Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/12/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, pour des officiers autres que les officiers d'état-major inscrits sur la liste du Pool, comme prévu à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une compagnie belge sur des LNGRV/FSRU "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, pour des officiers autres que les officiers d'état-major inscrits sur la liste du Pool, comme prévu à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une compagnie belge sur des LNGRV/FSRU Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, voor officieren andere dan stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij op LNGRV/FSRU
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 juillet 2020, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2020,
Commission paritaire pour la marine marchande, pour des officiers gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, voor officieren
autres que les officiers d'état-major inscrits sur la liste du Pool, andere dan stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld
comme prévu à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en
et occupés par une compagnie belge sur des LNGRV/FSRU (1) tewerkgesteld door een Belgische maatschappij op LNGRV/FSRU (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 juillet 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2020, gesloten
Commission paritaire pour la marine marchande, pour des officiers in het Paritair Comité voor de koopvaardij, voor officieren andere dan
autres que les officiers d'état-major inscrits sur la liste du Pool, stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel
comme prévu à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door
et occupés par une compagnie belge sur des LNGRV/FSRU. een Belgische maatschappij op LNGRV/FSRU.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. Gegeven te Brussel, 13 december 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Convention collective de travail du 9 juillet 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2020
Officiers autres que les officiers d'état-major inscrits sur la liste Officieren andere dan stafofficieren ingeschreven op de Poollijst
du Pool, comme prévu à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari
février 1945 et occupés par une compagnie belge sur des LNGRV/FSRU 1945 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij op LNGRV/FSRU
(Convention enregistrée le 29 septembre 2020 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 2020 onder het nummer
160978/CO/316) 160978/CO/316)
La présente convention collective de travail s'applique : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :
- aux employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la - de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de
Commission paritaire pour la marine marchande et ce pour les bateaux bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort en die
qui effectuent des activités décrites à l'article 1er de la présente voor de schepen die werkzaamheden uitvoeren beschreven in artikel 1
convention collective de travail; van deze collectieve arbeidsovereenkomst;
- à tous les officiers, autres que les officiers d'état-major, à - alle officieren andere dan stafofficieren, zijnde de 2de officier,
savoir le 2ème officier, le 3ème mécanicien, l'électricien, le 3ème 3de werktuigkundige, elektricien, 3de officier, 4de werktuigkundige,
officier, le 4ème mécanicien, le 4ème officier, le 5ème mécanicien et 4de officier, 5de werktuigkundige en aspirant automatisatie officier,
l'aspirant officier automatisation, inscrits au Pool belge des marins ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden ter koopvaardij, en
de la marine marchande et occupés par une société belge sur un bateau door een Belgische maatschappij tewerkgesteld op een LNGRV of FSRU
LNGRV ou FSRU. schip.
La présente convention ne s'applique pas aux prestations stand-by et Deze overeenkomst is niet van toepassing op stand-by prestaties en
aux prestations y assimilées. hiermee gelijkgestelde prestaties.
Sont exclus de la présente convention collective de travail : Zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst :
- les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des - de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die zeeschepen
navires de mer qui opèrent principalement sur courte distance uitbaten die hoofdzakelijk opereren in de shortsea en die voor die
(shortsea) et qui, pour ces navires, ont adhéré à la convention schepen zijn toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 14
collective de travail du 14 décembre 2005 concernant les marins december 2005 aangaande de zeevarenden ingeschreven in de Pool der
inscrits au Pool belge des marins et occupés sur des navires courte Zeelieden en die worden tewerkgesteld op shortsea schepen die de
distance qui naviguent sous pavillon belge; Belgische vlag voeren;
- les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des - de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die sleepboten
remorqueurs, dont l'activité de remorquage exercée consiste en du « exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is;
transport maritime »; - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des - de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die commerciële
navires de mer commerciaux qui transportent exclusivement des zeeschepen exploiteren die uitsluitend passagiers vervoeren met een
passagers, avec un maximum de 12 passagers; maximum van 12 passagiers;
- les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des - de werkgevers en zeevarenden van de ondernemingen die zeeschepen
navires de mer dont les activités consistent en des travaux de dragage. exploiteren waarvan de verrichte activiteit baggerwerken zijn.

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor

pendant la période au cours de laquelle le bateau effectue des de periode dat het schip grensactiviteiten uitoefent. Deze periode
activités de regazification. Cette période prend cours le jour où le vangt aan de dag dat het schip aangemeerd wordt met als bedoeling de
bateau est amarré avec pour objectif de démarrer les activités de grensactiviteiten op te starten en dewelke inhouden dat het schip de
regazification qui impliquent que le bateau réalise les connexions de nodige grensconnecties maakt. De toepassing eindigt van zodra het
regazification nécessaires. Elle cesse de s'appliquer dès que le schip de grensconnecties heeft losgekoppeld, met als bedoeling af te
bateau a désaccouplé les connexions de regazification en vue de varen. De dag van aankoppelen en afkoppelen vallen steeds volledig
l'appareillage. Le jour de l'accouplage et le jour du désaccouplage onder deze collectieve arbeidsovereenkomst.
relèvent toujours entièrement de la présente convention collective de

Art. 2.Wanneer het schip grensactiviteiten uitoefent, zijn de

travail.

Art. 2.Lorsque le bateau exerce des activités de regazification, les

bepalingen van toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van
dispositions de la convention collective de travail du 22 octobre 2015 22 oktober 2015 (registratienr. 130306/CO/316) betreffende de
(n° d'enregistrement 130306/CO/316) fixant les conditions de vaststelling van de loonvoorwaarden voor officieren andere dan
rémunération des officiers autres que les officiers d'état-major, à stafofficieren, zijnde de 2de officier, 3de werktuigkundige,
savoir le 2ème officier, le 3ème mécanicien, l'électricien, le 3ème elektricien, 3de officier, 4de werktuigkundige, 4de officier, 5de
officier, le 4ème mécanicien, le 4ème officier, le 5ème mécanicien et werktuigkundige, en aspirant automatisatie officier, ingeschreven in
l'aspirant officier automatisation, inscrits au Pool belge des marins de Belgische Pool der zeelieden ter koopvaardij en door een Belgische
de la marine marchande et occupés par une société belge au moyen d'un maatschappij tewerkgesteld door middel van een arbeidsovereenkomst
contrat pour "equal terms" sur des bateaux qui effectuent des voor "equal terms" op de schepen die grensactiviteiten uitvoeren, met
activités de regazification, s'appliquent, à l'inclusion des barèmes inbegrip van de hieraan gekoppelde loonbarema's.
salariaux y liés.

Art. 3.Dans les cas autres que ceux décrits à l'article 2, la

Art. 3.In alle andere gevallen dan die beschreven in artikel 2, is de

convention collective de travail du 22 octobre 2015 (n° collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015 (registratienr.
d'enregistrement 130307/CO/316) pour les officiers inscrits sur la 130307/CO/316) voor officieren, ingeschreven op de Poollijst zoals
liste du Pool comme prévu à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en
février 1945 et occupés par une compagnie belge, s'applique tewerkgesteld door een Belgische maatschappij integraal van
intégralement, à l'inclusion des barèmes salariaux y liés. toepassing, met inbegrip van de hieraan gekoppelde loonbarema's.

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée indéterminée et prend cours le 9 juillet 2020. onbepaalde tijd en gaat in op 9 juli 2020.
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen met inachtneming van
d'un délai de préavis de 6 mois. een opzegtermijn van 6 maanden.
Cette dénonciation est signifiée par une lettre recommandée à la poste Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de
adressée au président de la Commission paritaire pour la marine voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van
marchande et à chacune des parties signataires. Le délai de 6 mois de ondertekenende partijen betekend. De termijn van 6 maanden begint
commence à courir à partir de la date à laquelle la lettre recommandée te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter
a été envoyée au président. is gestuurd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^