Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 septembre 2020, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant | 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor |
l'industrie textile" (1) | bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile; | textielnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 septembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2020, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor |
l'industrie textile". | bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 13 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 23 septembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2020 |
Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
employés de l'industrie textile" (Convention enregistrée le 8 octobre | de bedienden van de textielnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op |
2020 sous le numéro 161304/CO/214) | 8 oktober 2020 onder het nummer 161304/CO/214) |
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
entreprises qui relèvent de la Commission paritaire pour employés de | de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
l'industrie textile et aux employés qu'elles occupent. | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden |
die zij tewerkstellen. | |
En dérogation au précédent alinéa, l'article 8 de la présente | In afwijking op voorgaande alinea is artikel 8 van deze collectieve |
convention collective de travail ne s'applique pas à Celanese | arbeidsovereenkomst niet van toepassing op Celanese Production Belgium |
Production Belgium SPRL, ni à Celanese SPRL. | BVBA en Celanese BVBA. |
Par "employés" on entend : les employés et les employées. | Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. |
Art. 2.Dans l'article 3 des statuts coordonnés du "Fonds de sécurité |
Art. 2.In artikel 3 van de gecoördineerde statuten van het "Fonds |
d'existence pour les employés de l'industrie textile", tel que modifié | voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid", |
pour la dernière fois par la convention collective de travail du 16 | zoals laatst gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
octobre 2017, le 1° est remplacé par le texte suivant : | oktober 2017 wordt ten 1° vervangen door volgende tekst : |
"1° la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement | "1° het innen van de bijdragen nodig voor zijn werking evenals het |
ainsi que la perception des cotisations pour le compte du "Fonds de | innen van de bijdragen in opdracht van het "Fonds voor |
Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle Textile";". | bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen Textiel";". |
Art. 3.Dans l'article 3 des mêmes statuts coordonnés, le 5° est |
Art. 3.In artikel 3 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt ten 5° |
remplacé par le texte suivant : | vervangen door volgende tekst : |
"5° la prise en charge des indemnités complémentaires et des | "5° het ten laste nemen van de aanvullende vergoedingen en de |
cotisations patronales spéciales dans le cadre des systèmes de chômage | bijzondere werkgeversbijdragen in het kader van de stelsels van |
avec complément d'entreprise;". | werkloosheid met bedrijfstoeslag;". |
Art. 4.L'article 4 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le |
Art. 4.Artikel 4 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt vervangen |
texte suivant : | door volgende tekst : |
"Ces statuts sont d'application pour les employeurs et les employés | "Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en op de bedienden |
qu'ils emploient, qui relèvent de la Commission paritaire pour | die zij tewerkstellen, die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
employés de l'industrie textile. Les dispositions du chapitre II, | de bedienden van de textielnijverheid. De bepalingen van hoofdstuk II, |
article 3, 3° et chapitre VII, article 19bis ne s'appliquent pas à | artikel 3, 3° en hoofdstuk VII, artikel 19bis zijn niet van toepassing |
Celanese Production Belgium SPRL, ni à Celanese SPRL et aux employés | op Celanese Production Belgium BVBA en Celanese BVBA noch op de |
qui y sont occupés.". | bedienden die zij tewerkstellen.". |
Art. 5.Dans les mêmes statuts coordonnés, un article 6septies est |
Art. 5.In dezelfde gecoördineerde statuten wordt een artikel 6septies |
inséré avec le texte suivant : | ingevoegd met volgende tekst : |
"A partir du 1er janvier 2018, la prime syndicale stipulée à l'article | "Met ingang van 1 januari 2018 wordt de syndicale premie, bedoeld in |
6bis, premier alinéa, est fixée à 145 EUR maximum par syndiqué et par | artikel 6bis, eerste alinea, vastgesteld op maximum 145 EUR per |
an.". | gesyndikeerde en per jaar.". |
Art. 6.Dans les mêmes statuts coordonnés, l'article 14, littera c), |
Art. 6.In dezelfde gecoördineerde statuten wordt artikel 14, littera |
est complété par le texte suivant : | c) aangevuld met volgende tekst : |
"A partir du 1er janvier 2020, cette cotisation est diminuée de 0,25 | "Met ingang van 1 januari 2020 wordt deze bijdrage met 0,25 pct. |
p.c. et ainsi ramenée à 0,80 p.c..". | verminderd en aldus op 0,80 pct. gebracht.". |
Art. 7.L'article 14, littera d), est complété par le texte suivant : |
Art. 7.Artikel 14, littera d) wordt aangevuld met volgende tekst : |
"A partir du 1er janvier 2019, cette cotisation est fixée à 0,30 p.c. | "Met ingang van 1 januari 2019 wordt deze bijdrage voor de jaren 2019 |
de ces salaires pour les années 2019 et 2020.". | en 2020 vastgesteld op 0,30 pct. van deze lonen.". |
Art. 8.Dans les mêmes statuts coordonnés, un article 19bis est inséré |
Art. 8.In dezelfde gecoördineerde statuten wordt een artikel 19bis |
avec le texte suivant : | ingevoegd met volgende tekst : |
"Par dérogation aux articles 17 et 19, les entreprises du secteur | "In afwijking op artikel 17 en 19 wordt aan de textielondernemingen |
textile visées à l'article 4 ont la possibilité d'échelonner le | bedoeld in artikel 4 de mogelijkheid geboden tot spreiding van de |
paiement en 12 mensualités égales pour les cotisations patronales aux | betaling in 12-maandelijkse gelijke schijven voor de patronale |
fonds, sans augmentation des cotisations ni intérêts de retard. | bijdragen aan de fondsen, zonder bijdrageverhoging en nalatigheidsintresten. |
Cet échelonnement du paiement des cotisations patronales, perçues par | Deze spreiding van de betaling van de patronale bijdragen, geïnd door |
le fonds tant pour son propre compte que pour le compte du "Fonds de | het fonds zowel voor eigen rekening als voor rekening van het "Fonds |
Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle Textile", | voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen Textiel", geldt |
s'applique aux cotisations patronales dues sur les salaires payés aux | voor de patronale bijdragen die verschuldigd zijn op de lonen betaald |
1er et 2ème trimestres 2020. | in het 1ste en 2de kwartaal 2020. |
La première des douze mensualités est due aux dates d'échéance | Op de normale vervaldata van de voormelde refertekwartalen, namelijk |
normales des trimestres de référence précités, à savoir le 30 avril | 30 april 2020 en 31 juli 2020 is de eerste van de twaalf maandelijkse |
2020 et le 31 juillet 2020. Les tranches suivantes doivent à chaque | schijven verschuldigd. De daaropvolgende schijven dienen telkens tegen |
fois être payées pour le dernier jour de chaque mois suivant.". | de laatste dag van elke volgende maand betaald te worden.". |
Art. 9.Les parties signataires prient le Roi de rendre la présente |
Art. 9.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
convention collective de travail généralement obligatoire par arrêté | collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij |
royal. | koninklijk besluit. |
Art. 10.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2020, à l'exception des articles 1er et 5, ainsi que l'article 7, qui entrent en vigueur respectivement le 1er janvier 2018 et le 1er janvier 2019, et a été conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée à la demande de l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2020, met uitzondering van artikel 1 en 5, alsook van artikel 7, die respectievelijk in werking treden op 1 januari 2018 en 1 januari 2019, en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek van een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |