| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi des travailleurs âgés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober |
| Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende |
| des travailleurs âgés (1) | het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 22 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
| Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het |
| des travailleurs âgés. | werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 13 december 2020. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
| Convention collective de travail du 22 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 |
| Plan pour l'emploi des travailleurs âgés | Werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers |
| (Convention enregistrée le 10 décembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2019 onder het nummer |
| 155827/CO/144) | 155827/CO/144) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| tous les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour | alle werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het |
| l'agriculture et aux travailleurs, occupés par ces employeurs, qui | Paritair Comité voor de landbouw en de door deze werkgevers |
| sont âgés d'au moins 45 ans et qui ont au moins 10 ans d'ancienneté | tewerkgestelde werknemers van tenminste 45 jaar oud en die tenminste |
| dans les secteurs agricole et horticole (il s'agit ici des Commissions | 10 jaar anciënniteit hebben in de land- en tuinbouwsector (het betreft |
| paritaires 144 pour l'agriculture et 145 pour les entreprises | hier de Paritaire Comités 144 voor de landbouw en 145 voor het |
| horticoles, à l'inclusion de l'implantation des parcs et jardins). | tuinbouwbedrijf, inclusief de tuinaanleg). Dit houdt dan ook in dat de |
| Ceci implique dès lors que les travailleurs saisonniers visés à | |
| l'article 104 de la loi du 26 décembre 2013 (Moniteur belge du 31 | seizoenwerknemers, bedoeld in artikel 104 van de wet van 26 december |
| décembre 2013) concernant l'introduction d'un statut unique entre | 2013 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013) betreffende de |
| ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis, le jour | invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake |
| de carence ainsi que de mesures d'accompagnement, n'entrent pas dans | de opzeggingstermijnen, de carenzdag en de begeleidende maatregelen, |
| le champ d'application de la présente convention collective de | niet vallen onder het toepassingsgebied van onderhavige collectieve |
| travail. | arbeidsovereenkomst. |
| Commentaire : | Commentaar : |
| Pour les salariés qui relevaient de la sous-commission paritaire | Voor de werknemers die vóór 1 juli 2019 vielen onder het paritair |
| 120.02 avant le 1er juillet 2019, leur ancienneté dans cet ancien | subcomité 120.02, wordt ook rekening gehouden met hun anciënniteit in |
| secteur est également prise en compte. | deze voormalige sector. |
Art. 2.Dans le protocole d'accord 2019-2020 signé dans la Commission |
Art. 2.In het protocolakkoord 2019-2020 dat in het Paritair Comité |
| paritaire de l'agriculture le 4 juillet 2019, les partenaires sociaux | voor de landbouw op 4 juli 2019 ondertekend is, is door de sociale |
| partners overeengekomen het werkgelegenheidsplan voor oudere | |
| ont convenu de prolonger le plan de 2014 pour l'emploi des | werknemers uit 2014 voor bepaalde tijd te verlengen tot einde 2021. |
| travailleurs âgés pour une durée déterminée jusqu'à la fin de 2021. Ce | Dit werkgelegenheidsplan wordt beschreven in de collectieve |
| plan pour l'emploi est expliqué dans la convention collective du | |
| travail de 25 juin 2014, enregistrée sous le n° 122987/CO/144. Ceci | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, geregistreerd onder het nr. |
| veut dire qu'on porte une attention particulière au maintien de | 122987/CO/144. Dit houdt in dat er bijzondere aandacht wordt besteed |
| l'emploi des travailleurs âgés dans les entreprises agricoles et | aan het behoud van de tewerkstelling van oudere werknemers in de land- |
| horticoles. | en tuinbouw. |
Art. 3.Via EDU+ (pour ce qui concerne la Communauté flamande) et |
Art. 3.Via EDU+ (voor wat de Nederlandstalige Gemeenschap betreft) en |
| Mission Wallonne (pour ce qui concerne les Communautés française et | Mission Wallonne (voor wat de Franstalige en de Duitstalige |
| germanophone), on établira une offre de formation spécifique qui sera | Gemeenschap betreft) is een specifiek vormingsaanbod opgesteld dat |
| axée sur le groupe cible des travailleurs de plus de 45 ans ayant au | gericht is op de doelgroep van de werknemers van meer dan 45 jaar die |
| moins 10 ans d'ancienneté dans les secteurs agricole et horticole. | tenminste 10 jaar anciënniteit hebben in de land- en tuinbouwsector. |
| Cette offre de formation donne aux travailleurs qui appartiennent au | Dit vormingsaanbod geeft aan de werknemers die tot de doelgroep |
| groupe cible la possibilité, en suivant une des formations prévues | behoren de mogelijkheid, door het volgen van een of andere opleiding |
| dans l'offre de formation, de rester plus longtemps au travail. Il n'y | uit dit vormingsaanbod, langer aan het werk te blijven. Er is evenwel |
| a toutefois pas d'obligation de participer à ces formations. Les | geen verplichting om aan deze opleidingen deel te nemen. De werknemers |
| travailleurs qui entrent dans le champ d'application de la présente | die vallen onder het toepassingsgebied van onderhavige cao zoals |
| convention collective de travail, comme indiqué à l'article 1er, | aangegeven in artikel 1, kunnen gedurende de dagen waarop zij |
| peuvent durant les jours où ils sont dispensés d'activité comme prévu | |
| à l'article 4 opter pour la participation à une des formations de | vrijgesteld worden van activiteit zoals voorzien in artikel 4 opteren |
| l'offre spécifique pour ce groupe cible ou pour un jour de congé | voor het volgen van een vorming uit het specifieke aanbod voor deze |
| rémunéré. | doelgroep dan wel kiezen voor een vrije betaalde dag. |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs qui entrent dans le champ |
Art. 4.§ 1. De werknemers die onder het toepassingsgebied vallen, |
| d'application peuvent, pour les années 2019, 2020 et 2021, faire usage | kunnen voor het jaar 2019, 2020 en 2021 gebruik maken van onderstaande |
| du régime ci-dessous. | regeling. |
| - Les travailleurs de 45 ans et plus et qui ont 10 ans d'ancienneté | - De werknemers van 45 jaar en ouder met 10 jaar anciënniteit in de |
| dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés en 2019 | land- en tuinbouwsector worden in 2019 tot 2021 telkens 1 dag per jaar |
| jusqu'en 2021 inclus d'1 jour de prestation par an avec maintien du salaire; | vrijgesteld van prestatie met behoud van loon; |
| - Les travailleurs de 50 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté | - De werknemers van 50 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de |
| dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés en 2019 | land- en tuinbouwsector worden in 2019 tot 2021 telkens 2 dagen per |
| jusqu'en 2021 inclus de 2 jours de prestation par an avec maintien du salaire; | jaar vrijgesteld van prestatie met behoud van loon; |
| - Les travailleurs de 55 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté | - De werknemers van 55 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de |
| dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés en 2019 | land- en tuinbouwsector worden in 2019 tot 2021 telkens 3 dagen per |
| jusqu'en 2021 inclus de 3 jours de prestation par an avec maintien du | jaar vrijgesteld van prestatie met behoud van loon. |
| salaire. § 2. Les modalités pour déterminer le nombre de jours sont les | § 2. De modaliteiten om het aantal dagen vast te stellen zijn als |
| suivantes : | volgt : |
| - Le droit sera établi au 1er janvier de l'année en cours; | - Het recht wordt bepaald op 1 januari van het lopende jaar; |
| - La condition d'âge doit être remplie durant l'année en cours; | - De leeftijdsvoorwaarde moet vervuld zijn in de loop van het lopende |
| - La condition d'ancienneté est évaluée au 1er juillet de l'année en | kalenderjaar; - De anciënniteitsvoorwaarde wordt beoordeeld op 1 juli van het |
| cours. | lopende kalenderjaar. |
| § 3. En ce qui concerne les travailleurs relevant de la | § 3. Wat de werknemers betreft die vóór 1 juli 2019 vielen onder het |
| sous-commission paritaire 120.02 (lin) avant le 1er juillet 2019 : les | paritair subcomité 120.02 (vlas) : de dagen vrijstelling van |
| jours de libération de prestations avec maintien de salaire, comme | prestaties met behoud van loon zoals bepaald in onderhavige |
| prévu dans la présente convention collective de travail ne peuvent pas | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen niet worden gecumuleerd met de |
| être cumulés avec les jours d'ancienneté auxquels les personnes | anciënniteitsdagen waarop betrokkenen aanspraak kunnen maken ten |
| concernées peuvent prétendre suite à la règlementation qui existait | gevolge een reeds vóór 1 juli 2019 bestaande regeling. |
| déjà avant le 1er juillet 2019. | |
| Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
| - Un travailleur qui a 45 ans le 15 décembre et qui a 10 ans | - Een werknemer die 45 jaar wordt op 15 december en 10 jaar |
| d'ancienneté dans le secteur de l'agriculture ou de l'horticulture, a | anciënniteit heeft in de sector van de land- en tuinbouw, heeft voor |
| droit dans cette année civile à 1 jour; | dit kalenderjaar recht op 1 dag; |
| - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté dans | - Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit in de land- en |
| le secteur de l'agriculture ou de l'horticulture avant le 1er juillet | tuinbouwsector bereikt vóór 1 juli van het lopende jaar heeft in dit |
| de l'année courante, a droit dans cette année civile à un demi-jour; | kalenderjaar recht op een halve dag; |
| - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté après | - Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit bereikt na 30 |
| le 30 juin de l'année courante, n'a pas droit dans cette année civile. | juni van het lopende jaar, heeft in dit kalenderjaar geen recht. |
Art. 5.Pendant ces jours de dispense de prestation, les travailleurs |
Art. 5.Gedurende deze dagen vrijgesteld van prestatie, kunnen de |
| peuvent participer à un des cours de l'offre de formation spécifique. | werknemers deelnemen aan één van de cursussen uit het specifieke |
| Comme indiqué ci-avant, il n'y a pas d'obligation de participer aux | vormingsaanbod. Zoals hoger gesteld, is er geen verplichting om aan de |
| cours et les travailleurs peuvent aussi opter pour un jour de congé | cursussen deel te nemen en kunnen de werknemers ook opteren voor een |
| rémunéré. | vrije betaalde dag. |
| Voor wie deeltijds werkt worden de dagen waarin men vrijgesteld is van | |
| Ces jours de dispense de prestation sont proratisés pour les ouvriers | prestaties toegekend in verhouding tot de tewerkstellingsbreuk. |
| à temps partiel. Art. 6.Les jours de dispense de prestation visés à l'article 4 sont |
Art. 6.De dagen vrijgesteld van prestatie bedoeld in artikel 4 worden |
| payés en 2019, 2020 et 2021 par l'employeur comme des jours de travail | in 2019, 2020 en 2021 door de werkgever betaald zoals gewone |
| ordinaires mais le salaire brut et les cotisations de sécurité sociale | arbeidsdagen, maar het brutoloon en de verschuldigde sociale |
| dues sont prises en charge par le fonds social compétent pour le | zekerheidsbijdragen worden ten laste genomen door het sociaal fonds |
| secteur, à savoir le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture". | dat voor de sector bevoegd is met name het "Waarborg- en Sociaal Fonds |
| Le coût salarial est entièrement remboursé à l'employeur. Le | voor de landbouw". De loonkost wordt volledig aan de werkgever |
| remboursement se fait via les moyens provenant des réserves prévues | terugbetaald. De terugbetaling gebeurt uit de reserves voorzien voor |
| pour la prise en charge de l'indemnité complémentaire en cas de | de ten laste neming van de aanvullende vergoeding bij werkloosheid met |
| bedrijfstoeslag. De sociale partners gaan ervan uit dat via dit | |
| chômage avec complément d'entreprise. Les partenaires sociaux partent | initiatief het systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de |
| du principe que via cette initiative, le dispositif de chômage avec | toekomst minder zal toegepast worden in de landbouwsector. |
| complément d'entreprise sera moins appliqué à l'avenir dans le secteur | De dagen die in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| agricole. Les jours qui sont pris en application de la présente convention | worden opgenomen, moeten hetzij op de maandelijkse loonbrief dan wel |
| collective de travail doivent pouvoir être clairement identifiés sur | op de DmfA-aangifte duidelijk kunnen herkend worden. In dit verband |
| la fiche de salaire mensuelle ou sur la déclaration DmfA. A cet égard, | wordt verwezen naar de praktische voorschriften zoals bedoeld in |
| on renvoie aux prescriptions pratiques visées à l'article 7 de la | artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
| présente convention collective de travail. | |
Art. 7.Le conseil d'administration du « Fonds social et de garantie |
Art. 7.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
| pour l'agriculture » détermine les conditions concrètes et la | de landbouw" bepaalt de concrete voorwaarden en de te volgen procedure |
| procédure à suivre pour ce qui concerne le remboursement du coût | voor wat de terugbetaling van de loonkost aan de werkgever betreft, |
| salarial à l'employeur comme prévu à l'article 6 de la présente | zoals bedoeld in artikel 6 van onderhavige collectieve |
| convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
| convention collective de travail du 4 juillet 2019 relative au plan | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019 inzake het |
| pour l'emploi des travailleurs âgés (n° d'enregistrement | werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (registratienr. |
| 153336/CO/144). Elle est conclue pour une durée déterminée. Elle entre | 153336/CO/144). Zij is gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in |
| en vigueur le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 | werking op 1 januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
| décembre 2021. | december 2021. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |