogé. | op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 mei 1995, |
wordt opgeheven. | |
Art. 8.Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur à une |
Art. 8.De bepalingen van dit besluit treden in werking op een door |
date à fixer par Nous. | Ons te bepalen datum. |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 1998. | Gegeven te Brussel, 13 februari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |