← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions en ce qui concerne le travail d'étudiant et les flexi-jobs dans le secteur de l'horeca "
Arrêté royal modifiant l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions en ce qui concerne le travail d'étudiant et les flexi-jobs dans le secteur de l'horeca | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels voor wat betreft de studentenarbeid en de flexi-jobs in de horecasector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 17bis de l'arrêté | 13 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17bis |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en tot |
sociale des travailleurs et modifiant l'arrêté royal du 5 novembre | wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering |
2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application | van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van |
de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de | artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
pensions en ce qui concerne le travail d'étudiant et les flexi-jobs | wettelijke pensioenstelsels voor wat betreft de studentenarbeid en de |
dans le secteur de l'horeca | flexi-jobs in de horecasector |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 2, § 1, 4°; | arbeiders, artikel 2, § 1er, 4°; |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
l'article 38; | pensioenstelsels, artikel 38; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration | Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van |
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van | |
immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 | artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions; | wettelijke pensioenstelsels; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 9 mars 2016, le 23 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
mai 2016 et le 7 juin 2016; | maart 2016, 23 mei 2016 en 7 juni 2016; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 8 juin 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juni |
Vu l'avis 1.995 du Conseil National du Travail donné le 27 septembre | 2016; Gelet op advies 1.995 van de Nationale Arbeidsraad gegeven op 27 |
2016; | september 2016; |
Vu l'avis n° 59.946/1/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2016, en | Gelet op advies nr. 59.946/1/V van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van |
Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Sociale Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 28 november |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders | |
Article 1er.Dans l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre |
Artikel 1.In artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
remplacé par l'arrêté royal du 12 septembre 2011 et modifié en dernier | zekerheid der arbeiders, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 |
lieu par l'arrêté royal du 15 juillet 2016, les modifications | september 2011 en laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 |
suivantes sont apportées : | juli 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Sont soustraits à l'application de la loi, les étudiants qui | " § 1. Aan de toepassing van de wet worden onttrokken, de studenten |
sont occupés dans le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiants, visé | die tewerkgesteld zijn in het kader van een overeenkomst voor |
au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | tewerkstelling van studenten, bedoeld bij titel VII van de wet van 3 |
travail, durant les 475 heures déclarées d'occupation d'étudiants par | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, gedurende 475 |
année calendrier pendant les périodes de présence non obligatoire dans | aangegeven uren studentenarbeid per kalenderjaar gedurende de periodes |
les établissements d'enseignement et à la condition que leurs | van niet verplichte aanwezigheid in de onderwijsinstellingen en op |
employeurs les ont déclarés conformément à l'article 7 de l'arrêté | voorwaarde dat hun werkgevers hen hebben aangegeven overeenkomstig |
royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de | artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering |
van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van | |
l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 | artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
des régimes légaux. »; | wettelijke pensioenstelsels.": |
2° le paragraphe 3 est remplacé comme suite : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
" § 3. Lors d'un dépassement du nombre maximal d'heures de travail, | " § 3. Bij een overschrijding van het maximum aantal arbeidsuren, |
tel que spécifié au § 1er, l'étudiant et l'employeur qui l'occupe au | zoals gespecifieerd in § 1, zijn de student en de werkgever bij wie |
moment du dépassement sont assujettis à la loi à partir de la 476ème | hij tewerkgesteld is op het moment van de overschrijding, onderworpen |
heure d'occupation à condition que l'employeur ait correctement | aan de wet vanaf het 476e uur van tewerkstelling voor zover de |
déclaré l'étudiant conformément à l'article 7 de l'arrêté précité du 5 | werkgever de student correct heeft aangegeven overeenkomstig artikel 7 |
novembre 2002. ». | van het voornoemde besluit van 5 november 2002.". |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 5 november |
instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de | 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, |
l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
pensions | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
Art. 2.A l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 |
Art. 2.In artikel 9, tweede lid, van het koninklijk besluit van 5 |
instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de | november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van |
l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij het | |
pensions, modifié par l'arrêté royal du 14 octobre 2005, les mots « 6 | koninklijk besluit van 14 oktober 2005, worden de woorden "6 en 7" en |
et 7 » et les mots « l'article 4, 6°, l'article 6, 2°, ou l'article 7, | de woorden "artikel 4, 6°, artikel 6, 2°, of artikel 7, 3°" |
3° » sont respectivement remplacés par les mots « 6, 7 et 7/1 » et les | respectievelijk vervangen door de woorden "6, 7 en 7/1" en de woorden |
mots « l'article 4, 6°, l'article 6, 2°, l'article 5bis, § 2, 2° et § | "artikel 4, 6°, artikel 6, 2°, artikel 5bis, § 2, 2° en § 3, eerste |
3, 1er alinéa 1°, l'article 7, 3°, ou l'article 7/1 ». | lid, 1°, artikel 7, 3°, of artikel 7/1". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017, à |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017, met |
l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le jour de son | uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt op de dag waarop het |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a | |
la Lutte contre la fraude sociale dans ses attributions sont chargés, | Sociale Zaken en de minister bevoegd voor de Bestijding van de sociale |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | fraude zijn ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 13 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS, | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, | De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |