Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/12/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december
Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende
formation des groupes à risque (1) de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013,
Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de
formation des groupes à risque. tewerkstelling en vorming van de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2014. Gegeven te Brussel, 13 december 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grands magasins Paritair Comité voor de warenhuizen
Convention collective de travail du 11 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013
Emploi et formation des groupes à risque Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous le numéro 119828/CO/312) (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder het nummer 119828/CO/312)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren
Commission paritaire pour les grands magasins. onder het Paritair Comité voor de warenhuizen.
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen
1. Généralités 1. Algemeen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution du chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 van het hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 van 28 december 2006, en van het koninklijk besluit tot uitvoering van
décembre 2006, et de l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
alinéa 4 du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) du 19 février 2013. bepalingen (I) van 19 februari 2013.
Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve
cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de
conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met
mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
december 2006.
Cette convention exécute les dispositions de l'accord sectoriel Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het
2013-2014. sectoraal akkoord 2013-2014.
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april
de la masse salariale à imputer sur la cotisation dont question à 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de
voornoemde bijdrage bepaald in artikel 4, voorbehouden te worden ten
l'article 4 doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het
groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de
De ces 0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit être destinée loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden
aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit.
2. Interventions 2. Tussenkomsten
1. Complément crédit-temps à mi-temps 53+ 1. Toeslag halftijds tijdskrediet 53+

Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé

Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door

par le "Fonds social des grands magasins" en cas d'utilisation du het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" toegekend worden in geval van
droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions et selon les halftijds tijdskrediet volgens de voorwaarden en de modaliteiten,
modalités, définies dans la convention collective de travail bepaald in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende
sectorielle relative au crédit-temps. het tijdskrediet.
2. Intervention coût garde d'enfant 2. Tussenkomst kost kinderopvang

Art. 4.En 2014 et 2015 le "Fonds social des grands magasins" octroie

Art. 4.In 2014 en 2015 kent het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen"

également une intervention dans le coût de la garde des enfants de 0 à eveneens een tussenkomst toe in de kinderopvang in erkende
3 ans en milieu d'accueil agréé (crèche, jardin d'enfants, opvanginstellingen (kribbe, peutertuin, onthaalmoeder) voor kinderen
accueillante). van 0 tot 3 jaar.
Cette intervention est fixée à 1 EUR par jour effectif d'accueil et Deze tussenkomst wordt op 1 EUR per dag effectieve opvang en per kind
par enfant sur la base de l'attestation fiscale en matière de frais de vastgesteld op basis van het fiscaal attest inzake uitgave voor de
garde d'enfants (pour l'intervention en 2014 sur la base de opvang van kinderen (voor de tussenkomst in 2014 op basis van het
l'attestation fiscale pour l'année civile 2013 et pour l'intervention fiscaal attest voor het kalenderjaar 2013 en voor de tussenkomst in
en 2015 sur la base de l'attestation fiscale pour l'année civile 2014). 2015 op basis van het fiscaal attest voor het kalenderjaar 2014).
Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope
montant annuel maximal de 200 EUR, à condition d'avoir une ancienneté van een jaarlijks maximum bedrag van 200 EUR, als hij minimum 12
de minimum 12 mois complets dans la Commission paritaire des grands volledige maanden anciënniteit heeft in het Paritair Comité voor de
magasins et d'être sous contrat de travail chez un employeur de la warenhuizen en een arbeidsovereenkomst heeft bij een werkgever van het
Commission paritaire des grands magasins au moment de l'accueil de Paritair Comité voor de warenhuizen op het moment van de opvang van
l'enfant. het kind.
Les demandes d'intervention sont adressées par les travailleurs aux De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de werknemers bij
employeurs qui transmettent au fonds social un dossier complet de werkgevers die een volledig dossier met alle noodzakelijke
contenant les pièces justificatives nécessaires. stavingstukken overmaken aan het sociaal fonds.
Les modalités pratiques d'exécution sont arrêtées par le conseil De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden door de raad van bestuur
d'administration du fonds social. van het sociaal fonds bepaald.
L'intervention est introduite pour les années 2013-2014 (paiement De tussenkomst wordt voor de jaren 2013-2014 (met betaling in
respectivement en 2014 et 2015). A la fin de cette période une respectievelijk 2014 en 2015) ingevoerd. Bij afloop van deze periode
évaluation du coût sera réalisée. vindt een evaluatie plaats van de kostprijs.
3. Financement 3. Financiering

Art. 5.Le "Fonds social des grands magasins" accorde des

Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" kent financiële

interventions financières dont question à l'article 3 et à l'article 4 tussenkomsten toe waarvan sprake is in artikel 3 en artikel 4, ter
afin de promouvoir l'emploi, en particulier des groupes à risque tels bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder van de
que définis par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions risicogroepen zoals bepaald door de wet van 27 december 2006 houdende
diverses, publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2006. diverse bepalingen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
- En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent december 2006. - Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
au fonds social avant le 31 mars 2013 une cotisation de 0,30 p.c. werkgevers vóór 31 maart 2013 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des 0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de
travailleurs du troisième trimestre de l'année 2012. werknemers van het derde trimester van het jaar 2012.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2013 een
2013 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2012. Ces déclarations font foi het derde trimester 2012 geworden. Deze aangifte dient als basis voor
pour le calcul du montant de la cotisation due. de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ
informations. op te vragen.
- En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent - Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
au fonds social avant le 31 mars 2014 une cotisation de 0,30 p.c. werkgevers vóór 31 maart 2014 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des 0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de
travailleurs du troisième trimestre de l'année 2013. werknemers van het derde trimester van het jaar 2013.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2014 een
2014 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2013. Ces déclarations font foi het derde trimester 2013 geworden. Deze aangifte dient als basis voor
pour le calcul du montant de la cotisation due. de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ
informations. op te vragen.
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 12 janvier 1981 instituant un fonds de sécurité d'existence van 12 januari 1981 tot instelling van een fonds voor
dénommé "Fonds social des grands magasins" et en fixant les statuts, telle que modifiée par la convention collective de travail du 22 mars 2007 et rendue obligatoire par arrêté royal, sont d'application.

Art. 6.Sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social des grands magasins", la commission paritaire peut prendre les décisions nécessaires pour modifier par convention collective de travail le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque.

Art. 7.Le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque est fixé, sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social des grands magasins", par convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal. Les modalités seront renégociées, au cas où une cotisation de sécurité sociale serait due. CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2013 et prend fin le 31 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2014. Le Ministre de l'Emploi,

bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, zijn van toepassing.

Art. 6.Op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" zal het paritair comité de nodige beslissingen per collectieve arbeidsovereenkomst kunnen nemen om het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen aan te passen.

Art. 7.Het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen wordt, op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen", vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. De modaliteiten zullen heronderhandeld worden wanneer er een sociale zekerheidsbijdrage op zou verschuldigd zijn. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2014. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^