| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december |
| Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, |
| transport (1) | betreffende de vervoerskosten (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 16 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, |
| Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
| transport. | de vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 13 december 2020. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
| Convention collective de travail du 16 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 |
| Frais de transport | Vervoerskosten |
| (Convention enregistrée le 5 mars 2020 sous le numéro 157470/CO/105) | (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2020 onder het nummer 157470/CO/105) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
| non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
| Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
| CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer |
Art. 2.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans le prix du transport |
Art. 2.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het |
| en commun public est calculée et remboursée conformément aux | gemeenschappelijk openbaar vervoer wordt berekend en terugbetaald |
| dispositions des chapitres III à VIII inclus de la convention | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken III tot en met VIII van |
| collective de travail n° 19/9 concernant l'intervention financière de | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende de financiële |
| l'employeur dans le prix des transports des travailleurs, conclue au | bijdrage van de werkgevers in de prij s van het vervoer van de |
| sein du Conseil nationale du travail le 23 avril 2019. | werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. |
| § 2. Lorsque le travailleur est détenteur d'un abonnement, il peut | § 2. Wanneer de werknemer houder is van een abonnement kan hij ook de |
| également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence pour | tegemoetkoming, genieten voor de afwezigheidsdagen, voor zover deze |
| autant que ces jours tombent dans la période de validité l'abonnement | dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en hij de |
| et qu'il ne puisse pas en obtenir le remboursement. | terugbetaling ervan niet kon bekomen. |
| § 3. En dérogation à l'article 4 de la convention collective de | § 3. In afwijking van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail n° 19/9, l'intervention de l'employeur pour le transport en | nr. 19/9 wordt, voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar |
| commun public autre que les chemins de fer est calculée conformément | vervoer met uitzondering van het treinvervoer, de tussenkomst van de |
| aux dispositions de l'article 4a) et b) de la convention collective de | werkgever, ongeacht de afgelegde afstand, berekend overeenkomstig de |
| travail n° 19/9 quelle que soit la distance parcourue. | bepalingen van artikel 4, a) en b) van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9. |
| Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, | Wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, |
| l'intervention de l'employeur est calculée sur la base de la grille | wordt de bijdrage van de werkgever berekend op basis van de tabel |
| reprise dans l'article 3 la convention collective de travail n° 19/9, | opgenomen in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
| sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du transport. | 19/9, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te |
| overschrijden. | |
| Lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, l'intervention | Wanneer de prijs een vaste prijs is, ongeacht de afstand, bedraagt de |
| de l'employeur atteint 71,8 p.c. du prix effectivement payé par le | bijdrage van de werkgever 71,8 p.c. van de effectief door de werknemer |
| travailleur, sans toutefois excéder le montant de l'intervention de | betaalde prijs, zonder evenwel het bedrag te overschrijden van de |
| l'employeur prévu dans la grille reprise dans l'article 3 de la | werkgeversbijdrage voorzien in artikel 3 van de collectieve |
| convention collective de travail n° 19/9 pour une distance de 7 km. | arbeidsovereenkomst nr. 19/9 opgenomen tabel, voor een afstand van 7 |
| § 4. Les parties signataires recommandent aux entreprises d'appliquer | km. § 4. De ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om de |
| la possibilité du régime du tiers payant lorsque c'est possible. | derdebetalersregeling toe te passen waar mogelijk. |
| CHAPITRE III. - Moyens de transport privé | HOOFDSTUK III. - Privé-vervoer |
Art. 3.§ 1er. A l'exception de l'intervention pour l'utilisation du |
Art. 3.§ 1. Met uitzondering van de tussenkomst voor het fietsgebruik |
| vélo, telle que prévue à l'article 4 de cette convention collective de | zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail, la contribution de l'employeur dans les frais de transport | wordt de bijdrage van de werkgever in de kosten van het privé- vervoer |
| privé des travailleurs est calculée sur la base du tableau annexé à la | van de werknemers berekend op basis van de tabel opgenomen in bijlage |
| présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
| § 2. Ce tableau est indexé chaque année au 1er mai avec le pourcentage | § 2. Deze tabel wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 mei met het |
| suivant lequel les salaires sont indexés à cette date selon la | percentage waarmee de lonen overeenkomstig de collectieve |
| convention collective travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in de het Paritair |
| la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la liaison | Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de koppeling van de |
| des salaires à l'indice des prix à la consommation. | lonen aan het prijsindexcijfer bij consumptie, op deze datum worden |
| § 3. Les montants de l'intervention de l'employeur dans les frais de | geïndexeerd. § 3. De op 1 mei 2019 geïndexeerde bedragen van de tussenkomst van de |
| transport privé indexés au 1er mai 2019 seront augmentés de 1,1 p.c. à | werkgever in de kosten voor het privé vervoer worden met ingang van 1 |
| partir du 1er juillet 2019 (voir tableau en annexe de cette convention | juli 2019 verhoogd met 1,1 pct. (zie tabel in bijlage bij deze |
| collective de travail). | collectieve arbeidsovereenkomst). |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'ouvrier utilise la bicyclette pour la |
Art. 4.§ 1. Wanneer de werkman gebruik maakt van de fiets voor de |
| distance totale entre sa résidence et l'entreprise, l'intervention de | volledige afstand tussen zijn verblijfplaats en de onderneming, wordt |
| vanaf 1 juli 2019 de tegemoetkoming van de onderneming voor die dagen | |
| l'entreprise pour ces jours est calculée sur 150 p.c. du prix de la | berekend aan 150 pct. van de prijs van de treinkaart op maandbasis. |
| carte train sur base de mensuelle à partir du 1er juillet 2019. | |
| Lorsque cette distance est inférieure à 3 kilomètres, on octroie par | Wanneer deze afstand minder dan 3 kilometer bedraagt, wordt een |
| forfaitaire vergoeding per kilometer toegekend, gelijk aan één derde | |
| kilomètre une indemnité forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 | van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in het barema. |
| kilomètres repris au barème. | |
| Si l'employeur constate que l'ouvrier abuse du système prévu au | Indien de werkgever misbruik van het stelsel door de werkman voorzien |
| présent article, il se réserve le droit de limiter son intervention à | door dit artikel vaststelt, behoudt hij zich het recht voor zijn |
| celle prévue à l'article 3 de cette convention collective de travail. | tegemoetkoming te beperken tot deze voorzien in artikel 3 van deze |
| collectieve arbeidsovereenkomst. | |
| § 2. S'il apparaît que la disposition précitée entraîne des abus, la | § 2. Indien blijkt dat de regeling voorzien in deze voormelde bepaling |
| partie la plus diligente pourra remettre la question en discussion au | tot misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw |
| niveau de la commission paritaire. | bespreekbaar naken op het niveau van het paritair comité. |
Art. 5.Lorsque le déplacement se fait en partie ou pour l'entièreté |
Art. 5.Wanneer de verplaatsing voor een deel of voor de gehele |
| de la distance en bicyclette, l'intervention de l'entreprise est | afstand met de fiets gebeurt, wordt de tegemoetkoming van de |
| considérée comme une indemnité de bicyclette. | onderneming beschouwd als een fietsvergoeding. |
| L'employeur confirme chaque année, à la demande du travailleur, les | De werkgever bevestigt jaarlijks, op vraag van de werknemer, de nodige |
| données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son | gegevens die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te |
| utilisation de la bicyclette. | tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen afstand, |
| Ces données comprennent la distance prise en compte, le nombre des | het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding. |
| jours travaillés et les indemnités payées. | |
Art. 6.Pour l'application des articles 3 et 4, le calcul de la |
Art. 6.Voor de toepassing van de artikelen 3 en 4 wordt de berekening |
| distance est déterminé de commun accord dans chaque entreprise pour | van de afstand, in gemeenschappelijk overleg, bepaald in elke |
| tenir compte des particularités géographiques. | onderneming, teneinde rekening te houden met de geografische |
| bijzonderheden. | |
Art. 7.L'intervention de l'entreprise n'est accordée que pour les |
Art. 7.De tegemoetkoming van de onderneming wordt slechts toegekend |
| jours de présence au travail. | voor de dagen van aanwezigheid op het werk. |
Art. 8.Pour le calcul de l'intervention journalière, le montant de |
Art. 8.Voor de berekening van de dagelijkse tegemoetkoming wordt het |
| l'intervention mensuelle, tel que déterminé par le tableau visé à | bedrag van de maandelijkse tegemoetkoming, zoals vastgesteld in de in |
| l'article 4 de cette convention, est d'abord multiplié par 3 et puis | artikel 4 van deze overeenkomst bedoelde tabel, eerst vermenigvuldigd |
| divisé par 65. | met 3 en vervolgens gedeeld door 65. |
Art. 9.L'employeur peut opérer les vérifications qu'il juge |
Art. 9.De werkgever kan overgaan tot de verificaties die hij |
| nécessaires pour justifier son intervention et peut obtenir du | noodzakelijk acht om zijn tegemoetkoming te rechtvaardigen en kan van |
| travailleur tous les documents utiles à cet effet. | de werknemer alle documenten bekomen die hiervoor nuttig zijn. |
Art. 10.L'intervention est liquidée au moins une fois par mois. |
Art. 10.De tegemoetkoming wordt minstens éénmaal per maand vereffend. |
| CHAPITRE IV. - Combinaison moyen de transport public et moyen de transport privé | HOOFDSTUK IV. - Combinatie openbaar vervoer en privé-vervoermiddel |
Art. 11.Lorsque l'ouvrier utilise à la fois un moyen de transport |
Art. 11.Ingeval de werkman tegelijk gebruik maakt van een |
| public et un moyen de transport privé, l'intervention pour le moyen de | gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel en van een |
| transport public est calculée conformément aux dispositions du | privé-vervoermiddel zal de tussenkomst voor het openbaar vervoermiddel |
| chapitre II de la présente convention collective de travail et | berekend worden overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van deze |
| l'intervention pour le moyen de transport privé est calculée | collectieve arbeidsovereenkomst en de tussenkomst voor het |
| conformément aux dispositions du chapitre III de la présente | privé-vervoermiddel privé overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk |
| convention collective de travail. | III van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
| CHAPITRE V. - Transport organisé par l'entreprise | HOOFDSTUK V. - Vervoer georganiseerd door de onderneming |
Art. 12.Lorsque le transport est organisé par l'entreprise en partie |
Art. 12.Wanneer het vervoer door de onderneming wordt georganiseerd, |
| ou pour l'entièreté de la distance, avec ou sans participation | voor een gedeelte of voor de gehele afstand, met of zonder financiële |
| financière du travailleur, l'intervention, calculée sur la base de la | deelname van de werknemer, wordt de tegemoetkoming, berekend op basis |
| distance entière entre la résidence et l'entreprise selon les | van de gehele afstand tussen de verblijfplaats en de onderneming, |
| dispositions de la présente convention collective de travail, est | volgens de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
| diminuée des frais supportés par l'entreprise pour le transport | verminderd met de kosten die de onderneming draagt voor het vervoer |
| qu'elle organise. | dat zij organiseert. |
| Cette opération ne peut pas conduire à un résultat négatif. | Deze operatie kan niet leiden tot een negatief resultaat. |
| CHAPITRE VI. - Des régimes plus favorables au niveau des entreprises | HOOFDSTUK VI. - Gunstiger regelingen op bedrijfsniveau |
Art. 13.Des régimes plus favorables qui préexistaient au niveau des |
Art. 13.Gunstiger regelingen die voordien op bedrijfsniveau bestonden |
| entreprises restent acquis dans la forme existante aux travailleurs concernés. | blijven in de bestaande vorm behouden voor de betrokken werknemers. |
| CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2019 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van |
| de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
| président de la commission paritaire et à chacune des organisations | voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende |
| signataires. | partijen. |
| La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
| collective de travail du 2 septembre 2019 (numéro d'enregistrement | arbeidsovereenkomst van 2 september 2019 (registratienummer |
| 153971/CO/105). | 153971/CO/105). |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| Annexe à la convention collective de travail du 16 décembre 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, |
| conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
| relative aux frais de transport | de vervoerskosten |
| Intervention hebdomadaire de l'employeur dans les frais de transport | Wekelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het |
| privé à partir du 1er juillet 2019 - tableau sectoriel | privé-vervoer vanaf 1 juli 2019 - sectorale tabel |
| Afstand (in km) | Afstand (in km) |
| Distance (en km) | Distance (en km) |
| Tussenkomst werkgever per week (in EUR) | Tussenkomst werkgever per week (in EUR) |
| Intervention de l'employeur par semaine (en EUR) | Intervention de l'employeur par semaine (en EUR) |
| 1 | 1 |
| 2,07 | 2,07 |
| 2 | 2 |
| 4,15 | 4,15 |
| 3 | 3 |
| 6,20 | 6,20 |
| 4 | 4 |
| 6,66 | 6,66 |
| 5 | 5 |
| 7,26 | 7,26 |
| 6 | 6 |
| 7,71 | 7,71 |
| 7 | 7 |
| 8,08 | 8,08 |
| 8 | 8 |
| 8,54 | 8,54 |
| 9 | 9 |
| 9,00 | 9,00 |
| 10 | 10 |
| 9,46 | 9,46 |
| 11 | 11 |
| 10,06 | 10,06 |
| 12 | 12 |
| 10,52 | 10,52 |
| 13 | 13 |
| 10,99 | 10,99 |
| 14 | 14 |
| 11,46 | 11,46 |
| 15 | 15 |
| 11,92 | 11,92 |
| 16 | 16 |
| 12,50 | 12,50 |
| 17 | 17 |
| 12,98 | 12,98 |
| 18 | 18 |
| 13,45 | 13,45 |
| 19 | 19 |
| 14,02 | 14,02 |
| 20 | 20 |
| 14,50 | 14,50 |
| 21 | 21 |
| 14,96 | 14,96 |
| 22 | 22 |
| 15,45 | 15,45 |
| 23 | 23 |
| 16,02 | 16,02 |
| 24 | 24 |
| 16,49 | 16,49 |
| 25 | 25 |
| 16,84 | 16,84 |
| 26 | 26 |
| 17,54 | 17,54 |
| 27 | 27 |
| 17,90 | 17,90 |
| 28 | 28 |
| 18,24 | 18,24 |
| 29 | 29 |
| 18,95 | 18,95 |
| 30 | 30 |
| 19,28 | 19,28 |
| 31-33 | 31-33 |
| 20,10 | 20,10 |
| 34-36 | 34-36 |
| 21,75 | 21,75 |
| 37-39 | 37-39 |
| 23,04 | 23,04 |
| 40-42 | 40-42 |
| 24,56 | 24,56 |
| 43-45 | 43-45 |
| 25,95 | 25,95 |
| 46-48 | 46-48 |
| 27,59 | 27,59 |
| 49-51 | 49-51 |
| 28,86 | 28,86 |
| 52-54 | 52-54 |
| 29,83 | 29,83 |
| 55-57 | 55-57 |
| 30,98 | 30,98 |
| 58-60 | 58-60 |
| 32,16 | 32,16 |
| 61-65 | 61-65 |
| 33,34 | 33,34 |
| 66-70 | 66-70 |
| 35,07 | 35,07 |
| 71-75 | 71-75 |
| 36,24 | 36,24 |
| 76-80 | 76-80 |
| 38,60 | 38,60 |
| 81-85 | 81-85 |
| 39,75 | 39,75 |
| 86-90 | 86-90 |
| 41,50 | 41,50 |
| 91-95 | 91-95 |
| 43,26 | 43,26 |
| 96-100 | 96-100 |
| 44,41 | 44,41 |
| 101-105 | 101-105 |
| 46,18 | 46,18 |
| 106-110 | 106-110 |
| 47,95 | 47,95 |
| 111-115 | 111-115 |
| 49,70 | 49,70 |
| 116-120 | 116-120 |
| 51,44 | 51,44 |
| 121-125 | 121-125 |
| 52,62 | 52,62 |
| 126-130 | 126-130 |
| 54,38 | 54,38 |
| 131-135 | 131-135 |
| 56,14 | 56,14 |
| 136-141 | 136-141 |
| 57,29 | 57,29 |
| 142-145 | 142-145 |
| 59,65 | 59,65 |
| 146-150 | 146-150 |
| 61,98 | 61,98 |
| 151-155 | 151-155 |
| 61,98 | 61,98 |
| 156-160 | 156-160 |
| 64,32 | 64,32 |
| 161-165 | 161-165 |
| 65,48 | 65,48 |
| 166-170 | 166-170 |
| 66,66 | 66,66 |
| 171-175 | 171-175 |
| 68,99 | 68,99 |
| 176-180 | 176-180 |
| 70,18 | 70,18 |
| 181-185 | 181-185 |
| 72,49 | 72,49 |
| 186-190 | 186-190 |
| 73,68 | 73,68 |
| 191-195 | 191-195 |
| 74,84 | 74,84 |
| 196-200 | 196-200 |
| 77,18 | 77,18 |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |